[gnome-weather] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated Serbian translation
- Date: Sat, 22 Mar 2014 10:27:43 +0000 (UTC)
commit ddf5a49fb811c8685ebea53b35113986a1a1f574
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Mar 22 11:27:51 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
po/sr latin po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
2 files changed, 162 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 51f182c..ebb227f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# Serbian translation for gnome-weather.
# Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-05 04:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-05 06:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 09:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
@@ -36,19 +36,27 @@ msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренхајти"
#: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Weather"
-msgstr "О Времену"
+msgid "About"
+msgstr "О програму"
#: ../data/app-menu.ui.h:6
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:55
-#: ../src/window.js:298
+#: ../data/city.ui.h:1
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Текуће прилике"
+
+#: ../data/city.ui.h:2
+msgid "Detailed forecast"
+msgstr "Опширна прогноза"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:56
+#: ../src/window.js:319
msgid "Weather"
msgstr "Време"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Прикажите временске прилике и прогнозу"
@@ -90,7 +98,7 @@ msgstr "Изабери све"
msgid "Select None"
msgstr "Поништи избор"
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
+#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:208
msgid "Click on locations to select them"
msgstr "Кликните на места да их изаберете"
@@ -99,59 +107,78 @@ msgid "New"
msgstr "Ново"
#: ../data/window.ui.h:5
-msgid "World Weather"
-msgstr "Светско време"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
#: ../data/window.ui.h:6
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
+
+#: ../data/window.ui.h:7
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../data/window.ui.h:7
+#: ../data/window.ui.h:8
+msgid "Refresh"
+msgstr "Освежи"
+
+#: ../data/window.ui.h:9
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: ../src/city.js:119
+#: ../src/city.js:125
+msgid "City view"
+msgstr "Преглед града"
+
+#: ../src/city.js:134
msgid "Loading…"
msgstr "Учитавам…"
-#: ../src/forecast.js:112
+#: ../src/forecast.js:41
+#| msgid "Forecast for Today"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Прогноза"
+
+#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
msgid "Today"
msgstr "Данас"
-#: ../src/forecast.js:118
+#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
+#: ../src/forecast.js:415
msgid "Tomorrow"
msgstr "Сутра"
-#: ../src/forecast.js:135
+#: ../src/forecast.js:151
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/forecast.js:182
+#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
msgid "More…"
msgstr "Још…"
-#: ../src/forecast.js:261
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "Прогноза за данас"
+#: ../src/forecast.js:318
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#: ../src/forecast.js:321
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
-#: ../src/forecast.js:263
+#: ../src/forecast.js:352
msgid "Forecast for Tomorrow"
msgstr "Прогноза за сутра"
-#: ../src/forecast.js:267
+#: ../src/forecast.js:354
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "Прогноза за данас"
+
+#: ../src/forecast.js:356
msgid "%B %d"
msgstr "%B %d"
-#: ../src/forecast.js:304
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
-
-#: ../src/forecast.js:307
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#: ../src/searchProvider.js:164
+#: ../src/searchProvider.js:169
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -300,7 +327,7 @@ msgstr "Сутра поподне"
msgid "Tomorrow evening"
msgstr "Сутра увече"
-#: ../src/window.js:182
+#: ../src/window.js:203
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -309,22 +336,38 @@ msgstr[1] "%d изабрана"
msgstr[2] "%d изабраних"
msgstr[3] "%d изабран"
-#: ../src/window.js:297
+#: ../src/window.js:229
+msgid "World Weather"
+msgstr "Светско време"
+
+#: ../src/window.js:318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Мирослав Николић\n"
"\n"
" http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: ../src/window.js:299
+#: ../src/window.js:320
msgid "A weather application"
msgstr "Програм за временске прилике"
-#: ../src/world.js:241
+#: ../src/world.js:214
+msgid "Cities"
+msgstr "Градови"
+
+#: ../src/world.js:231
+#| msgid "World Weather"
+msgid "World view"
+msgstr "Преглед света"
+
+#: ../src/world.js:259
msgid "Add locations"
msgstr "Додајте места"
-#: ../src/world.js:244
+#: ../src/world.js:262
msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
msgstr ""
"Користите дугме <b>Ново</b> на траци алата да додате још светских места"
+
+#~ msgid "About Weather"
+#~ msgstr "О Времену"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index ff13f71..70a0c57 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,22 +1,22 @@
# Serbian translation for gnome-weather.
# Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-05 04:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-05 06:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 09:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
@@ -36,19 +36,27 @@ msgid "Fahrenheit"
msgstr "Farenhajti"
#: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Weather"
-msgstr "O Vremenu"
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
#: ../data/app-menu.ui.h:6
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:55
-#: ../src/window.js:298
+#: ../data/city.ui.h:1
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Tekuće prilike"
+
+#: ../data/city.ui.h:2
+msgid "Detailed forecast"
+msgstr "Opširna prognoza"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:56
+#: ../src/window.js:319
msgid "Weather"
msgstr "Vreme"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Prikažite vremenske prilike i prognozu"
@@ -90,7 +98,7 @@ msgstr "Izaberi sve"
msgid "Select None"
msgstr "Poništi izbor"
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
+#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:208
msgid "Click on locations to select them"
msgstr "Kliknite na mesta da ih izaberete"
@@ -99,59 +107,78 @@ msgid "New"
msgstr "Novo"
#: ../data/window.ui.h:5
-msgid "World Weather"
-msgstr "Svetsko vreme"
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
#: ../data/window.ui.h:6
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "Izaberi"
+
+#: ../data/window.ui.h:7
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
-#: ../data/window.ui.h:7
+#: ../data/window.ui.h:8
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osveži"
+
+#: ../data/window.ui.h:9
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: ../src/city.js:119
+#: ../src/city.js:125
+msgid "City view"
+msgstr "Pregled grada"
+
+#: ../src/city.js:134
msgid "Loading…"
msgstr "Učitavam…"
-#: ../src/forecast.js:112
+#: ../src/forecast.js:41
+#| msgid "Forecast for Today"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognoza"
+
+#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: ../src/forecast.js:118
+#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
+#: ../src/forecast.js:415
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"
-#: ../src/forecast.js:135
+#: ../src/forecast.js:151
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/forecast.js:182
+#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
msgid "More…"
msgstr "Još…"
-#: ../src/forecast.js:261
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "Prognoza za danas"
+#: ../src/forecast.js:318
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#: ../src/forecast.js:321
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
-#: ../src/forecast.js:263
+#: ../src/forecast.js:352
msgid "Forecast for Tomorrow"
msgstr "Prognoza za sutra"
-#: ../src/forecast.js:267
+#: ../src/forecast.js:354
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "Prognoza za danas"
+
+#: ../src/forecast.js:356
msgid "%B %d"
msgstr "%B %d"
-#: ../src/forecast.js:304
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
-
-#: ../src/forecast.js:307
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#: ../src/searchProvider.js:164
+#: ../src/searchProvider.js:169
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -300,7 +327,7 @@ msgstr "Sutra popodne"
msgid "Tomorrow evening"
msgstr "Sutra uveče"
-#: ../src/window.js:182
+#: ../src/window.js:203
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -309,22 +336,38 @@ msgstr[1] "%d izabrana"
msgstr[2] "%d izabranih"
msgstr[3] "%d izabran"
-#: ../src/window.js:297
+#: ../src/window.js:229
+msgid "World Weather"
+msgstr "Svetsko vreme"
+
+#: ../src/window.js:318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Miroslav Nikolić\n"
"\n"
" http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
-#: ../src/window.js:299
+#: ../src/window.js:320
msgid "A weather application"
msgstr "Program za vremenske prilike"
-#: ../src/world.js:241
+#: ../src/world.js:214
+msgid "Cities"
+msgstr "Gradovi"
+
+#: ../src/world.js:231
+#| msgid "World Weather"
+msgid "World view"
+msgstr "Pregled sveta"
+
+#: ../src/world.js:259
msgid "Add locations"
msgstr "Dodajte mesta"
-#: ../src/world.js:244
+#: ../src/world.js:262
msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
msgstr ""
"Koristite dugme <b>Novo</b> na traci alata da dodate još svetskih mesta"
+
+#~ msgid "About Weather"
+#~ msgstr "O Vremenu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]