[gnome-software/gnome-3-12] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-12] Updated Serbian translation
- Date: Sat, 22 Mar 2014 08:14:27 +0000 (UTC)
commit 648a27963955b93a697095240f35bf230f7571af
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Mar 22 09:14:29 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 561 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
po/sr latin po | 561 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
2 files changed, 760 insertions(+), 362 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ec5d953..2329b54 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Serbian translation of gnome-software
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
# Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2014.
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-29 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-30 09:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -45,24 +45,28 @@ msgstr ""
"доградите ваш систем користећи ван мрежно освежење."
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
-#| msgid "No Application Found"
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Додај у фасциклу програма"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:115
-#: ../src/gs-shell-details.c:205 ../src/gs-shell-installed.c:593
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:116
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_Извори програма"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
@@ -70,9 +74,11 @@ msgstr "_Изађи"
#. * that tells the user the application is installed
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:1089
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Инсталиран"
@@ -80,7 +86,7 @@ msgstr "Инсталиран"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:231 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
msgid "Software"
msgstr "Програм"
@@ -89,7 +95,6 @@ msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Додајте, уклоните или доградите програме на овом рачунару"
#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
-#| msgid "Software"
msgid "Software Install"
msgstr "Инсталација софтвера"
@@ -105,7 +110,8 @@ msgstr "Изабери све"
msgid "Select None"
msgstr "Поништи избор"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
msgid "Go back"
msgstr "Идите назад"
@@ -125,63 +131,88 @@ msgid "_Updates"
msgstr "_Освежења"
#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Поново покрени и инсталирај"
+#| msgid "Restart & Install"
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Поново покрени и _инсталирај"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:211
-msgid "Install"
-msgstr "Инсталирај"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
+msgid "_Install"
+msgstr "_Инсталирај"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily removed
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:220
-#: ../src/gs-shell-details.c:967 ../src/gs-shell-installed.c:205
-#: ../src/gs-shell-search.c:164
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:228
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#| msgid "Checking for updates…"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Провери ажурирања"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+msgid "Overview page"
+msgstr "Страница прегледа"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
msgid "Featured"
msgstr "Издвојени"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
msgid "Picks"
msgstr "Изабрани"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Нисам пронашао податке програма"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installed page"
+msgstr "Страница инсталираног"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
msgid "_Add to Folder…"
msgstr "_Додај у фасциклу…"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
msgid "_Move to Folder…"
msgstr "_Премести у фасциклу…"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
msgid "_Remove from Folder"
msgstr "_Уклони из фасцикле"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Search page"
+msgstr "Страница претраге"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
msgid "No Application Found"
msgstr "Нисам пронашао програме"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+#| msgid "Updates"
+msgid "Updates page"
+msgstr "Страница освежења"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
msgid "Software is up to date"
msgstr "Програми су освежени"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges"
@@ -189,139 +220,237 @@ msgstr ""
"Провера за освежењима приликом коришћења мобилне широкопојасне мреже може "
"довести до повећања трошкова"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Ипак провери"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
msgid "Go online to check for updates"
msgstr "Идите на мрежу да проверите ажурирања"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
msgid "_Network Settings"
msgstr "_Подешавања мреже"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-msgid "Getting software details…"
-msgstr "Добављам појединости софтвера…"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+#| msgid "Details"
+msgid "Details page"
+msgstr "Страница појединости"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Укључени извор софтвера"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Овај програм укључује извор софтвера који доставља освежења, као и приступ "
+"другом софтверу."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Није укључен никакав извор софтвера"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Овај програм не укључује извор софтвера. Неће бити освежен са новијим "
+"издањима."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Овај софтвер је већ доставила ваша дистрибуција и не бисте требали да га "
+"замените."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Препознати извор софтвера"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:41
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Додавање овог извора софтвера ће вам дати приступ додатном софтверу и "
+"надоградњама."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Користите само изворе софтвера којима верујете."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:43
msgid "_Website"
msgstr "_Веб страница"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+#: ../src/gnome-software.ui.h:44
msgid "_History"
msgstr "_Историјат"
#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
-#| msgid "Launch"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:46
msgid "_Launch"
msgstr "_Покрени"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+#: ../src/gnome-software.ui.h:47
msgid "Details"
msgstr "Појединости"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+#: ../src/gnome-software.ui.h:48
msgid "Version"
msgstr "Издање"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35 ../src/gs-shell-details.c:1094
+#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
msgid "Updated"
msgstr "Освежен"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+#: ../src/gnome-software.ui.h:50
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+#: ../src/gnome-software.ui.h:51
+#| msgid "Input Sources"
+msgid "Source"
+msgstr "Извор"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:52
msgid "Licence"
msgstr "Дозвола"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+#: ../src/gnome-software.ui.h:53
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+#: ../src/gnome-software.ui.h:54
msgid "Developer"
msgstr "Програмер"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:40
-msgid "History"
-msgstr "Историјат"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:55
+#| msgid "Software"
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Извори програма"
-#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:42
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:56
+msgid "No sources found."
+msgstr "Нисам пронашао изворе."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:57
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "Извори софтвера вам дају приступ додатном софтверу."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:58
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"Уклањање извора ће такође уклонити сав софтвер који сте са њега инсталирали."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:59
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "Никакав софтвер није инсталиран са овог извора"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:60
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Инсталрани са овог извора"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:61
+#| msgid "Show Details"
+msgid "Source Details"
+msgstr "Појединости извора"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:62
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Последња провера"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:63
+msgid "Added"
+msgstr "Додат"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:64
+#| msgid "_Website"
+msgid "Website"
+msgstr "Веб страница"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:111
+#: ../src/gnome-software.ui.h:65
+msgid "January 30, 2014"
+msgstr "30. јануар 2014."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Уклони извор"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
msgid "Folder Name"
msgstr "Назив фасцикле"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:229
+#: ../src/gs-application.c:238
msgid "About Software"
msgstr "О Програмку"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:234
+#: ../src/gs-application.c:243
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Прикладан начин за управљање програмима на вашем систему"
-#: ../src/gs-application.c:238
+#: ../src/gs-application.c:247
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик."
-#: ../src/gs-application.c:477
+#: ../src/gs-application.c:488
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Унеси режим услуге ГПрограма"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:480
-#| msgid ""
-#| "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘search’, ‘installed’ or "
-#| "‘overview’"
+#: ../src/gs-application.c:491
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
-"Режим покретања: „updates“ (освежења), „updated“ (освежен), „installed“ "
-"(инсталиран) или „overview“ (преглед)"
+"Режим покретања: „updates“ (освежења), „updated“ (освежен), "
+"„installed“ (инсталиран) или „overview“ (преглед)"
-#: ../src/gs-application.c:480
+#: ../src/gs-application.c:491
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМ"
-#: ../src/gs-application.c:482
+#: ../src/gs-application.c:493
msgid "Search for applications"
msgstr "Тражи програме"
-#: ../src/gs-application.c:482
+#: ../src/gs-application.c:493
msgid "SEARCH"
msgstr "ТРАЖИ"
-#: ../src/gs-application.c:484 ../src/gs-application.c:486
-#| msgid "No Application Found"
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
msgid "Show application details"
msgstr "Приказује појединости програма"
-#: ../src/gs-application.c:484 ../src/gs-application.c:486
-#: ../src/gs-application.c:488
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "IDE"
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:499
msgid "ID"
msgstr "ИБ"
-#: ../src/gs-application.c:488
+#: ../src/gs-application.c:499
msgid "Set the specified debugging level"
msgstr "Подешава ниво наведеног прочишћавања"
-#: ../src/gs-application.c:490
+#: ../src/gs-application.c:501
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Приказује податке профилисања за услугу"
@@ -335,33 +464,45 @@ msgstr "Освежења"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:194
+#: ../src/gs-app-widget.c:200
msgid "Visit website"
msgstr "Посети веб страницу"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:201
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Finance"
+#: ../src/gs-app-widget.c:207
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:204
+#: ../src/gs-app-widget.c:210
msgid "Pending"
msgstr "На чекању"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:217
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталирај"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
+#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:231
+#: ../src/gs-app-widget.c:237
msgid "Installing"
msgstr "Инсталирам"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:240
+#: ../src/gs-app-widget.c:246
msgid "Removing"
msgstr "Уклањам"
@@ -371,93 +512,118 @@ msgstr "Уклањам"
msgid "Other"
msgstr "Друго"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgid "Removed"
+msgstr "Уклоњен"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
+#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:673
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "Историјат"
+
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+#: ../src/gs-offline-updates.c:258
msgid "Failed To Update"
msgstr "Нисам успео да ажурирам"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+#: ../src/gs-offline-updates.c:264
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Претходно ажурирање је остало недовршено."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Био је потребан приступ мрежи али је недоступна."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+#: ../src/gs-offline-updates.c:283
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Једно ажурирање није означено на прави начин."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+#: ../src/gs-offline-updates.c:293
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Ажурирање не може бити довршено."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+#: ../src/gs-offline-updates.c:298
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Ажурирање је отказано."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:304
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Затражено је ажурирање ван мреже али ниједан пакет није затражио ажурирање."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+#: ../src/gs-offline-updates.c:308
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Нема више простора на диску."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+#: ../src/gs-offline-updates.c:316
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Једно ажурирање није успело да се исправно инсталира."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Ажурирање ван мреже није успело на очекивани начин."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+#: ../src/gs-offline-updates.c:330
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Опширније грешке управника пакета следе:"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:719
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
msgid "OS Updates"
msgstr "Доградње ОС-а"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:724
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr "Укључује побољшања одлика, стабилности и безбедности за све кориснике."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1280
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Нису доступни кодеци додатка за запис „%s“."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1283
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -499,100 +665,111 @@ msgstr "Снимак екрана није доступан"
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимак екрана"
-#: ../src/gs-shell-details.c:137
+#: ../src/gs-shell.c:621
+#| msgid "Removing"
+msgid "Removing…"
+msgstr "Уклањам…"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:871
+#| msgid "Software Install"
+msgid "No software installed"
+msgstr "Никакав софтвер није инсталиран"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:874
+#, c-format
+#| msgid "Show application details"
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "Инсталиран је %i програм"
+msgstr[1] "Инсталирана су %i програма"
+msgstr[2] "Инсталирано је %i програма"
+msgstr[3] "Инсталиран је %i програм"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:879
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "Инсталиран је %i додатак"
+msgstr[1] "Инсталирана су %i додатка"
+msgstr[2] "Инсталирано је %i додатака"
+msgstr[3] "Инсталиран је %i додатак"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:884
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "Инсталиран је %i програм и %i додатак"
+msgstr[1] "Инсталирана су %i програма и %i додатка"
+msgstr[2] "Инсталирано је %i програма и %i додатака"
+msgstr[3] "Инсталиран је %i програм и %i додатак"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:136
msgid "_Pending"
msgstr "_На чекању"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:154
-#| msgid "Install"
-msgid "_Install"
-msgstr "_Инсталирај"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:165
-#| msgid "Installing"
+#: ../src/gs-shell-details.c:164
msgid "_Installing"
msgstr "_Инсталирам"
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:192
-#| msgid "Remove"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Уклони"
-
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:199
-#| msgid "Removing"
+#: ../src/gs-shell-details.c:198
msgid "_Removing"
msgstr "_Уклањам"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:581 ../src/gs-shell-details.c:600
-#: ../src/gs-shell-details.c:610 ../src/gs-shell-details.c:1100
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
# #-#-#-#-# evolution.po (evolution) #-#-#-#-#
# timezone.
#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:586
+#: ../src/gs-shell-details.c:607
msgid "Complicated!"
msgstr "Замршено!"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:607
+#: ../src/gs-shell-details.c:628
msgid "Calculating…"
msgstr "Израчунавам…"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:623
+#: ../src/gs-shell-details.c:644
msgid "Never"
msgstr "Никада"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:640
+#: ../src/gs-shell-details.c:661
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:952 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните „%s“?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:964 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
"Биће уклоњен „%s“, и мораћете да га инсталирате да бисте га поново користили."
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1083
-msgid "Removed"
-msgstr "Уклоњен"
-
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
#. * for instance fonts, codecs or language packs
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:632
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:365
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:587
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Додаци"
@@ -601,56 +778,78 @@ msgstr "Додаци"
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y."
+
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:134
+#: ../src/gs-shell-updates.c:204
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Подешавам ажурирања…"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:135 ../src/gs-shell-updates.c:142
+#: ../src/gs-shell-updates.c:205 ../src/gs-shell-updates.c:212
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Ово може да потраје)"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:141
+#: ../src/gs-shell-updates.c:211
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Тражим нова ажурирања…"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:148
+#: ../src/gs-shell-updates.c:218
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Проверавам ажурирања…"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: ../src/gs-shell-updates.c:334
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Последња провера: %s"
+
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:380
+#: ../src/gs-shell-updates.c:471
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "Скорашња освежења софтвера"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
msgid "No Network"
msgstr "Нема мреже"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Потребан је приступ Интернету за проверу ажурирања."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:816
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
msgid "Network Settings"
msgstr "Подешавања мреже"
#. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:838
+#: ../src/gs-shell-updates.c:807
msgid "Charges may apply"
msgstr "Трошкови могу бити повећани"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:842
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -660,12 +859,11 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:846
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
msgid "Check Anyway"
msgstr "Ипак провери"
#: ../src/gs-update-monitor.c:102
-#| msgid "Recent Software Updates"
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Доступна су освежења софтвера"
@@ -674,8 +872,6 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Важна освежења ОС-а и програма су спремна за инсталацију"
#: ../src/gs-update-monitor.c:106
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Viewer"
msgid "View"
msgstr "Преглед"
@@ -683,8 +879,7 @@ msgstr "Преглед"
msgid "Not Now"
msgstr "Не сада"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
-#| msgid "Recent Software Updates"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Инсталирано је освежење софтвера"
@@ -693,7 +888,7 @@ msgstr[2] "Инсталирана су освежења софтвера"
msgstr[3] "Инсталирано је освежење софтвера"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:160
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Инсталирано је важно ажурирање система."
@@ -701,26 +896,24 @@ msgstr[1] "Инсталирана су важна ажурирања систе
msgstr[2] "Инсталирана су важна ажурирања система."
msgstr[3] "Инсталирано је важно ажурирање система."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:158
-#| msgid "Recent Software Updates"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:165
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Ажурирање софтвера није успело"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Није успело инсталирање важног ажурирања система."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+#: ../src/gs-update-monitor.c:176
msgid "Review"
msgstr "Преглед"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
-#| msgid "Details"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:178
msgid "Show Details"
msgstr "Прикажи појединости"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#: ../src/gs-update-monitor.c:179
msgid "OK"
msgstr "У реду"
@@ -773,45 +966,45 @@ msgstr "Нисам успео да инсталирам „%s“."
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Нисам успео да уклоним „%s“."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Нисам пронашао податке тока програма"
#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:152
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
#, c-format
msgid "Web app"
msgstr "Програм веба"
#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
msgid "Proprietary"
msgstr "Власнички"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:369
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
msgid "Codecs"
msgstr "Kодеци"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:373
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
msgid "Fonts"
msgstr "Словни ликови"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:377
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
msgid "Input Sources"
msgstr "Извори улаза"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:381
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
msgid "Language Packs"
msgstr "Пакети језика"
#. TRANSLATORS: this is where update details either are
#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:378
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
msgid "No update details were provided"
msgstr "Нису достављене појединости освежења"
@@ -1680,6 +1873,12 @@ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Пакети језика"
+#~ msgid "Getting software details…"
+#~ msgstr "Добављам појединости софтвера…"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Готово"
+
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Опис"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 5922926..e2b57f8 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Serbian translation of gnome-software
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
# Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2014.
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-29 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-30 09:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -45,24 +45,28 @@ msgstr ""
"dogradite vaš sistem koristeći van mrežno osveženje."
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
-#| msgid "No Application Found"
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Dodaj u fasciklu programa"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:115
-#: ../src/gs-shell-details.c:205 ../src/gs-shell-installed.c:593
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:116
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_Izvori programa"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
@@ -70,9 +74,11 @@ msgstr "_Izađi"
#. * that tells the user the application is installed
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:1089
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Instaliran"
@@ -80,7 +86,7 @@ msgstr "Instaliran"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:231 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
msgid "Software"
msgstr "Program"
@@ -89,7 +95,6 @@ msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Dodajte, uklonite ili dogradite programe na ovom računaru"
#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
-#| msgid "Software"
msgid "Software Install"
msgstr "Instalacija softvera"
@@ -105,7 +110,8 @@ msgstr "Izaberi sve"
msgid "Select None"
msgstr "Poništi izbor"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
msgid "Go back"
msgstr "Idite nazad"
@@ -125,63 +131,88 @@ msgid "_Updates"
msgstr "_Osveženja"
#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Ponovo pokreni i instaliraj"
+#| msgid "Restart & Install"
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Ponovo pokreni i _instaliraj"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:211
-msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instaliraj"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily removed
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:220
-#: ../src/gs-shell-details.c:967 ../src/gs-shell-installed.c:205
-#: ../src/gs-shell-search.c:164
-msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:228
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "Izaberi"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#| msgid "Checking for updates…"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Proveri ažuriranja"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+msgid "Overview page"
+msgstr "Stranica pregleda"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
msgid "Featured"
msgstr "Izdvojeni"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
msgid "Picks"
msgstr "Izabrani"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Nisam pronašao podatke programa"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installed page"
+msgstr "Stranica instaliranog"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
msgid "_Add to Folder…"
msgstr "_Dodaj u fasciklu…"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
msgid "_Move to Folder…"
msgstr "_Premesti u fasciklu…"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
msgid "_Remove from Folder"
msgstr "_Ukloni iz fascikle"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Search page"
+msgstr "Stranica pretrage"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
msgid "No Application Found"
msgstr "Nisam pronašao programe"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+#| msgid "Updates"
+msgid "Updates page"
+msgstr "Stranica osveženja"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
msgid "Software is up to date"
msgstr "Programi su osveženi"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges"
@@ -189,139 +220,237 @@ msgstr ""
"Provera za osveženjima prilikom korišćenja mobilne širokopojasne mreže može "
"dovesti do povećanja troškova"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Ipak proveri"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
msgid "Go online to check for updates"
msgstr "Idite na mrežu da proverite ažuriranja"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
msgid "_Network Settings"
msgstr "_Podešavanja mreže"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-msgid "Getting software details…"
-msgstr "Dobavljam pojedinosti softvera…"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+#| msgid "Details"
+msgid "Details page"
+msgstr "Stranica pojedinosti"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Uključeni izvor softvera"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Ovaj program uključuje izvor softvera koji dostavlja osveženja, kao i pristup "
+"drugom softveru."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Nije uključen nikakav izvor softvera"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Ovaj program ne uključuje izvor softvera. Neće biti osvežen sa novijim "
+"izdanjima."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Ovaj softver je već dostavila vaša distribucija i ne biste trebali da ga "
+"zamenite."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Prepoznati izvor softvera"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:41
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Dodavanje ovog izvora softvera će vam dati pristup dodatnom softveru i "
+"nadogradnjama."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Koristite samo izvore softvera kojima verujete."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:43
msgid "_Website"
msgstr "_Veb stranica"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+#: ../src/gnome-software.ui.h:44
msgid "_History"
msgstr "_Istorijat"
#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
-#| msgid "Launch"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:46
msgid "_Launch"
msgstr "_Pokreni"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+#: ../src/gnome-software.ui.h:47
msgid "Details"
msgstr "Pojedinosti"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+#: ../src/gnome-software.ui.h:48
msgid "Version"
msgstr "Izdanje"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35 ../src/gs-shell-details.c:1094
+#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
msgid "Updated"
msgstr "Osvežen"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+#: ../src/gnome-software.ui.h:50
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+#: ../src/gnome-software.ui.h:51
+#| msgid "Input Sources"
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:52
msgid "Licence"
msgstr "Dozvola"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+#: ../src/gnome-software.ui.h:53
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+#: ../src/gnome-software.ui.h:54
msgid "Developer"
msgstr "Programer"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:40
-msgid "History"
-msgstr "Istorijat"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:55
+#| msgid "Software"
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Izvori programa"
-#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:42
-msgid "Done"
-msgstr "Gotovo"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:56
+msgid "No sources found."
+msgstr "Nisam pronašao izvore."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:57
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "Izvori softvera vam daju pristup dodatnom softveru."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:58
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"Uklanjanje izvora će takođe ukloniti sav softver koji ste sa njega instalirali."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:59
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "Nikakav softver nije instaliran sa ovog izvora"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:60
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Instalrani sa ovog izvora"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:61
+#| msgid "Show Details"
+msgid "Source Details"
+msgstr "Pojedinosti izvora"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:62
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Poslednja provera"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:63
+msgid "Added"
+msgstr "Dodat"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:64
+#| msgid "_Website"
+msgid "Website"
+msgstr "Veb stranica"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:111
+#: ../src/gnome-software.ui.h:65
+msgid "January 30, 2014"
+msgstr "30. januar 2014."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Ukloni izvor"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
msgid "Folder Name"
msgstr "Naziv fascikle"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:229
+#: ../src/gs-application.c:238
msgid "About Software"
msgstr "O Programku"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:234
+#: ../src/gs-application.c:243
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Prikladan način za upravljanje programima na vašem sistemu"
-#: ../src/gs-application.c:238
+#: ../src/gs-application.c:247
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
-#: ../src/gs-application.c:477
+#: ../src/gs-application.c:488
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Unesi režim usluge GPrograma"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:480
-#| msgid ""
-#| "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘search’, ‘installed’ or "
-#| "‘overview’"
+#: ../src/gs-application.c:491
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
-"Režim pokretanja: „updates“ (osveženja), „updated“ (osvežen), „installed“ "
-"(instaliran) ili „overview“ (pregled)"
+"Režim pokretanja: „updates“ (osveženja), „updated“ (osvežen), "
+"„installed“ (instaliran) ili „overview“ (pregled)"
-#: ../src/gs-application.c:480
+#: ../src/gs-application.c:491
msgid "MODE"
msgstr "REŽIM"
-#: ../src/gs-application.c:482
+#: ../src/gs-application.c:493
msgid "Search for applications"
msgstr "Traži programe"
-#: ../src/gs-application.c:482
+#: ../src/gs-application.c:493
msgid "SEARCH"
msgstr "TRAŽI"
-#: ../src/gs-application.c:484 ../src/gs-application.c:486
-#| msgid "No Application Found"
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
msgid "Show application details"
msgstr "Prikazuje pojedinosti programa"
-#: ../src/gs-application.c:484 ../src/gs-application.c:486
-#: ../src/gs-application.c:488
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "IDE"
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:499
msgid "ID"
msgstr "IB"
-#: ../src/gs-application.c:488
+#: ../src/gs-application.c:499
msgid "Set the specified debugging level"
msgstr "Podešava nivo navedenog pročišćavanja"
-#: ../src/gs-application.c:490
+#: ../src/gs-application.c:501
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Prikazuje podatke profilisanja za uslugu"
@@ -335,33 +464,45 @@ msgstr "Osveženja"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:194
+#: ../src/gs-app-widget.c:200
msgid "Visit website"
msgstr "Poseti veb stranicu"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:201
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Finance"
+#: ../src/gs-app-widget.c:207
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:204
+#: ../src/gs-app-widget.c:210
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:217
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
+#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:231
+#: ../src/gs-app-widget.c:237
msgid "Installing"
msgstr "Instaliram"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:240
+#: ../src/gs-app-widget.c:246
msgid "Removing"
msgstr "Uklanjam"
@@ -371,93 +512,118 @@ msgstr "Uklanjam"
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgid "Removed"
+msgstr "Uklonjen"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
+#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:673
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "Istorijat"
+
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+#: ../src/gs-offline-updates.c:258
msgid "Failed To Update"
msgstr "Nisam uspeo da ažuriram"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+#: ../src/gs-offline-updates.c:264
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Prethodno ažuriranje je ostalo nedovršeno."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Bio je potreban pristup mreži ali je nedostupna."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+#: ../src/gs-offline-updates.c:283
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Jedno ažuriranje nije označeno na pravi način."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+#: ../src/gs-offline-updates.c:293
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Ažuriranje ne može biti dovršeno."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+#: ../src/gs-offline-updates.c:298
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Ažuriranje je otkazano."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:304
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Zatraženo je ažuriranje van mreže ali nijedan paket nije zatražio ažuriranje."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+#: ../src/gs-offline-updates.c:308
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Nema više prostora na disku."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+#: ../src/gs-offline-updates.c:316
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Jedno ažuriranje nije uspelo da se ispravno instalira."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Ažuriranje van mreže nije uspelo na očekivani način."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+#: ../src/gs-offline-updates.c:330
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Opširnije greške upravnika paketa slede:"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:719
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
msgid "OS Updates"
msgstr "Dogradnje OS-a"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:724
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr "Uključuje poboljšanja odlika, stabilnosti i bezbednosti za sve korisnike."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1280
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nisu dostupni kodeci dodatka za zapis „%s“."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1283
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -499,100 +665,111 @@ msgstr "Snimak ekrana nije dostupan"
msgid "Screenshot"
msgstr "Snimak ekrana"
-#: ../src/gs-shell-details.c:137
+#: ../src/gs-shell.c:621
+#| msgid "Removing"
+msgid "Removing…"
+msgstr "Uklanjam…"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:871
+#| msgid "Software Install"
+msgid "No software installed"
+msgstr "Nikakav softver nije instaliran"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:874
+#, c-format
+#| msgid "Show application details"
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "Instaliran je %i program"
+msgstr[1] "Instalirana su %i programa"
+msgstr[2] "Instalirano je %i programa"
+msgstr[3] "Instaliran je %i program"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:879
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "Instaliran je %i dodatak"
+msgstr[1] "Instalirana su %i dodatka"
+msgstr[2] "Instalirano je %i dodataka"
+msgstr[3] "Instaliran je %i dodatak"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:884
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "Instaliran je %i program i %i dodatak"
+msgstr[1] "Instalirana su %i programa i %i dodatka"
+msgstr[2] "Instalirano je %i programa i %i dodataka"
+msgstr[3] "Instaliran je %i program i %i dodatak"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:136
msgid "_Pending"
msgstr "_Na čekanju"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:154
-#| msgid "Install"
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instaliraj"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:165
-#| msgid "Installing"
+#: ../src/gs-shell-details.c:164
msgid "_Installing"
msgstr "_Instaliram"
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:192
-#| msgid "Remove"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
-
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:199
-#| msgid "Removing"
+#: ../src/gs-shell-details.c:198
msgid "_Removing"
msgstr "_Uklanjam"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:581 ../src/gs-shell-details.c:600
-#: ../src/gs-shell-details.c:610 ../src/gs-shell-details.c:1100
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
# #-#-#-#-# evolution.po (evolution) #-#-#-#-#
# timezone.
#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:586
+#: ../src/gs-shell-details.c:607
msgid "Complicated!"
msgstr "Zamršeno!"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:607
+#: ../src/gs-shell-details.c:628
msgid "Calculating…"
msgstr "Izračunavam…"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:623
+#: ../src/gs-shell-details.c:644
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:640
+#: ../src/gs-shell-details.c:661
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:952 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite „%s“?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:964 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
"Biće uklonjen „%s“, i moraćete da ga instalirate da biste ga ponovo koristili."
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1083
-msgid "Removed"
-msgstr "Uklonjen"
-
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
#. * for instance fonts, codecs or language packs
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:632
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:365
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:587
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Dodaci"
@@ -601,56 +778,78 @@ msgstr "Dodaci"
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknite na stavke da ih izaberete"
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y."
+
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:134
+#: ../src/gs-shell-updates.c:204
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Podešavam ažuriranja…"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:135 ../src/gs-shell-updates.c:142
+#: ../src/gs-shell-updates.c:205 ../src/gs-shell-updates.c:212
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Ovo može da potraje)"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:141
+#: ../src/gs-shell-updates.c:211
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Tražim nova ažuriranja…"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:148
+#: ../src/gs-shell-updates.c:218
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Proveravam ažuriranja…"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: ../src/gs-shell-updates.c:334
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Poslednja provera: %s"
+
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:380
+#: ../src/gs-shell-updates.c:471
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "Skorašnja osveženja softvera"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
msgid "No Network"
msgstr "Nema mreže"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Potreban je pristup Internetu za proveru ažuriranja."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:816
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
msgid "Network Settings"
msgstr "Podešavanja mreže"
#. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:838
+#: ../src/gs-shell-updates.c:807
msgid "Charges may apply"
msgstr "Troškovi mogu biti povećani"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:842
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -660,12 +859,11 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:846
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
msgid "Check Anyway"
msgstr "Ipak proveri"
#: ../src/gs-update-monitor.c:102
-#| msgid "Recent Software Updates"
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Dostupna su osveženja softvera"
@@ -674,8 +872,6 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Važna osveženja OS-a i programa su spremna za instalaciju"
#: ../src/gs-update-monitor.c:106
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Viewer"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
@@ -683,8 +879,7 @@ msgstr "Pregled"
msgid "Not Now"
msgstr "Ne sada"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
-#| msgid "Recent Software Updates"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Instalirano je osveženje softvera"
@@ -693,7 +888,7 @@ msgstr[2] "Instalirana su osveženja softvera"
msgstr[3] "Instalirano je osveženje softvera"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:160
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Instalirano je važno ažuriranje sistema."
@@ -701,26 +896,24 @@ msgstr[1] "Instalirana su važna ažuriranja sistema."
msgstr[2] "Instalirana su važna ažuriranja sistema."
msgstr[3] "Instalirano je važno ažuriranje sistema."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:158
-#| msgid "Recent Software Updates"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:165
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Ažuriranje softvera nije uspelo"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Nije uspelo instaliranje važnog ažuriranja sistema."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+#: ../src/gs-update-monitor.c:176
msgid "Review"
msgstr "Pregled"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
-#| msgid "Details"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:178
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži pojedinosti"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#: ../src/gs-update-monitor.c:179
msgid "OK"
msgstr "U redu"
@@ -773,45 +966,45 @@ msgstr "Nisam uspeo da instaliram „%s“."
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Nisam uspeo da uklonim „%s“."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Nisam pronašao podatke toka programa"
#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:152
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
#, c-format
msgid "Web app"
msgstr "Program veba"
#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
msgid "Proprietary"
msgstr "Vlasnički"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:369
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeci"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:373
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
msgid "Fonts"
msgstr "Slovni likovi"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:377
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
msgid "Input Sources"
msgstr "Izvori ulaza"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:381
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
msgid "Language Packs"
msgstr "Paketi jezika"
#. TRANSLATORS: this is where update details either are
#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:378
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
msgid "No update details were provided"
msgstr "Nisu dostavljene pojedinosti osveženja"
@@ -1680,6 +1873,12 @@ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Paketi jezika"
+#~ msgid "Getting software details…"
+#~ msgstr "Dobavljam pojedinosti softvera…"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Gotovo"
+
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Opis"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]