[gucharmap] Updated Serbian translation



commit 863b8b14ab544cc6227853215ec028449ba69dee
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Fri Mar 21 04:42:23 2014 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  190 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sr latin po |  190 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 212 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index cf0612d..06b5423 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Serbian translation of gucharmap
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
 # This file is distributed under the same license as the gucharmap package.
 # Maintainer: Данило Шеган <dsegan gmx net>
 # Reviewed on 2004-02-12 by: Данило Шеган <dsegan gmx net>\n"
 # Translated on 2010-08-21 by: Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com>
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2010, 2012, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2010—2014.
 # Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gucharmap\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=guchar";
 "map&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-26 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-20 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 04:40+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -23,7 +23,30 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:773
+#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Gucharmap (\"GNOME Character Map\") is a Unicode character map program, part "
+"of GNOME desktop. This program allows characters to be displayed by unicode "
+"block or script type. It includes brief descriptions of related characters "
+"and occasionally meanings of the character in question."
+msgstr ""
+"Гномова словна мапа јесте програм мапе Јуникод знакова, део Гномове радне "
+"површи. Овај програм омогућава приказивање знакова блоком јуникода или "
+"врстом скрипте. Укључује кратке описе односних знакова и по могућству "
+"значења датог знака."
+
+#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and paste). "
+"The search functionality allows the use of several search methods, including "
+"by unicode name or code point of the character."
+msgstr ""
+"Гномова словна мапа може бити коришћена такође и за унос или улаз знакова "
+"(умножавањем и убацивањем). Функција претраживања омогућава употребу "
+"неколико начина претраге, укључујући према јуникод називу или према кодној "
+"тачки знака."
+
+#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:760
 #: ../gucharmap/main.c:236
 msgid "Character Map"
 msgstr "Таблица знакова"
@@ -179,49 +202,49 @@ msgid "Sho_w only glyphs from this font"
 msgstr "Прика_жи само глифове из овог словног лика"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:4
+msgid "Snap _Columns to Power of Two"
+msgstr "Број _колона је степен двојке"
+
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "У_већај"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_мањи"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Уобичајена величина"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
 msgid "_Find"
 msgstr "_Пронађи"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Затвори прозор"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
 msgid "_View"
 msgstr "П_реглед"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
-msgid "Snap _Columns to Power of Two"
-msgstr "Број _колона је степен двојке"
-
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:15
 msgid "_Search"
 msgstr "_Тражи"
@@ -513,7 +536,6 @@ msgid "GNOME Character Map"
 msgstr "Гномова таблица знакова"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:449
-#| msgid "Based on the Unicode Character Database 6.2.0"
 msgid "Based on the Unicode Character Database 6.3.0"
 msgstr "Засновано на бази података Уникод знакова 6.3.0"
 
@@ -544,11 +566,11 @@ msgid "Previous Block"
 msgstr "Претходни блок"
 
 #. Text to copy entry + button
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:804
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:791
 msgid "_Text to copy:"
 msgstr "_Текст за умножавање:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:811
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:798
 msgid "Copy to the clipboard."
 msgstr "Смести у списак исечака."
 
@@ -569,6 +591,69 @@ msgstr "Словни лик са којим треба почети; нпр: „
 msgid "FONT"
 msgstr "СЛОВНИ ЛИК"
 
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
+msgid "Character map grouping method"
+msgstr "Начин груписања Таблице знакова"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
+"can either be grouped by 'script' or 'block'."
+msgstr ""
+"Ово одређује начин на који се групишу знакови у таблици знакова. Знакови "
+"могу бити груписани према „script“ (скрипти) или „block“ (блоку)."
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
+msgid "Character map font description"
+msgstr "Опис словног лика Таблице знакова"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
+"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
+"description string like 'Sans 24'."
+msgstr ""
+"Словни лик који ће бити коришћен за таблицу знакова. Ако је постављено на "
+"„nothing“ (ништа) онда се користи словни лик система удвостручене величине. "
+"У супротном би требало да стоји ниска која описује словни лик рецимо „Sans "
+"24“."
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
+msgid "Snap number of columns to a power of two"
+msgstr "Број колона је степен двојке"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
+"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
+"the nearest power of two."
+msgstr ""
+"Број колона у мрежи таблице знакова је одређен ширином прозора. Ако је ово "
+"подешавање изабрано (true) онда ће вредност бити присиљена на најближи "
+"степен двојке."
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
+msgid "Last selected character"
+msgstr "Последњи изабрани знак"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"This is the last character that was selected in the character map (and will "
+"be selected again when the character map is next started).\n"
+"\n"
+"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
+msgstr ""
+"Ово је последњи знак који је био изабран у таблици знакова (и биће поново "
+"изабран приликом следећег покретања таблице знакова).\n"
+"\n"
+"По основи, то је прво слово алфабета у текућем језику."
+
+#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
+msgctxt "First letter"
+msgid "0x41"
+msgstr "0x41"
+
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:14
 msgid "Basic Latin"
 msgstr "Основни латинични"
@@ -1493,66 +1578,3 @@ msgstr "Фагспа"
 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:117
 msgid "Yi"
 msgstr "Ји"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
-msgid "Character map grouping method"
-msgstr "Начин груписања Таблице знакова"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
-msgid ""
-"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
-"can either be grouped by 'script' or 'block'."
-msgstr ""
-"Ово одређује начин на који се групишу знакови у таблици знакова. Знакови "
-"могу бити груписани према „script“ (скрипти) или „block“ (блоку)."
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
-msgid "Character map font description"
-msgstr "Опис словног лика Таблице знакова"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
-msgid ""
-"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
-"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
-"description string like 'Sans 24'."
-msgstr ""
-"Словни лик који ће бити коришћен за таблицу знакова. Ако је постављено на "
-"„nothing“ (ништа) онда се користи словни лик система удвостручене величине. "
-"У супротном би требало да стоји ниска која описује словни лик рецимо „Sans "
-"24“."
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
-msgid "Snap number of columns to a power of two"
-msgstr "Број колона је степен двојке"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
-"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
-"the nearest power of two."
-msgstr ""
-"Број колона у мрежи таблице знакова је одређен ширином прозора. Ако је ово "
-"подешавање изабрано (true) онда ће вредност бити присиљена на најближи "
-"степен двојке."
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
-msgid "Last selected character"
-msgstr "Последњи изабрани знак"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"This is the last character that was selected in the character map (and will "
-"be selected again when the character map is next started).\n"
-"\n"
-"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
-msgstr ""
-"Ово је последњи знак који је био изабран у таблици знакова (и биће поново "
-"изабран приликом следећег покретања таблице знакова).\n"
-"\n"
-"По основи, то је прво слово алфабета у текућем језику."
-
-#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
-msgctxt "First letter"
-msgid "0x41"
-msgstr "0x41"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 2e5a396..6308ac4 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Serbian translation of gucharmap
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
 # This file is distributed under the same license as the gucharmap package.
 # Maintainer: Danilo Šegan <dsegan gmx net>
 # Reviewed on 2004-02-12 by: Danilo Šegan <dsegan gmx net>\n"
 # Translated on 2010-08-21 by: Branko Kokanović <branko kokanovic gmail com>
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2010, 2012, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2010—2014.
 # Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gucharmap\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=guchar";
 "map&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-26 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-20 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 04:40+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -23,7 +23,30 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:773
+#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Gucharmap (\"GNOME Character Map\") is a Unicode character map program, part "
+"of GNOME desktop. This program allows characters to be displayed by unicode "
+"block or script type. It includes brief descriptions of related characters "
+"and occasionally meanings of the character in question."
+msgstr ""
+"Gnomova slovna mapa jeste program mape Junikod znakova, deo Gnomove radne "
+"površi. Ovaj program omogućava prikazivanje znakova blokom junikoda ili "
+"vrstom skripte. Uključuje kratke opise odnosnih znakova i po mogućstvu "
+"značenja datog znaka."
+
+#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and paste). "
+"The search functionality allows the use of several search methods, including "
+"by unicode name or code point of the character."
+msgstr ""
+"Gnomova slovna mapa može biti korišćena takođe i za unos ili ulaz znakova "
+"(umnožavanjem i ubacivanjem). Funkcija pretraživanja omogućava upotrebu "
+"nekoliko načina pretrage, uključujući prema junikod nazivu ili prema kodnoj "
+"tački znaka."
+
+#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:760
 #: ../gucharmap/main.c:236
 msgid "Character Map"
 msgstr "Tablica znakova"
@@ -179,49 +202,49 @@ msgid "Sho_w only glyphs from this font"
 msgstr "Prika_ži samo glifove iz ovog slovnog lika"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:4
+msgid "Snap _Columns to Power of Two"
+msgstr "Broj _kolona je stepen dvojke"
+
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "U_većaj"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "U_manji"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Uobičajena veličina"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
 msgid "_Find"
 msgstr "_Pronađi"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moć"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zatvori prozor"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
 msgid "_View"
 msgstr "P_regled"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
-msgid "Snap _Columns to Power of Two"
-msgstr "Broj _kolona je stepen dvojke"
-
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:15
 msgid "_Search"
 msgstr "_Traži"
@@ -513,7 +536,6 @@ msgid "GNOME Character Map"
 msgstr "Gnomova tablica znakova"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:449
-#| msgid "Based on the Unicode Character Database 6.2.0"
 msgid "Based on the Unicode Character Database 6.3.0"
 msgstr "Zasnovano na bazi podataka Unikod znakova 6.3.0"
 
@@ -544,11 +566,11 @@ msgid "Previous Block"
 msgstr "Prethodni blok"
 
 #. Text to copy entry + button
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:804
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:791
 msgid "_Text to copy:"
 msgstr "_Tekst za umnožavanje:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:811
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:798
 msgid "Copy to the clipboard."
 msgstr "Smesti u spisak isečaka."
 
@@ -569,6 +591,69 @@ msgstr "Slovni lik sa kojim treba početi; npr: „Serif 27“"
 msgid "FONT"
 msgstr "SLOVNI LIK"
 
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
+msgid "Character map grouping method"
+msgstr "Način grupisanja Tablice znakova"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
+"can either be grouped by 'script' or 'block'."
+msgstr ""
+"Ovo određuje način na koji se grupišu znakovi u tablici znakova. Znakovi "
+"mogu biti grupisani prema „script“ (skripti) ili „block“ (bloku)."
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
+msgid "Character map font description"
+msgstr "Opis slovnog lika Tablice znakova"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
+"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
+"description string like 'Sans 24'."
+msgstr ""
+"Slovni lik koji će biti korišćen za tablicu znakova. Ako je postavljeno na "
+"„nothing“ (ništa) onda se koristi slovni lik sistema udvostručene veličine. "
+"U suprotnom bi trebalo da stoji niska koja opisuje slovni lik recimo „Sans "
+"24“."
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
+msgid "Snap number of columns to a power of two"
+msgstr "Broj kolona je stepen dvojke"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
+"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
+"the nearest power of two."
+msgstr ""
+"Broj kolona u mreži tablice znakova je određen širinom prozora. Ako je ovo "
+"podešavanje izabrano (true) onda će vrednost biti prisiljena na najbliži "
+"stepen dvojke."
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
+msgid "Last selected character"
+msgstr "Poslednji izabrani znak"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"This is the last character that was selected in the character map (and will "
+"be selected again when the character map is next started).\n"
+"\n"
+"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
+msgstr ""
+"Ovo je poslednji znak koji je bio izabran u tablici znakova (i biće ponovo "
+"izabran prilikom sledećeg pokretanja tablice znakova).\n"
+"\n"
+"Po osnovi, to je prvo slovo alfabeta u tekućem jeziku."
+
+#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
+msgctxt "First letter"
+msgid "0x41"
+msgstr "0x41"
+
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:14
 msgid "Basic Latin"
 msgstr "Osnovni latinični"
@@ -1493,66 +1578,3 @@ msgstr "Fagspa"
 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:117
 msgid "Yi"
 msgstr "Ji"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
-msgid "Character map grouping method"
-msgstr "Način grupisanja Tablice znakova"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
-msgid ""
-"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
-"can either be grouped by 'script' or 'block'."
-msgstr ""
-"Ovo određuje način na koji se grupišu znakovi u tablici znakova. Znakovi "
-"mogu biti grupisani prema „script“ (skripti) ili „block“ (bloku)."
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
-msgid "Character map font description"
-msgstr "Opis slovnog lika Tablice znakova"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
-msgid ""
-"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
-"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
-"description string like 'Sans 24'."
-msgstr ""
-"Slovni lik koji će biti korišćen za tablicu znakova. Ako je postavljeno na "
-"„nothing“ (ništa) onda se koristi slovni lik sistema udvostručene veličine. "
-"U suprotnom bi trebalo da stoji niska koja opisuje slovni lik recimo „Sans "
-"24“."
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
-msgid "Snap number of columns to a power of two"
-msgstr "Broj kolona je stepen dvojke"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
-"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
-"the nearest power of two."
-msgstr ""
-"Broj kolona u mreži tablice znakova je određen širinom prozora. Ako je ovo "
-"podešavanje izabrano (true) onda će vrednost biti prisiljena na najbliži "
-"stepen dvojke."
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
-msgid "Last selected character"
-msgstr "Poslednji izabrani znak"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"This is the last character that was selected in the character map (and will "
-"be selected again when the character map is next started).\n"
-"\n"
-"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
-msgstr ""
-"Ovo je poslednji znak koji je bio izabran u tablici znakova (i biće ponovo "
-"izabran prilikom sledećeg pokretanja tablice znakova).\n"
-"\n"
-"Po osnovi, to je prvo slovo alfabeta u tekućem jeziku."
-
-#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
-msgctxt "First letter"
-msgid "0x41"
-msgstr "0x41"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]