[gnome-software/gnome-3-12] Updated Serbian translation



commit 648a27963955b93a697095240f35bf230f7571af
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Mar 22 09:14:29 2014 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  561 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 po/sr latin po |  561 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 2 files changed, 760 insertions(+), 362 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ec5d953..2329b54 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Serbian translation of gnome-software
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
 # Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2014.
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-29 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-30 09:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 09:03+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -45,24 +45,28 @@ msgstr ""
 "доградите ваш систем користећи ван мрежно освежење."
 
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
-#| msgid "No Application Found"
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Додај у фасциклу програма"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:115
-#: ../src/gs-shell-details.c:205 ../src/gs-shell-installed.c:593
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:116
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додај"
 
 #: ../src/app-menu.ui.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_Извори програма"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
@@ -70,9 +74,11 @@ msgstr "_Изађи"
 #. * that tells the user the application is installed
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
 #: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:1089
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Инсталиран"
@@ -80,7 +86,7 @@ msgstr "Инсталиран"
 #. TRANSLATORS: this is the application name
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:231 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
 msgid "Software"
 msgstr "Програм"
 
@@ -89,7 +95,6 @@ msgid "Add, remove or update software on this computer"
 msgstr "Додајте, уклоните или доградите програме на овом рачунару"
 
 #: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
-#| msgid "Software"
 msgid "Software Install"
 msgstr "Инсталација софтвера"
 
@@ -105,7 +110,8 @@ msgstr "Изабери све"
 msgid "Select None"
 msgstr "Поништи избор"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
 msgid "Go back"
 msgstr "Идите назад"
 
@@ -125,63 +131,88 @@ msgid "_Updates"
 msgstr "_Освежења"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Поново покрени и инсталирај"
+#| msgid "Restart & Install"
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Поново покрени и _инсталирај"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:211
-msgid "Install"
-msgstr "Инсталирај"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
+msgid "_Install"
+msgstr "_Инсталирај"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily removed
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:220
-#: ../src/gs-shell-details.c:967 ../src/gs-shell-installed.c:205
-#: ../src/gs-shell-search.c:164
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:228
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#| msgid "Checking for updates…"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Провери ажурирања"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+msgid "Overview page"
+msgstr "Страница прегледа"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
 msgid "Featured"
 msgstr "Издвојени"
 
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
 msgid "Picks"
 msgstr "Изабрани"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
 msgid "Categories"
 msgstr "Категорије"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Нисам пронашао податке програма"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installed page"
+msgstr "Страница инсталираног"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
 msgid "_Add to Folder…"
 msgstr "_Додај у фасциклу…"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
 msgid "_Move to Folder…"
 msgstr "_Премести у фасциклу…"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
 msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "_Уклони из фасцикле"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Search page"
+msgstr "Страница претраге"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
 msgid "No Application Found"
 msgstr "Нисам пронашао програме"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+#| msgid "Updates"
+msgid "Updates page"
+msgstr "Страница освежења"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
 msgid "Software is up to date"
 msgstr "Програми су освежени"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges"
@@ -189,139 +220,237 @@ msgstr ""
 "Провера за освежењима приликом коришћења мобилне широкопојасне мреже може "
 "довести до повећања трошкова"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "_Ипак провери"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
 msgid "Go online to check for updates"
 msgstr "Идите на мрежу да проверите ажурирања"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "_Подешавања мреже"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-msgid "Getting software details…"
-msgstr "Добављам појединости софтвера…"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+#| msgid "Details"
+msgid "Details page"
+msgstr "Страница појединости"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Укључени извор софтвера"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Овај програм укључује извор софтвера који доставља освежења, као и приступ "
+"другом софтверу."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Није укључен никакав извор софтвера"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Овај програм не укључује извор софтвера. Неће бити освежен са новијим "
+"издањима."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Овај софтвер је већ доставила ваша дистрибуција и не бисте требали да га "
+"замените."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Препознати извор софтвера"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:41
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Додавање овог извора софтвера ће вам дати приступ додатном софтверу и "
+"надоградњама."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Користите само изворе софтвера којима верујете."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:43
 msgid "_Website"
 msgstr "_Веб страница"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+#: ../src/gnome-software.ui.h:44
 msgid "_History"
 msgstr "_Историјат"
 
 #. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
-#| msgid "Launch"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:46
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Покрени"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+#: ../src/gnome-software.ui.h:47
 msgid "Details"
 msgstr "Појединости"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+#: ../src/gnome-software.ui.h:48
 msgid "Version"
 msgstr "Издање"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35 ../src/gs-shell-details.c:1094
+#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
 msgid "Updated"
 msgstr "Освежен"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+#: ../src/gnome-software.ui.h:50
 msgid "Category"
 msgstr "Категорија"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+#: ../src/gnome-software.ui.h:51
+#| msgid "Input Sources"
+msgid "Source"
+msgstr "Извор"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:52
 msgid "Licence"
 msgstr "Дозвола"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+#: ../src/gnome-software.ui.h:53
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+#: ../src/gnome-software.ui.h:54
 msgid "Developer"
 msgstr "Програмер"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:40
-msgid "History"
-msgstr "Историјат"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:55
+#| msgid "Software"
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Извори програма"
 
-#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:42
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:56
+msgid "No sources found."
+msgstr "Нисам пронашао изворе."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:57
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "Извори софтвера вам дају приступ додатном софтверу."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:58
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"Уклањање извора ће такође уклонити сав софтвер који сте са њега инсталирали."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:59
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "Никакав софтвер није инсталиран са овог извора"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:60
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Инсталрани са овог извора"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:61
+#| msgid "Show Details"
+msgid "Source Details"
+msgstr "Појединости извора"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:62
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Последња провера"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:63
+msgid "Added"
+msgstr "Додат"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:64
+#| msgid "_Website"
+msgid "Website"
+msgstr "Веб страница"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:111
+#: ../src/gnome-software.ui.h:65
+msgid "January 30, 2014"
+msgstr "30. јануар 2014."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Уклони извор"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Назив фасцикле"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:229
+#: ../src/gs-application.c:238
 msgid "About Software"
 msgstr "О Програмку"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:234
+#: ../src/gs-application.c:243
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Прикладан начин за управљање програмима на вашем систему"
 
-#: ../src/gs-application.c:238
+#: ../src/gs-application.c:247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "  Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик."
 
-#: ../src/gs-application.c:477
+#: ../src/gs-application.c:488
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "Унеси режим услуге ГПрограма"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:480
-#| msgid ""
-#| "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘search’, ‘installed’ or "
-#| "‘overview’"
+#: ../src/gs-application.c:491
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
-"Режим покретања: „updates“ (освежења), „updated“ (освежен), „installed“ "
-"(инсталиран) или „overview“ (преглед)"
+"Режим покретања: „updates“ (освежења), „updated“ (освежен), "
+"„installed“ (инсталиран) или „overview“ (преглед)"
 
-#: ../src/gs-application.c:480
+#: ../src/gs-application.c:491
 msgid "MODE"
 msgstr "РЕЖИМ"
 
-#: ../src/gs-application.c:482
+#: ../src/gs-application.c:493
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Тражи програме"
 
-#: ../src/gs-application.c:482
+#: ../src/gs-application.c:493
 msgid "SEARCH"
 msgstr "ТРАЖИ"
 
-#: ../src/gs-application.c:484 ../src/gs-application.c:486
-#| msgid "No Application Found"
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
 msgid "Show application details"
 msgstr "Приказује појединости програма"
 
-#: ../src/gs-application.c:484 ../src/gs-application.c:486
-#: ../src/gs-application.c:488
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "IDE"
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:499
 msgid "ID"
 msgstr "ИБ"
 
-#: ../src/gs-application.c:488
+#: ../src/gs-application.c:499
 msgid "Set the specified debugging level"
 msgstr "Подешава ниво наведеног прочишћавања"
 
-#: ../src/gs-application.c:490
+#: ../src/gs-application.c:501
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Приказује податке профилисања за услугу"
 
@@ -335,33 +464,45 @@ msgstr "Освежења"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:194
+#: ../src/gs-app-widget.c:200
 msgid "Visit website"
 msgstr "Посети веб страницу"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:201
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Finance"
+#: ../src/gs-app-widget.c:207
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:204
+#: ../src/gs-app-widget.c:210
 msgid "Pending"
 msgstr "На чекању"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:217
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталирај"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
+#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:231
+#: ../src/gs-app-widget.c:237
 msgid "Installing"
 msgstr "Инсталирам"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:240
+#: ../src/gs-app-widget.c:246
 msgid "Removing"
 msgstr "Уклањам"
 
@@ -371,93 +512,118 @@ msgstr "Уклањам"
 msgid "Other"
 msgstr "Друго"
 
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgid "Removed"
+msgstr "Уклоњен"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
+#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:673
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "Историјат"
+
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+#: ../src/gs-offline-updates.c:258
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Нисам успео да ажурирам"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+#: ../src/gs-offline-updates.c:264
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Претходно ажурирање је остало недовршено."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Био је потребан приступ мрежи али је недоступна."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+#: ../src/gs-offline-updates.c:283
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Једно ажурирање није означено на прави начин."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+#: ../src/gs-offline-updates.c:293
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Ажурирање не може бити довршено."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+#: ../src/gs-offline-updates.c:298
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Ажурирање је отказано."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:304
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
 "Затражено је ажурирање ван мреже али ниједан пакет није затражио ажурирање."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+#: ../src/gs-offline-updates.c:308
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Нема више простора на диску."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+#: ../src/gs-offline-updates.c:316
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Једно ажурирање није успело да се исправно инсталира."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "Ажурирање ван мреже није успело на очекивани начин."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+#: ../src/gs-offline-updates.c:330
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Опширније грешке управника пакета следе:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:719
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Доградње ОС-а"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:724
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
 msgid ""
 "Includes performance, stability and security improvements for all users."
 msgstr "Укључује побољшања одлика, стабилности и безбедности за све кориснике."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1280
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Нису доступни кодеци додатка за запис „%s“."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1283
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -499,100 +665,111 @@ msgstr "Снимак екрана није доступан"
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Снимак екрана"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:137
+#: ../src/gs-shell.c:621
+#| msgid "Removing"
+msgid "Removing…"
+msgstr "Уклањам…"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:871
+#| msgid "Software Install"
+msgid "No software installed"
+msgstr "Никакав софтвер није инсталиран"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:874
+#, c-format
+#| msgid "Show application details"
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "Инсталиран је %i програм"
+msgstr[1] "Инсталирана су %i програма"
+msgstr[2] "Инсталирано је %i програма"
+msgstr[3] "Инсталиран је %i програм"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:879
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "Инсталиран је %i додатак"
+msgstr[1] "Инсталирана су %i додатка"
+msgstr[2] "Инсталирано је %i додатака"
+msgstr[3] "Инсталиран је %i додатак"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:884
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "Инсталиран је %i програм и %i додатак"
+msgstr[1] "Инсталирана су %i програма и %i додатка"
+msgstr[2] "Инсталирано је %i програма и %i додатака"
+msgstr[3] "Инсталиран је %i програм и %i додатак"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:136
 msgid "_Pending"
 msgstr "_На чекању"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:154
-#| msgid "Install"
-msgid "_Install"
-msgstr "_Инсталирај"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:165
-#| msgid "Installing"
+#: ../src/gs-shell-details.c:164
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Инсталирам"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:192
-#| msgid "Remove"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Уклони"
-
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:199
-#| msgid "Removing"
+#: ../src/gs-shell-details.c:198
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Уклањам"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:581 ../src/gs-shell-details.c:600
-#: ../src/gs-shell-details.c:610 ../src/gs-shell-details.c:1100
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
 # #-#-#-#-#  evolution.po (evolution)  #-#-#-#-#
 # timezone.
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
 #. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:586
+#: ../src/gs-shell-details.c:607
 msgid "Complicated!"
 msgstr "Замршено!"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:607
+#: ../src/gs-shell-details.c:628
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Израчунавам…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:623
+#: ../src/gs-shell-details.c:644
 msgid "Never"
 msgstr "Никада"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:640
+#: ../src/gs-shell-details.c:661
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:952 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
 #: ../src/gs-shell-search.c:149
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните „%s“?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:964 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
 #: ../src/gs-shell-search.c:161
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
 "Биће уклоњен „%s“, и мораћете да га инсталирате да бисте га поново користили."
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1083
-msgid "Removed"
-msgstr "Уклоњен"
-
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
 #. * for instance fonts, codecs or language packs
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:632
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:365
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:587
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Додаци"
@@ -601,56 +778,78 @@ msgstr "Додаци"
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
 
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y."
+
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:134
+#: ../src/gs-shell-updates.c:204
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Подешавам ажурирања…"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:135 ../src/gs-shell-updates.c:142
+#: ../src/gs-shell-updates.c:205 ../src/gs-shell-updates.c:212
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Ово може да потраје)"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:141
+#: ../src/gs-shell-updates.c:211
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Тражим нова ажурирања…"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:148
+#: ../src/gs-shell-updates.c:218
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Проверавам ажурирања…"
 
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: ../src/gs-shell-updates.c:334
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Последња провера: %s"
+
 #. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
 #. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:380
+#: ../src/gs-shell-updates.c:471
 msgid "Recent Software Updates"
 msgstr "Скорашња освежења софтвера"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
 msgid "No Network"
 msgstr "Нема мреже"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Потребан је приступ Интернету за проверу ажурирања."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:816
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Подешавања мреже"
 
 #. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:838
+#: ../src/gs-shell-updates.c:807
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Трошкови могу бити повећани"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:842
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -660,12 +859,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:846
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Ипак провери"
 
 #: ../src/gs-update-monitor.c:102
-#| msgid "Recent Software Updates"
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Доступна су освежења софтвера"
 
@@ -674,8 +872,6 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Важна освежења ОС-а и програма су спремна за инсталацију"
 
 #: ../src/gs-update-monitor.c:106
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Viewer"
 msgid "View"
 msgstr "Преглед"
 
@@ -683,8 +879,7 @@ msgstr "Преглед"
 msgid "Not Now"
 msgstr "Не сада"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
-#| msgid "Recent Software Updates"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Инсталирано је освежење софтвера"
@@ -693,7 +888,7 @@ msgstr[2] "Инсталирана су освежења софтвера"
 msgstr[3] "Инсталирано је освежење софтвера"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:160
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Инсталирано је важно ажурирање система."
@@ -701,26 +896,24 @@ msgstr[1] "Инсталирана су важна ажурирања систе
 msgstr[2] "Инсталирана су важна ажурирања система."
 msgstr[3] "Инсталирано је важно ажурирање система."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:158
-#| msgid "Recent Software Updates"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:165
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Ажурирање софтвера није успело"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Није успело инсталирање важног ажурирања система."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+#: ../src/gs-update-monitor.c:176
 msgid "Review"
 msgstr "Преглед"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
-#| msgid "Details"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:178
 msgid "Show Details"
 msgstr "Прикажи појединости"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#: ../src/gs-update-monitor.c:179
 msgid "OK"
 msgstr "У реду"
 
@@ -773,45 +966,45 @@ msgstr "Нисам успео да инсталирам „%s“."
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "Нисам успео да уклоним „%s“."
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Нисам пронашао податке тока програма"
 
 #. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:152
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
 #, c-format
 msgid "Web app"
 msgstr "Програм веба"
 
 #. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Власнички"
 
 #. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:369
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kодеци"
 
 #. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:373
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
 msgid "Fonts"
 msgstr "Словни ликови"
 
 #. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:377
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Извори улаза"
 
 #. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:381
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Пакети језика"
 
 #. TRANSLATORS: this is where update details either are
 #. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:378
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
 msgid "No update details were provided"
 msgstr "Нису достављене појединости освежења"
 
@@ -1680,6 +1873,12 @@ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Пакети језика"
 
+#~ msgid "Getting software details…"
+#~ msgstr "Добављам појединости софтвера…"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Готово"
+
 #~ msgid "Description"
 #~ msgstr "Опис"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 5922926..e2b57f8 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Serbian translation of gnome-software
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
 # Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2014.
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-29 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-30 09:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 09:03+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -45,24 +45,28 @@ msgstr ""
 "dogradite vaš sistem koristeći van mrežno osveženje."
 
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
-#| msgid "No Application Found"
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Dodaj u fasciklu programa"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:115
-#: ../src/gs-shell-details.c:205 ../src/gs-shell-installed.c:593
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Otkaži"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:116
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
 #: ../src/app-menu.ui.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_Izvori programa"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izađi"
 
@@ -70,9 +74,11 @@ msgstr "_Izađi"
 #. * that tells the user the application is installed
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
 #: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:1089
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Instaliran"
@@ -80,7 +86,7 @@ msgstr "Instaliran"
 #. TRANSLATORS: this is the application name
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:231 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
 msgid "Software"
 msgstr "Program"
 
@@ -89,7 +95,6 @@ msgid "Add, remove or update software on this computer"
 msgstr "Dodajte, uklonite ili dogradite programe na ovom računaru"
 
 #: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
-#| msgid "Software"
 msgid "Software Install"
 msgstr "Instalacija softvera"
 
@@ -105,7 +110,8 @@ msgstr "Izaberi sve"
 msgid "Select None"
 msgstr "Poništi izbor"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
 msgid "Go back"
 msgstr "Idite nazad"
 
@@ -125,63 +131,88 @@ msgid "_Updates"
 msgstr "_Osveženja"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Ponovo pokreni i instaliraj"
+#| msgid "Restart & Install"
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Ponovo pokreni i _instaliraj"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:211
-msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instaliraj"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily removed
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:220
-#: ../src/gs-shell-details.c:967 ../src/gs-shell-installed.c:205
-#: ../src/gs-shell-search.c:164
-msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:228
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "Izaberi"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#| msgid "Checking for updates…"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Proveri ažuriranja"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+msgid "Overview page"
+msgstr "Stranica pregleda"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
 msgid "Featured"
 msgstr "Izdvojeni"
 
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
 msgid "Picks"
 msgstr "Izabrani"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorije"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Nisam pronašao podatke programa"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installed page"
+msgstr "Stranica instaliranog"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
 msgid "_Add to Folder…"
 msgstr "_Dodaj u fasciklu…"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
 msgid "_Move to Folder…"
 msgstr "_Premesti u fasciklu…"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
 msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "_Ukloni iz fascikle"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Search page"
+msgstr "Stranica pretrage"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
 msgid "No Application Found"
 msgstr "Nisam pronašao programe"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+#| msgid "Updates"
+msgid "Updates page"
+msgstr "Stranica osveženja"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
 msgid "Software is up to date"
 msgstr "Programi su osveženi"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges"
@@ -189,139 +220,237 @@ msgstr ""
 "Provera za osveženjima prilikom korišćenja mobilne širokopojasne mreže može "
 "dovesti do povećanja troškova"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "_Ipak proveri"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
 msgid "Go online to check for updates"
 msgstr "Idite na mrežu da proverite ažuriranja"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "_Podešavanja mreže"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-msgid "Getting software details…"
-msgstr "Dobavljam pojedinosti softvera…"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+#| msgid "Details"
+msgid "Details page"
+msgstr "Stranica pojedinosti"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Uključeni izvor softvera"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Ovaj program uključuje izvor softvera koji dostavlja osveženja, kao i pristup "
+"drugom softveru."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Nije uključen nikakav izvor softvera"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Ovaj program ne uključuje izvor softvera. Neće biti osvežen sa novijim "
+"izdanjima."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Ovaj softver je već dostavila vaša distribucija i ne biste trebali da ga "
+"zamenite."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Prepoznati izvor softvera"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:41
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Dodavanje ovog izvora softvera će vam dati pristup dodatnom softveru i "
+"nadogradnjama."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Koristite samo izvore softvera kojima verujete."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:43
 msgid "_Website"
 msgstr "_Veb stranica"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+#: ../src/gnome-software.ui.h:44
 msgid "_History"
 msgstr "_Istorijat"
 
 #. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
-#| msgid "Launch"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:46
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Pokreni"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+#: ../src/gnome-software.ui.h:47
 msgid "Details"
 msgstr "Pojedinosti"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+#: ../src/gnome-software.ui.h:48
 msgid "Version"
 msgstr "Izdanje"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35 ../src/gs-shell-details.c:1094
+#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
 msgid "Updated"
 msgstr "Osvežen"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+#: ../src/gnome-software.ui.h:50
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+#: ../src/gnome-software.ui.h:51
+#| msgid "Input Sources"
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:52
 msgid "Licence"
 msgstr "Dozvola"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+#: ../src/gnome-software.ui.h:53
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+#: ../src/gnome-software.ui.h:54
 msgid "Developer"
 msgstr "Programer"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:40
-msgid "History"
-msgstr "Istorijat"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:55
+#| msgid "Software"
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Izvori programa"
 
-#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:42
-msgid "Done"
-msgstr "Gotovo"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:56
+msgid "No sources found."
+msgstr "Nisam pronašao izvore."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:57
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "Izvori softvera vam daju pristup dodatnom softveru."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:58
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"Uklanjanje izvora će takođe ukloniti sav softver koji ste sa njega instalirali."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:59
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "Nikakav softver nije instaliran sa ovog izvora"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:60
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Instalrani sa ovog izvora"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:61
+#| msgid "Show Details"
+msgid "Source Details"
+msgstr "Pojedinosti izvora"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:62
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Poslednja provera"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:63
+msgid "Added"
+msgstr "Dodat"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:64
+#| msgid "_Website"
+msgid "Website"
+msgstr "Veb stranica"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:111
+#: ../src/gnome-software.ui.h:65
+msgid "January 30, 2014"
+msgstr "30. januar 2014."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Ukloni izvor"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Naziv fascikle"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:229
+#: ../src/gs-application.c:238
 msgid "About Software"
 msgstr "O Programku"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:234
+#: ../src/gs-application.c:243
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Prikladan način za upravljanje programima na vašem sistemu"
 
-#: ../src/gs-application.c:238
+#: ../src/gs-application.c:247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "  Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
 
-#: ../src/gs-application.c:477
+#: ../src/gs-application.c:488
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "Unesi režim usluge GPrograma"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:480
-#| msgid ""
-#| "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘search’, ‘installed’ or "
-#| "‘overview’"
+#: ../src/gs-application.c:491
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
-"Režim pokretanja: „updates“ (osveženja), „updated“ (osvežen), „installed“ "
-"(instaliran) ili „overview“ (pregled)"
+"Režim pokretanja: „updates“ (osveženja), „updated“ (osvežen), "
+"„installed“ (instaliran) ili „overview“ (pregled)"
 
-#: ../src/gs-application.c:480
+#: ../src/gs-application.c:491
 msgid "MODE"
 msgstr "REŽIM"
 
-#: ../src/gs-application.c:482
+#: ../src/gs-application.c:493
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Traži programe"
 
-#: ../src/gs-application.c:482
+#: ../src/gs-application.c:493
 msgid "SEARCH"
 msgstr "TRAŽI"
 
-#: ../src/gs-application.c:484 ../src/gs-application.c:486
-#| msgid "No Application Found"
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
 msgid "Show application details"
 msgstr "Prikazuje pojedinosti programa"
 
-#: ../src/gs-application.c:484 ../src/gs-application.c:486
-#: ../src/gs-application.c:488
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "IDE"
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:499
 msgid "ID"
 msgstr "IB"
 
-#: ../src/gs-application.c:488
+#: ../src/gs-application.c:499
 msgid "Set the specified debugging level"
 msgstr "Podešava nivo navedenog pročišćavanja"
 
-#: ../src/gs-application.c:490
+#: ../src/gs-application.c:501
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Prikazuje podatke profilisanja za uslugu"
 
@@ -335,33 +464,45 @@ msgstr "Osveženja"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:194
+#: ../src/gs-app-widget.c:200
 msgid "Visit website"
 msgstr "Poseti veb stranicu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:201
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Finance"
+#: ../src/gs-app-widget.c:207
 msgid "Cancel"
 msgstr "Otkaži"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:204
+#: ../src/gs-app-widget.c:210
 msgid "Pending"
 msgstr "Na čekanju"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:217
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
+#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:231
+#: ../src/gs-app-widget.c:237
 msgid "Installing"
 msgstr "Instaliram"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:240
+#: ../src/gs-app-widget.c:246
 msgid "Removing"
 msgstr "Uklanjam"
 
@@ -371,93 +512,118 @@ msgstr "Uklanjam"
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
 
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgid "Removed"
+msgstr "Uklonjen"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
+#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:673
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "Istorijat"
+
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+#: ../src/gs-offline-updates.c:258
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Nisam uspeo da ažuriram"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+#: ../src/gs-offline-updates.c:264
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Prethodno ažuriranje je ostalo nedovršeno."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Bio je potreban pristup mreži ali je nedostupna."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+#: ../src/gs-offline-updates.c:283
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Jedno ažuriranje nije označeno na pravi način."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+#: ../src/gs-offline-updates.c:293
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Ažuriranje ne može biti dovršeno."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+#: ../src/gs-offline-updates.c:298
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Ažuriranje je otkazano."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:304
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
 "Zatraženo je ažuriranje van mreže ali nijedan paket nije zatražio ažuriranje."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+#: ../src/gs-offline-updates.c:308
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Nema više prostora na disku."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+#: ../src/gs-offline-updates.c:316
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Jedno ažuriranje nije uspelo da se ispravno instalira."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "Ažuriranje van mreže nije uspelo na očekivani način."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+#: ../src/gs-offline-updates.c:330
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Opširnije greške upravnika paketa slede:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:719
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Dogradnje OS-a"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:724
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
 msgid ""
 "Includes performance, stability and security improvements for all users."
 msgstr "Uključuje poboljšanja odlika, stabilnosti i bezbednosti za sve korisnike."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1280
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Nisu dostupni kodeci dodatka za zapis „%s“."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1283
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -499,100 +665,111 @@ msgstr "Snimak ekrana nije dostupan"
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Snimak ekrana"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:137
+#: ../src/gs-shell.c:621
+#| msgid "Removing"
+msgid "Removing…"
+msgstr "Uklanjam…"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:871
+#| msgid "Software Install"
+msgid "No software installed"
+msgstr "Nikakav softver nije instaliran"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:874
+#, c-format
+#| msgid "Show application details"
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "Instaliran je %i program"
+msgstr[1] "Instalirana su %i programa"
+msgstr[2] "Instalirano je %i programa"
+msgstr[3] "Instaliran je %i program"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:879
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "Instaliran je %i dodatak"
+msgstr[1] "Instalirana su %i dodatka"
+msgstr[2] "Instalirano je %i dodataka"
+msgstr[3] "Instaliran je %i dodatak"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:884
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "Instaliran je %i program i %i dodatak"
+msgstr[1] "Instalirana su %i programa i %i dodatka"
+msgstr[2] "Instalirano je %i programa i %i dodataka"
+msgstr[3] "Instaliran je %i program i %i dodatak"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:136
 msgid "_Pending"
 msgstr "_Na čekanju"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:154
-#| msgid "Install"
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instaliraj"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:165
-#| msgid "Installing"
+#: ../src/gs-shell-details.c:164
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Instaliram"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:192
-#| msgid "Remove"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
-
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:199
-#| msgid "Removing"
+#: ../src/gs-shell-details.c:198
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Uklanjam"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:581 ../src/gs-shell-details.c:600
-#: ../src/gs-shell-details.c:610 ../src/gs-shell-details.c:1100
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
 # #-#-#-#-#  evolution.po (evolution)  #-#-#-#-#
 # timezone.
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
 #. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:586
+#: ../src/gs-shell-details.c:607
 msgid "Complicated!"
 msgstr "Zamršeno!"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:607
+#: ../src/gs-shell-details.c:628
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Izračunavam…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:623
+#: ../src/gs-shell-details.c:644
 msgid "Never"
 msgstr "Nikada"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:640
+#: ../src/gs-shell-details.c:661
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:952 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
 #: ../src/gs-shell-search.c:149
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite „%s“?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:964 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
 #: ../src/gs-shell-search.c:161
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
 "Biće uklonjen „%s“, i moraćete da ga instalirate da biste ga ponovo koristili."
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1083
-msgid "Removed"
-msgstr "Uklonjen"
-
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
 #. * for instance fonts, codecs or language packs
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:632
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:365
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:587
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Dodaci"
@@ -601,56 +778,78 @@ msgstr "Dodaci"
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknite na stavke da ih izaberete"
 
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y."
+
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:134
+#: ../src/gs-shell-updates.c:204
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Podešavam ažuriranja…"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:135 ../src/gs-shell-updates.c:142
+#: ../src/gs-shell-updates.c:205 ../src/gs-shell-updates.c:212
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Ovo može da potraje)"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:141
+#: ../src/gs-shell-updates.c:211
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Tražim nova ažuriranja…"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:148
+#: ../src/gs-shell-updates.c:218
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Proveravam ažuriranja…"
 
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: ../src/gs-shell-updates.c:334
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Poslednja provera: %s"
+
 #. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
 #. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:380
+#: ../src/gs-shell-updates.c:471
 msgid "Recent Software Updates"
 msgstr "Skorašnja osveženja softvera"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
 msgid "No Network"
 msgstr "Nema mreže"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Potreban je pristup Internetu za proveru ažuriranja."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:816
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Podešavanja mreže"
 
 #. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:838
+#: ../src/gs-shell-updates.c:807
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Troškovi mogu biti povećani"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:842
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -660,12 +859,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:846
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Ipak proveri"
 
 #: ../src/gs-update-monitor.c:102
-#| msgid "Recent Software Updates"
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Dostupna su osveženja softvera"
 
@@ -674,8 +872,6 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Važna osveženja OS-a i programa su spremna za instalaciju"
 
 #: ../src/gs-update-monitor.c:106
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Viewer"
 msgid "View"
 msgstr "Pregled"
 
@@ -683,8 +879,7 @@ msgstr "Pregled"
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ne sada"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
-#| msgid "Recent Software Updates"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Instalirano je osveženje softvera"
@@ -693,7 +888,7 @@ msgstr[2] "Instalirana su osveženja softvera"
 msgstr[3] "Instalirano je osveženje softvera"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:160
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Instalirano je važno ažuriranje sistema."
@@ -701,26 +896,24 @@ msgstr[1] "Instalirana su važna ažuriranja sistema."
 msgstr[2] "Instalirana su važna ažuriranja sistema."
 msgstr[3] "Instalirano je važno ažuriranje sistema."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:158
-#| msgid "Recent Software Updates"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:165
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Ažuriranje softvera nije uspelo"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Nije uspelo instaliranje važnog ažuriranja sistema."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+#: ../src/gs-update-monitor.c:176
 msgid "Review"
 msgstr "Pregled"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
-#| msgid "Details"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:178
 msgid "Show Details"
 msgstr "Prikaži pojedinosti"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#: ../src/gs-update-monitor.c:179
 msgid "OK"
 msgstr "U redu"
 
@@ -773,45 +966,45 @@ msgstr "Nisam uspeo da instaliram „%s“."
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "Nisam uspeo da uklonim „%s“."
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Nisam pronašao podatke toka programa"
 
 #. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:152
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
 #, c-format
 msgid "Web app"
 msgstr "Program veba"
 
 #. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Vlasnički"
 
 #. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:369
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeci"
 
 #. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:373
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
 msgid "Fonts"
 msgstr "Slovni likovi"
 
 #. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:377
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Izvori ulaza"
 
 #. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:381
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Paketi jezika"
 
 #. TRANSLATORS: this is where update details either are
 #. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:378
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
 msgid "No update details were provided"
 msgstr "Nisu dostavljene pojedinosti osveženja"
 
@@ -1680,6 +1873,12 @@ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Paketi jezika"
 
+#~ msgid "Getting software details…"
+#~ msgstr "Dobavljam pojedinosti softvera…"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Gotovo"
+
 #~ msgid "Description"
 #~ msgstr "Opis"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]