[gnome-contacts] Updated Basque language



commit bc110782bce2fa7c35fe593c914cc3b915c72656
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sat Mar 22 10:29:49 2014 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |  211 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 121 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2dad554..61bdb84 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
 #
-# Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>, 2011.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013.
 #
+# Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>, 2011.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-16 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-16 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 10:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 10:29+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -21,11 +21,37 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
+#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
+"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
+"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
+"for managing your contacts."
+msgstr ""
+"Kontaktuak zure kontaktuen informazioa antolatu eta gordetzen du. "
+"Zure kontaktuei buruzko informazio zatiak sortu, editatu, ezabatu eta "
+"elkarrekin esteka dezakezu. 'Kontaktuak' aplikazioak "
+"zure iturburuetako xehetasunak gehitzen ditu zure kontaktuen kudeaketa "
+"leku zentralizatu batean edukitzeko."
+
+#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
+"link contacts from different online sources."
+msgstr ""
+"Kontaktuak lineako helbide-liburuekin batera daiteke, eta "
+"lineako iturburu desberdinetako kontaktuak automatikoki "
+"esteka ditzake."
+
 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktuak"
 
 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
+msgid "A contacts manager for GNOME"
+msgstr "Kontaktuen kudeatzailea GNOMErako"
+
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "lagunak;helbide-liburua;"
 
@@ -34,13 +60,13 @@ msgid "_Change Address Book..."
 msgstr "_Aldatu helbide-liburua..."
 
 #: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_About Contacts"
-msgstr "Kontaktuei _buruz"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
 #: ../src/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Irten"
@@ -49,112 +75,112 @@ msgstr "_Irten"
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Lineako kontuak"
 
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Lokaleko helbide-liburua"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:98
+#: ../src/contacts-app.vala:100
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Ez da %s id-a duen kontakturik aurkitu"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
+#: ../src/contacts-app.vala:101 ../src/contacts-app.vala:207
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Ez da kontaktua aurkitu"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:116
+#: ../src/contacts-app.vala:118
 msgid "Primary Contacts Account"
 msgstr "Kontaktuen kontu nagusia"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+#: ../src/contacts-app.vala:119 ../src/contacts-setup-window.vala:41
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
+#: ../src/contacts-app.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:55
 #: ../src/contacts-window.ui.h:3
 msgid "Done"
 msgstr "Eginda"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:182
+#: ../src/contacts-app.vala:186
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:183
+#: ../src/contacts-app.vala:187
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "GNOMEren kontaktuak"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:184
+#: ../src/contacts-app.vala:188
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "GNOMEren kontaktuak buruz"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:185
+#: ../src/contacts-app.vala:189
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Kontaktu-kudeaketaren aplikazioa"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:202
+#: ../src/contacts-app.vala:206
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Ez da %s helbide elektronikoa duen kontakturik aurkitu"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
+#: ../src/contacts-app.vala:263 ../src/contacts-window.vala:85
 msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:259
+#: ../src/contacts-app.vala:265
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d hautatuta"
 msgstr[1] "%d hautatuta"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:288
+#: ../src/contacts-app.vala:294
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "'%s' editatzen"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:403
+#: ../src/contacts-app.vala:420
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "Kontaktu %d estekatuta"
 msgstr[1] "%d kontaktu estekatuta"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:407 ../src/contacts-app.vala:439
-#: ../src/contacts-app.vala:480 ../src/contacts-app.vala:525
+#: ../src/contacts-app.vala:424 ../src/contacts-app.vala:456
+#: ../src/contacts-app.vala:497 ../src/contacts-app.vala:542
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desegin"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:435
+#: ../src/contacts-app.vala:452
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "Kontaktu %d ezabatuta"
 msgstr[1] "%d kontaktu ezabatuta"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:477
+#: ../src/contacts-app.vala:494
 #, c-format
 msgid "Contact deleted: \"%s\""
 msgstr "Kontaktua ezabatuta: '%s'"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:505
+#: ../src/contacts-app.vala:522
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Erakutsi id hau duen kontaktua"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:507
+#: ../src/contacts-app.vala:524
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Erakutsi helbide elektroniko hau duen kontaktua"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:521
+#: ../src/contacts-app.vala:538
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "'%s' hona estekatuta: %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:523
+#: ../src/contacts-app.vala:540
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "'%s' kontaktuari estekatuta"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:540
+#: ../src/contacts-app.vala:557
 msgid "— contact management"
 msgstr "— kontaktu-kudeaketa"
 
@@ -180,148 +206,146 @@ msgstr "Hautatu argazkia"
 msgid "Close"
 msgstr "Itxi"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
 msgid "January"
 msgstr "Urtarrila"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
 msgid "February"
 msgstr "Otsaila"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
 msgid "March"
 msgstr "Martxoa"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
 msgid "April"
 msgstr "Apirila"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
 msgid "May"
 msgstr "Maiatza"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:366
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
 msgid "June"
 msgstr "Ekaina"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:367
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
 msgid "July"
 msgstr "Uztaila"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:368
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
 msgid "August"
 msgstr "Abuztua"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:369
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
 msgid "September"
 msgstr "Iraila"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
 msgid "October"
 msgstr "Urria"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
 msgid "November"
 msgstr "Azaroa"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
 msgid "December"
 msgstr "Abendua"
 
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:491
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:505
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:172
 msgid "Website"
 msgstr "Webgunea"
 
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:517
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:531
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
 msgid "Nickname"
 msgstr "Goitizena"
 
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:544
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:558
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:207
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
 msgid "Birthday"
 msgstr "Urtebetetzea"
 
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:565
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:579
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:214
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
 msgid "Note"
 msgstr "Oharra"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:189
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
 #, c-format
 msgid "Does %s from %s belong here?"
 msgstr "%2$s(e)ngo %1$s hemen da?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:191
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
 #, c-format
 msgid "Do these details belong to %s?"
 msgstr "Xehetasun hauek %s(e)ri dagokie?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:202
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:203
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:358
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
 msgid "New Detail"
 msgstr "Xehetasun berria"
 
 #. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:372
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
 msgid "Personal email"
 msgstr "Helb. elek. pertsonala"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
 msgid "Work email"
 msgstr "Laneko helb. elek."
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:383
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
 msgid "Mobile phone"
 msgstr "Telefono mugikorra"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:388
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
 msgid "Home phone"
 msgstr "Etxeko telefonoa"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
 msgid "Work phone"
 msgstr "Laneko telefonoa"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399 ../src/contacts-list-pane.vala:125
-msgid "Link"
-msgstr "Esteka"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:415
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
 msgid "Home address"
 msgstr "Etxeko helbidea"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
 msgid "Work address"
 msgstr "Laneko helbidea"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:426
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
 msgid "Notes"
 msgstr "Oharrak"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:445
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Esleitutako kontuak"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:457
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Kendu kontaktua"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:522
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:514
+#, c-format
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Hautatu kontaktua"
 
@@ -486,15 +510,20 @@ msgstr "%s - Esleitutako kontuak"
 msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
 msgstr "Kontaktuak eskuz eslei ditzakezu kontaktuen zerrendatik"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105
-msgid "Remove"
-msgstr "Kendu"
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desestekatu"
 
 #: ../src/contacts-list-pane.vala:84
 msgid "Type to search"
 msgstr "Idatzi bilatzeko"
 
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:128
+#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
+msgid "Link"
+msgstr "Esteka"
+
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
@@ -537,20 +566,20 @@ msgstr "Helbidea"
 msgid "Add Detail"
 msgstr "Gehitu xehetasuna"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:223
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:227
 msgid "You must specify a contact name"
 msgstr "Kontaktu-izen bat zehaztu behar duzu"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:333
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:337
 msgid "No primary addressbook configured\n"
 msgstr "Ez dago helbide-liburu nagusirik konfiguratuta\n"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:354
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:358
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
 msgstr "Ezin izan dira kontaktu berriak sortu: %s\n"
 
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:365
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:369
 msgid "Unable to find newly created contact\n"
 msgstr "Ezin izan da kontaktu sortu berria aurkitu\n"
 
@@ -558,7 +587,7 @@ msgstr "Ezin izan da kontaktu sortu berria aurkitu\n"
 msgid "Contacts Setup"
 msgstr "Kontaktuen konfigurazioa"
 
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:71
 msgid "Please select your primary contacts account"
 msgstr "Hautatu zure kontaktuen kontu nagusia"
 
@@ -642,15 +671,15 @@ msgstr "Teletipoa"
 msgid "No results matched search"
 msgstr "Ez dago bat datorren emaitzarik bilaketan"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:293
+#: ../src/contacts-view.vala:297
 msgid "Suggestions"
 msgstr "Gomendioak"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:318
+#: ../src/contacts-view.vala:322
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Beste kontaktuak"
 
-#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
+#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:92
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Kontaktu guztiak"
 
@@ -674,6 +703,12 @@ msgstr "Ikusi azpimultzoa"
 msgid "View contacts subset"
 msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa"
 
+#~ msgid "_About Contacts"
+#~ msgstr "Kontaktuei _buruz"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Kendu"
+
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Ikusi"
 
@@ -735,10 +770,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa"
 #~ msgid "Add to My Contacts"
 #~ msgstr "Gehitu nire kontaktuei"
 
-#~| msgid "Enter link"
-#~ msgid "Unlink"
-#~ msgstr "Desestekatu"
-
 #~| msgid "Add detail"
 #~ msgid "Add detail..."
 #~ msgstr "Gehitu xehetasuna..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]