[gnome-contacts] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Updated Basque language
- Date: Sat, 22 Mar 2014 09:30:57 +0000 (UTC)
commit bc110782bce2fa7c35fe593c914cc3b915c72656
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Mar 22 10:29:49 2014 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 121 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2dad554..61bdb84 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
#
-# Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>, 2011.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013.
#
+# Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>, 2011.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-16 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-16 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 10:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -21,11 +21,37 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
+"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
+"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
+"for managing your contacts."
+msgstr ""
+"Kontaktuak zure kontaktuen informazioa antolatu eta gordetzen du. "
+"Zure kontaktuei buruzko informazio zatiak sortu, editatu, ezabatu eta "
+"elkarrekin esteka dezakezu. 'Kontaktuak' aplikazioak "
+"zure iturburuetako xehetasunak gehitzen ditu zure kontaktuen kudeaketa "
+"leku zentralizatu batean edukitzeko."
+
+#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
+"link contacts from different online sources."
+msgstr ""
+"Kontaktuak lineako helbide-liburuekin batera daiteke, eta "
+"lineako iturburu desberdinetako kontaktuak automatikoki "
+"esteka ditzake."
+
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
+msgid "A contacts manager for GNOME"
+msgstr "Kontaktuen kudeatzailea GNOMErako"
+
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "lagunak;helbide-liburua;"
@@ -34,13 +60,13 @@ msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Aldatu helbide-liburua..."
#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_About Contacts"
-msgstr "Kontaktuei _buruz"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Irten"
@@ -49,112 +75,112 @@ msgstr "_Irten"
msgid "Online Accounts"
msgstr "Lineako kontuak"
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book"
msgstr "Lokaleko helbide-liburua"
-#: ../src/contacts-app.vala:98
+#: ../src/contacts-app.vala:100
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Ez da %s id-a duen kontakturik aurkitu"
-#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
+#: ../src/contacts-app.vala:101 ../src/contacts-app.vala:207
msgid "Contact not found"
msgstr "Ez da kontaktua aurkitu"
-#: ../src/contacts-app.vala:116
+#: ../src/contacts-app.vala:118
msgid "Primary Contacts Account"
msgstr "Kontaktuen kontu nagusia"
-#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+#: ../src/contacts-app.vala:119 ../src/contacts-setup-window.vala:41
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
+#: ../src/contacts-app.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:55
#: ../src/contacts-window.ui.h:3
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
-#: ../src/contacts-app.vala:182
+#: ../src/contacts-app.vala:186
msgid "translator-credits"
msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
-#: ../src/contacts-app.vala:183
+#: ../src/contacts-app.vala:187
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOMEren kontaktuak"
-#: ../src/contacts-app.vala:184
+#: ../src/contacts-app.vala:188
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "GNOMEren kontaktuak buruz"
-#: ../src/contacts-app.vala:185
+#: ../src/contacts-app.vala:189
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Kontaktu-kudeaketaren aplikazioa"
-#: ../src/contacts-app.vala:202
+#: ../src/contacts-app.vala:206
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Ez da %s helbide elektronikoa duen kontakturik aurkitu"
-#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
+#: ../src/contacts-app.vala:263 ../src/contacts-window.vala:85
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
-#: ../src/contacts-app.vala:259
+#: ../src/contacts-app.vala:265
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d hautatuta"
msgstr[1] "%d hautatuta"
-#: ../src/contacts-app.vala:288
+#: ../src/contacts-app.vala:294
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "'%s' editatzen"
-#: ../src/contacts-app.vala:403
+#: ../src/contacts-app.vala:420
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "Kontaktu %d estekatuta"
msgstr[1] "%d kontaktu estekatuta"
-#: ../src/contacts-app.vala:407 ../src/contacts-app.vala:439
-#: ../src/contacts-app.vala:480 ../src/contacts-app.vala:525
+#: ../src/contacts-app.vala:424 ../src/contacts-app.vala:456
+#: ../src/contacts-app.vala:497 ../src/contacts-app.vala:542
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
-#: ../src/contacts-app.vala:435
+#: ../src/contacts-app.vala:452
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "Kontaktu %d ezabatuta"
msgstr[1] "%d kontaktu ezabatuta"
-#: ../src/contacts-app.vala:477
+#: ../src/contacts-app.vala:494
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Kontaktua ezabatuta: '%s'"
-#: ../src/contacts-app.vala:505
+#: ../src/contacts-app.vala:522
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Erakutsi id hau duen kontaktua"
-#: ../src/contacts-app.vala:507
+#: ../src/contacts-app.vala:524
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Erakutsi helbide elektroniko hau duen kontaktua"
-#: ../src/contacts-app.vala:521
+#: ../src/contacts-app.vala:538
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "'%s' hona estekatuta: %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:523
+#: ../src/contacts-app.vala:540
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "'%s' kontaktuari estekatuta"
-#: ../src/contacts-app.vala:540
+#: ../src/contacts-app.vala:557
msgid "— contact management"
msgstr "— kontaktu-kudeaketa"
@@ -180,148 +206,146 @@ msgstr "Hautatu argazkia"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
msgid "January"
msgstr "Urtarrila"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
msgid "February"
msgstr "Otsaila"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
msgid "March"
msgstr "Martxoa"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
msgid "April"
msgstr "Apirila"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
msgid "May"
msgstr "Maiatza"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:366
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
msgid "June"
msgstr "Ekaina"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:367
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
msgid "July"
msgstr "Uztaila"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:368
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
msgid "August"
msgstr "Abuztua"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:369
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
msgid "September"
msgstr "Iraila"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
msgid "October"
msgstr "Urria"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
msgid "November"
msgstr "Azaroa"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
msgid "December"
msgstr "Abendua"
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:491
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:505
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:172
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:517
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:531
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
msgid "Nickname"
msgstr "Goitizena"
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:544
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:558
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:207
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
msgid "Birthday"
msgstr "Urtebetetzea"
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:565
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:579
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:214
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
msgid "Note"
msgstr "Oharra"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:189
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%2$s(e)ngo %1$s hemen da?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:191
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Xehetasun hauek %s(e)ri dagokie?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:202
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:203
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:358
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
msgid "New Detail"
msgstr "Xehetasun berria"
#. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:372
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
msgid "Personal email"
msgstr "Helb. elek. pertsonala"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
msgid "Work email"
msgstr "Laneko helb. elek."
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:383
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
msgid "Mobile phone"
msgstr "Telefono mugikorra"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:388
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
msgid "Home phone"
msgstr "Etxeko telefonoa"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
msgid "Work phone"
msgstr "Laneko telefonoa"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399 ../src/contacts-list-pane.vala:125
-msgid "Link"
-msgstr "Esteka"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:415
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
msgid "Home address"
msgstr "Etxeko helbidea"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
msgid "Work address"
msgstr "Laneko helbidea"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:426
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
msgid "Notes"
msgstr "Oharrak"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:445
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Esleitutako kontuak"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:457
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
msgid "Remove Contact"
msgstr "Kendu kontaktua"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:522
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:514
+#, c-format
msgid "Select a contact"
msgstr "Hautatu kontaktua"
@@ -486,15 +510,20 @@ msgstr "%s - Esleitutako kontuak"
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgstr "Kontaktuak eskuz eslei ditzakezu kontaktuen zerrendatik"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105
-msgid "Remove"
-msgstr "Kendu"
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desestekatu"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
msgid "Type to search"
msgstr "Idatzi bilatzeko"
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:128
+#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
+msgid "Link"
+msgstr "Esteka"
+
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
@@ -537,20 +566,20 @@ msgstr "Helbidea"
msgid "Add Detail"
msgstr "Gehitu xehetasuna"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:223
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:227
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "Kontaktu-izen bat zehaztu behar duzu"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:333
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:337
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "Ez dago helbide-liburu nagusirik konfiguratuta\n"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:354
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:358
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Ezin izan dira kontaktu berriak sortu: %s\n"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:365
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:369
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Ezin izan da kontaktu sortu berria aurkitu\n"
@@ -558,7 +587,7 @@ msgstr "Ezin izan da kontaktu sortu berria aurkitu\n"
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Kontaktuen konfigurazioa"
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:71
msgid "Please select your primary contacts account"
msgstr "Hautatu zure kontaktuen kontu nagusia"
@@ -642,15 +671,15 @@ msgstr "Teletipoa"
msgid "No results matched search"
msgstr "Ez dago bat datorren emaitzarik bilaketan"
-#: ../src/contacts-view.vala:293
+#: ../src/contacts-view.vala:297
msgid "Suggestions"
msgstr "Gomendioak"
-#: ../src/contacts-view.vala:318
+#: ../src/contacts-view.vala:322
msgid "Other Contacts"
msgstr "Beste kontaktuak"
-#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
+#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:92
msgid "All Contacts"
msgstr "Kontaktu guztiak"
@@ -674,6 +703,12 @@ msgstr "Ikusi azpimultzoa"
msgid "View contacts subset"
msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa"
+#~ msgid "_About Contacts"
+#~ msgstr "Kontaktuei _buruz"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Kendu"
+
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ikusi"
@@ -735,10 +770,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa"
#~ msgid "Add to My Contacts"
#~ msgstr "Gehitu nire kontaktuei"
-#~| msgid "Enter link"
-#~ msgid "Unlink"
-#~ msgstr "Desestekatu"
-
#~| msgid "Add detail"
#~ msgid "Add detail..."
#~ msgstr "Gehitu xehetasuna..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]