[gnome-power-manager/gnome-3-10] Added Scottish Gaelic translation



commit 3e2830923515ea4f549a67f2a610c9b026e399d9
Author: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>
Date:   Thu Mar 20 19:22:16 2014 +0000

    Added Scottish Gaelic translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/gd.po   |  831 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 832 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 39d4458..db3c5b3 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -26,6 +26,7 @@ fa
 fi
 fr
 ga
+gd
 gl
 gu
 he
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
new file mode 100644
index 0000000..2baf44d
--- /dev/null
+++ b/po/gd.po
@@ -0,0 +1,831 @@
+# Gaelic; Scottish translation for gnome-power-manager
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2012.
+# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-05 08:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-05 12:29+0100\n"
+"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
+"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n";
+"Language: gd\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 06:24+0000\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:1
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "Co-dhiù an dèid puingean dàta na h-eachdraidh a shealltainn"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr ""
+"Co-dhiù an dèid puingean dàta na h-eachdraidh a shealltainn ann an uinneag "
+"nan stats."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:3
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "Co-dhiù an dèid dàta na h-eachdraidh a rèidheachadh"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:4
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "Co-dhiù an dèid dàta na h-eachdraidh a rèidheachadh sa ghraf."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:5
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "Seòrsa bunaiteach a' ghraf a chithear airson eachdraidh"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:6
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "Seòrsa bunaiteach a' ghraf a chithear ann an uinneag na h-eachdraidh"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:7
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "An ùine as fhaide a chithear airson na h-eachdraidh"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "An ùine as fhaide a chithear air aiseal x ann an graf na h-eachdraidh."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:9
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "Co-dhiù an dèid puingean dàta nan stats a shealltainn"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:10
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
+"Co-dhiù an dèid puingean dàta nan stats a shealltainn ann an uinneag nan "
+"stats."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:11
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "Co-dhiù an dèid dàta nan stats a rèidheachadh"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:12
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "Co-dhiù an dèid dàta nan stats a rèidheachadh sa ghraf."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:13
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "Seòrsa bunaiteach a' ghraf a chithear airson stats"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:14
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "Seòrsa bunaiteach a' ghraf a chithear ann an uinneag nan stats"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:15
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr "Clàr-amais àireamh na duilleige a chithear a ghnàth"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:16
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+"Clàr-amais àireamh na duilleige a chithear a ghnàth a chleachdar gus "
+"tilleadh gun duilleag cheart."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:17
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr "ID an uidheim mu dheireadh a thagh thu"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+"Aithnichear an uidheim mu dheireadh a chaidh a chleachdadh airson tilleadh "
+"gun uidheam cheart."
+
+#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Power Statistics can show historical and current battery information and "
+"programs waking up that use power."
+msgstr ""
+"Seallaidh stats na cumhachd fiosrachadh làithreach 's eachdraidheil air a' "
+"bhataraidh agus prògraman a tha a' dùsgadh 's a chleachdadh cumhachd."
+
+#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You probably only need to install this application if you are having "
+"problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs "
+"are using significant amounts of power."
+msgstr ""
+"Chan eil sinn an dùil gum bi thu feumach air a' phrògram seo ach ma tha "
+"duilgheadasan agad le bataraidh a' laptop agad no ma tha thu airson faighinn "
+"a-mach cò na prògraman a chleachdas mòran cumhachd."
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1372
+#: ../src/gpm-statistics.c:1837
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "Stats na cumhachd"
+
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Gèill ri stiùireadh na cumhachd"
+
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:3
+msgid "battery;consumption;charge;"
+msgstr "bataraidh:cleachdadh;caitheamh;teairrdseadh;"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:475
+msgid "Details"
+msgstr "Mion-fhiosrachadh"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:3
+msgid "Graph type:"
+msgstr "Seòrsa a' ghraf:"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Faid an dàta:"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Chan eil dàta ann ri thaisbeanadh."
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Cleachd loidhne rèidhichte"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Show data points"
+msgstr "Seall na puingean dàta"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Eachdraidh"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "Stats"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Wakeups a' phròiseasar gach diog:"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:461
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Gnìomhan dùsgaidh"
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:426
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%id"
+
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:429
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%id%02ih"
+
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%ih"
+
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%ih%02im"
+
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2im"
+
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2im%02i"
+
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2is"
+
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
+
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:456
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
+
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
+
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:733
+msgid "Rate"
+msgstr "Rèat"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:83
+msgid "Charge"
+msgstr "Cuir teairrds ann"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:747
+msgid "Time to full"
+msgstr "Àm gu làn teairrds"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:85 ../src/gpm-statistics.c:752
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Àm gus am bi e falamh"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 mionaidean"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 uair a thìde"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 uairean a thìde"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:95
+msgid "1 day"
+msgstr "1 latha"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:96
+msgid "1 week"
+msgstr "1 seachdain"
+
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Pròifil teairrdsidh"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Pròifil dì-theairrdsidh"
+
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:108
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Pongalachd teairrdsidh"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:109
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Pongalachd dì-theairrdsidh"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-statistics.c:250
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Adaptar AC"
+msgstr[1] "Adaptaran AC"
+msgstr[2] "Adaptaran AC"
+msgstr[3] "Adaptaran AC"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:254
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Bataraidh laptop"
+msgstr[1] "Bataraidhean laptop"
+msgstr[2] "Bataraidhean laptop"
+msgstr[3] "Bataraidhean laptop"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-statistics.c:258
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSs"
+msgstr[2] "UPSs"
+msgstr[3] "UPSs"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-statistics.c:262
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monatair"
+msgstr[1] "Mhonatair"
+msgstr[2] "Monatairean"
+msgstr[3] "Monatair"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-statistics.c:266
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Luchag"
+msgstr[1] "Luchag"
+msgstr[2] "Luchagan"
+msgstr[3] "Luchag"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:270
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Meur-chlàr"
+msgstr[1] "Meur-chlàran"
+msgstr[2] "Meur-chlàran"
+msgstr[3] "Meur-chlàran"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-statistics.c:274
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAs"
+msgstr[2] "PDAs"
+msgstr[3] "PDAs"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-statistics.c:278
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Fòn-làimhe"
+msgstr[1] "Fònaichean-làimhe"
+msgstr[2] "Fònaichean-làimhe"
+msgstr[3] "Fònaichean-làimhe"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-statistics.c:283
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Chluicheadair mheadhanan"
+msgstr[1] "Cluicheadairean mheadhanan"
+msgstr[2] "Cluicheadairean mheadhanan"
+msgstr[3] "Cluicheadairean mheadhanan"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tablaid"
+msgstr[1] "Tablaidean"
+msgstr[2] "Tablaidean"
+msgstr[3] "Tablaidean"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Coimpiutair"
+msgstr[1] "Coimpiutairean"
+msgstr[2] "Coimpiutairean"
+msgstr[3] "Coimpiutairean"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithium Ion"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithium Polymer"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:319
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lithium Iron Phosphate"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:323
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Lead Acid"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:327
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nickel Cadmium"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:331
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nickel Metal Hydride"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-statistics.c:335
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Teicneolas nach aithne dhuinn"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:355
+msgid "Charging"
+msgstr "A' teairrdseadh"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:359
+msgid "Discharging"
+msgstr "A' dì-theairrdseadh"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:363
+msgid "Empty"
+msgstr "Falamh"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:367
+msgid "Charged"
+msgstr "Air làn-teairrds"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:371
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "A' feitheamh ri teairrdseadh"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-statistics.c:375
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "A' feitheamh ri dì-theairrdseadh"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:379 ../src/gpm-statistics.c:553
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neo-aithnichte"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
+msgid "Attribute"
+msgstr "Buadh"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
+msgid "Value"
+msgstr "Luach"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:423
+msgid "Image"
+msgstr "Ìomhaigh"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:429
+msgid "Description"
+msgstr "Tuairisgeul"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:448 ../src/gpm-statistics.c:672
+msgid "Type"
+msgstr "Seòrsa"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:468
+msgid "Command"
+msgstr "Àithne"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:557
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f diog"
+msgstr[1] "%.0f dhiog"
+msgstr[2] "%.0f diogan"
+msgstr[3] "%.0f diog"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:562
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f mhionaid"
+msgstr[1] "%.1f mhionaid"
+msgstr[2] "%.1f mionaidean"
+msgstr[3] "%.1f mionaid"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:567
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f uair a thìde"
+msgstr[1] "%.1f uair a thìde"
+msgstr[2] "%.1f uairean a thìde"
+msgstr[3] "%.1f uair a thìde"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:571
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f latha"
+msgstr[1] "%.1f latha"
+msgstr[2] "%.1f làithean"
+msgstr[3] "%.1f latha"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:580
+msgid "Yes"
+msgstr "Tha"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:580
+msgid "No"
+msgstr "Chan eil"
+
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:669
+msgid "Device"
+msgstr "Uidheam"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:674
+msgid "Vendor"
+msgstr "Reiceadair"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:676
+msgid "Model"
+msgstr "Am modail"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:678
+msgid "Serial number"
+msgstr "Àireamh shreathach"
+
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:683
+msgid "Supply"
+msgstr "Solar"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:686
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d diog"
+msgstr[1] "%d dhiog"
+msgstr[2] "%d diogan"
+msgstr[3] "%d diog"
+
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:690
+msgid "Refreshed"
+msgstr "Air ath-nuadhachadh"
+
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:700
+msgid "Present"
+msgstr "Làithreach"
+
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:707
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "Gabhaidh ath-theairrdseadh"
+
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:713
+msgid "State"
+msgstr "Staid"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
+msgid "Energy"
+msgstr "Cumhachd"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "Cumhachd nuair a bhios e falamh"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:723
+msgid "Energy when full"
+msgstr "Cumhachd nuair a bhios e làn"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:726
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "Cumhachd (dealbhaich)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:740
+msgid "Voltage"
+msgstr "Voltachd"
+
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:762
+msgid "Percentage"
+msgstr "Ceudad"
+
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:769
+msgid "Capacity"
+msgstr "Tomhas-lìonaidh"
+
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
+msgid "Technology"
+msgstr "Teicneolais"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:779
+msgid "Online"
+msgstr "Air loidhne"
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:1106
+msgid "No data"
+msgstr "Gun dàta"
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:1113 ../src/gpm-statistics.c:1118
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Mòideal an eitein"
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:1123
+msgid "Kernel core"
+msgstr "Cridhe an eitein"
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:1128
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "Interprocessor Interrupt"
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:1133
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrupt"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:1180
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "PS/2 meur-clàr/luchag/pada-suathaidh"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:1183
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:1186
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "Serial ATA"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:1189
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "ATA Host Controller"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:1192
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "Adaptar uèirleas Intel"
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1199 ../src/gpm-statistics.c:1204
+#: ../src/gpm-statistics.c:1209 ../src/gpm-statistics.c:1214
+#: ../src/gpm-statistics.c:1219
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "Tìmear %s"
+
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "Cadal %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "Saothair ùr %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1230
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "Cuir %s 'na fhuireach"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:1234 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "Ciudha obair %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:1241
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "Sruthlaich slighe an lìonraidh %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:1244
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "Gnìomhachd USB %s"
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:1247
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "Dùisg %s"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:1250
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "Local Interrupts"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "Ag ath-sgeidealadh nan interrupts"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1362
+msgid "Device Information"
+msgstr "Fiosrachadh mun uidheam"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1364
+msgid "Device History"
+msgstr "Eachdraidh an uidheim"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1366
+msgid "Device Profile"
+msgstr "Pròifil an uidheim"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1368
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "Wakeups a' phròiseasair"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1575 ../src/gpm-statistics.c:1581
+#: ../src/gpm-statistics.c:1587 ../src/gpm-statistics.c:1593
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "An ùine a dh'fhalbh"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1577
+msgid "Power"
+msgstr "Cumhachd"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1583 ../src/gpm-statistics.c:1626
+#: ../src/gpm-statistics.c:1632 ../src/gpm-statistics.c:1638
+#: ../src/gpm-statistics.c:1644
+msgid "Cell charge"
+msgstr "Teairrds a' chealla"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1589 ../src/gpm-statistics.c:1595
+msgid "Predicted time"
+msgstr "Ro-aithris air an àm"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1628 ../src/gpm-statistics.c:1640
+msgid "Correction factor"
+msgstr "Factar ceartachaidh"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1634 ../src/gpm-statistics.c:1646
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "Pongalachd an ro-innsidh"
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1825
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Seall fiosrachadh dì-bhugachaidh a bharrachd"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1828
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "Tagh an t-uidheam seo aig àm tòiseachaidh"
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:2088
+msgid "Processor"
+msgstr "Pròiseasar"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]