[gimp] Updated Hungarian translation



commit 18198000516d962fef6d9369286188fa89846799
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Thu Mar 20 17:12:07 2014 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 3791 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 2097 insertions(+), 1694 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 70926ea..4a41aa4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,14 +11,15 @@
 # Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2007, 2008.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp.gimp-2-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-21 17:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 11:29+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-20 06:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-20 17:11+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,6 +28,41 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
+msgstr ""
+"A GIMP a GNU Image Manipulation Program rövidítése. Ez egy szabadon "
+"terjesztett program fényképretusálás, képösszeállítás és képszerkesztési "
+"feladatokhoz."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+"Számos képességgel rendelkezik. Használható egyszerű rajzprogramként, profi "
+"minőségű fényképretusáló programként, online kötegelt feldolgozó "
+"rendszerként, tömeggyártó kép renderelőként vagy akár képformátum "
+"átalakítóként, stb."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+"A GIMP kiegészíthető és bővíthető. Úgy tervezték, hogy bővíthető legyen "
+"bővítményekkel és kiterjesztésekkel, amikkel szinte minden meg lehet csinálni."
+" A speciális parancsfájlfelület lehetővé tesz mindent a legegyszerűbb "
+"feladatoktól kezdve a legkomplexebb képmanipulációs eljárásokig egyszerű "
+"parancsfájlokkal. A GIMP elérhető Microsoft Windows és OS X rendszerekre is."
+
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "A GNU képszerkesztő program"
@@ -80,14 +116,14 @@ msgstr ""
 "A GIMP-hez a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta "
 "meg, tájékozódjon a http://www.gnu.org/licenses/ oldalon."
 
-#: ../app/batch.c:75
+#: ../app/batch.c:76
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
 msgstr ""
 "Nincs megadva kötegelt módú fordító – az alapértelmezett „%s” lesz "
 "használva.\n"
 
-#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
+#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
@@ -188,11 +224,11 @@ msgstr "A kimenetre küld egy gimprc fájlt az alapértelmezett beállításokka
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "A PDB elavult eljárásainak kiíratása egy rendezett listában"
 
-#: ../app/main.c:387
+#: ../app/main.c:397
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FÁJL|URI…]"
 
-#: ../app/main.c:405
+#: ../app/main.c:419
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -200,24 +236,24 @@ msgstr ""
 "A program nem tudta inicializálni a grafikus felületet.\n"
 "Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beállítva a megjelenítési környezet."
 
-#: ../app/main.c:424
+#: ../app/main.c:438
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Már fut egy másik GIMP-példány."
 
-#: ../app/main.c:494
+#: ../app/main.c:510
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "GIMP-kimenet. Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot."
 
-#: ../app/main.c:495
+#: ../app/main.c:511
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)\n"
 
-#: ../app/main.c:512
+#: ../app/main.c:528
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "GIMP-kimenet. Minimalizálhatja az ablakot, de ne zárja be."
 
-#: ../app/sanity.c:527
+#: ../app/sanity.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -228,7 +264,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ellenőrizze a G_FILENAME_ENCODING környezeti változó értékét."
 
-#: ../app/sanity.c:546
+#: ../app/sanity.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -256,27 +292,27 @@ msgstr "%s %s verzió használata (ehhez a verzióhoz lefordítva: %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s-verzió: %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:394
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Ecsetszerkesztő"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:963
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:964
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 msgid "Brushes"
 msgstr "Ecsetek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:330
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:333
 msgid "Buffers"
 msgstr "Tárolók"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:352
 msgid "Channels"
 msgstr "Csatornák"
 
 #: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
 msgid "Colormap"
 msgstr "Színtérkép"
 
@@ -284,7 +320,7 @@ msgstr "Színtérkép"
 msgid "Context"
 msgstr "Környezet"
 
-#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:313
+#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:316
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Mutató-információ"
 
@@ -305,8 +341,8 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "Dokkolható"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:332
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
 msgid "Document History"
 msgstr "Dokumentumok előzménye"
 
@@ -315,11 +351,11 @@ msgid "Drawable"
 msgstr "Rajzfelület"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:338
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:341
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Ecsetdinamika"
 
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:395
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:398
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő"
@@ -328,7 +364,7 @@ msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő"
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:309
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:312
 msgid "Error Console"
 msgstr "Hibakonzol"
 
@@ -340,28 +376,28 @@ msgstr "Fájl"
 msgid "Filters"
 msgstr "Szűrők"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:399
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:402
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Színátmenet-szerkesztő"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:984
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
 msgid "Gradients"
 msgstr "Színátmenetek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:995
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:996
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Eszköz-előbeállítások"
 
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:407
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:410
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Előbeállítás-szerkesztő"
@@ -375,43 +411,43 @@ msgid "Image"
 msgstr "Kép"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:318
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:321
 msgid "Images"
 msgstr "Képek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:345
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:348
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
 msgid "Layers"
 msgstr "Rétegek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:403
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Palettaszerkesztő"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:978
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:979
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletták"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:973
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:322 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:974
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
 msgid "Patterns"
 msgstr "Minták"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Bővítmények"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:389
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Gyorsmaszk"
 
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:373
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:376
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Mintapontok"
 
@@ -420,8 +456,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Kijelölés"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1001
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1002
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
 msgid "Templates"
 msgstr "Sablonok"
 
@@ -433,8 +469,8 @@ msgstr "Szövegeszköz"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Szövegszerkesztő"
 
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:301
-#: ../app/gui/gui.c:426
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/gui/gui.c:443
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Eszközbeállítások"
 
@@ -442,7 +478,7 @@ msgstr "Eszközbeállítások"
 msgid "Tools"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:353
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:356
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
 msgstr "Útvonalak"
@@ -750,7 +786,7 @@ msgstr "Csatorna színének szerkesztése"
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Kitöltés átlátszatlansága:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:275
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
 msgid "Channel"
 msgstr "Csatorna"
@@ -769,7 +805,7 @@ msgstr "Új csatorna beállításai"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Új csatornaszín"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
@@ -944,17 +980,17 @@ msgstr "Ecsetsugár: %2.2f"
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
 msgstr "Ecsetdőlésszög: %2.2f"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
 msgstr "Mutatóinformációk menü"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Minta_keverés"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Az összes látható réteg összesített színe alapján"
@@ -979,543 +1015,553 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:119
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1669
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1759
 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:232
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:234
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
 msgstr "_Eszköztár"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
 msgstr "Eszközbeá_llítások"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
 msgstr "Az eszközbeállítási párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Device Status"
 msgstr "Eszkö_zállapot"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the device status dialog"
 msgstr "Az „Eszközállapot” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Rétegek"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "A „Rétegek” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Csatornák"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "A „Csatornák” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "Út_vonalak"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
 msgstr "Az „Útvonalak” párbeszédablak megnyitása"
 
 # TODO: shortcut valószínűleg ütközik
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
 msgstr "Szí_ntérkép"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
 msgstr "A „Színtérkép” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "_Hisztogram"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "A „Hisztogram” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "Ki_jelölésszerkesztő"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "A „Kijelölésszerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
 msgstr "Navi_gáció"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
 msgstr "A „Navigáció” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
 msgstr "Visszavonási előzmén_yek"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "A „Visszavonási előzmények” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Mutató"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
 msgstr "A „Mutatóinformációk” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "Min_tapontok"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
 msgstr "A „Mintapontok” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "_Színek"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgstr "Az előtérszín- és háttérszín-beállítási párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Ecsetek"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
 msgstr "Az „Ecsetek” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Ecsetszerkesztő"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Az „Ecsetszerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Ecsetdinamika"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
 msgstr "Az „Ecsetdinamika” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
 msgstr "Az „Ecsetdinamika-szerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "M_inták"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "A „Minták” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "Színát_menetek"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "A „Színátmenetek” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Színátmenet-szerkesztő"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "A „Színátmenet-szerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "_Paletták"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "A „Paletták” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Palettaszerkesztő"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "A „Palettaszerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool presets"
 msgstr "Eszköz-előbeállítások"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
 msgstr "Az „Eszköz-előbeállítások” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Betűkészletek"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "A „Betűkészletek” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
 msgstr "T_árolók"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "A nevesített tárolók párbeszédablakának megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "_Képek"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "A „Képek” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "Dok_umentumok előzménye"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "A „Dokumentumok előzménye” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:214
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
 msgstr "Sabl_onok"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "A „Képsablonok” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:220
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "Hib_akonzol"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "A „Hibakonzol” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Be_állítások"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "A „Beállítások” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Input Devices"
 msgstr "Bemenet_i eszközök"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the input devices editor"
 msgstr "A „Bemeneti eszközök beállítása” ablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbille_ntyűk"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "A „Gyorsbillentyűk beállítása” párbeszédablak megnyitása"
 
 # TODO: ellenorzendo a mnemonic
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:249
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "Mo_dulok"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "A „Modulkezelő” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:255
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "_A nap tippje"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Tippek megjelenítése a GIMP használatáról"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:261
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:268
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "A GIMP névjegye"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "A GIMP névjegye"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:273
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr "_Keresés és parancs futtatása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:325
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 ../app/widgets/gimptoolbox.c:535
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
+msgctxt "help-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr "Parancsok keresése kulcsszó alapján, és azok futtatása"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 ../app/widgets/gimptoolbox.c:535
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Eszköztár"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:338
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Az eszköztár felülre helyezése"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:330
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:342
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Új eszköztár"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:343
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Új eszköztár létrehozása"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
 msgstr "Párbeszédablakok menü"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Add Tab"
 msgstr "Lap hozzá_adása"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Preview Size"
 msgstr "Elő_nézeti kép mérete"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Tab Style"
 msgstr "Lap_stílus"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "Lap _bezárása"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Lap leválasztása"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Tiny"
 msgstr "_Apró"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
 msgctxt "preview-size"
 msgid "E_xtra Small"
 msgstr "Nagyon k_icsi"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Small"
 msgstr "_Kicsi"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Medium"
 msgstr "Kö_zepes"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Large"
 msgstr "_Nagy"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
 msgctxt "preview-size"
 msgid "Ex_tra Large"
 msgstr "Nag_yon nagy"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Huge"
 msgstr "Ó_riási"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Enormous"
 msgstr "R_oppant nagy"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Gigantic"
 msgstr "_Gigászi"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Icon"
 msgstr "_Ikon"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current _Status"
 msgstr "_Jelenlegi állapot"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Text"
 msgstr "_Szöveg"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
 msgctxt "tab-style"
 msgid "I_con & Text"
 msgstr "Ik_on és szöveg"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
 msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "Álla_pot és szöveg"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
 msgstr "Lap rög_zítése a dokkablakhoz"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 msgstr "A lap védelme az egérrel való húzástól"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "_Gombsor megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
 msgstr "L_istanézet"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "_Rácsnézet"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
 msgctxt "dock-action"
 msgid "M_ove to Screen"
 msgstr "Át_helyezés képernyőre"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Close Dock"
 msgstr "Dokkablak bezárása"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Képernyő megnyitása…"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Kapcsolódás másik képernyőhöz"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Show Image Selection"
 msgstr "Képki_jelölés megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Auto _Follow Active Image"
 msgstr "Az aktív kép _követése"
@@ -1714,17 +1760,15 @@ msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 msgstr "Ezen rajzfelület képpont-információinak módosíthatatlanná tétele"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:101
-#, fuzzy
 #| msgid "Reposition channel"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock position of channel"
-msgstr "Csatorna átpozicionálása"
+msgstr "_Csatorna pozíciójának zárolása"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:103
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
-msgstr "A réteg átlátszósági információjának módosíthatatlanná tevése"
+msgstr "Ezen rajzfelület pozíció-információinak módosíthatatlanná tétele"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:112
 msgctxt "drawable-action"
@@ -2159,8 +2203,8 @@ msgstr "Képpontok átmásolva a vágólapra"
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Nincs beilleszthető képadat a vágólapon."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:361 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:166
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:167 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
+#: ../app/actions/edit-commands.c:361 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Vágólap"
 
@@ -2194,60 +2238,60 @@ msgstr "(Névtelen tároló)"
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahonnan másolni lehetne."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Error Console Menu"
 msgstr "Hibakonzol-menü"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Clear error console"
 msgstr "A hibakonzol törlése"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Öss_zes kijelölése"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select all error messages"
 msgstr "Az összes hibaüzenet kijelölése"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
 msgstr "A hibanapló mentése _fájlba…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write all error messages to a file"
 msgstr "Az összes hibaüzenet fájlba írása"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
 msgstr "_Kijelölés mentése fájlba…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
 msgstr "A kijelölt hibaüzenetek fájlba írása"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:85
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
 msgstr "Nem lehet menteni. Semmi sincs kijelölve."
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
 msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "A hibanapló fájlba mentése"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
@@ -2386,8 +2430,9 @@ msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Ezen kép elmentése, és az ablakának bezárása"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:146
+#| msgid "_Export"
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
+msgid "Export"
 msgstr "Exportálás"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:147
@@ -2407,27 +2452,30 @@ msgstr ""
 "A kép exportálása az importált fájlba, az importált formátum használatával"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:158
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export..."
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportálás…"
+msgid "Export As..."
+msgstr "Exportálás másként…"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:159
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "A kép exportálása különböző formátumokba, például PNG vagy JPEG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:292
+#: ../app/actions/file-actions.c:293
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Exportálás ebbe: %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#: ../app/actions/file-actions.c:299
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "%s _felülírása"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:306
-msgid "Export to"
+#| msgid "_Export"
+msgid "Export"
 msgstr "Exportálás"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:496
@@ -2502,82 +2550,75 @@ msgid "_Alien Map..."
 msgstr "_Idegen leképezés…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:49
-#| msgid "_Antialiasing"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Antialias..."
 msgstr "É_lsimítás…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:54
 msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "Vászon alkalma_zása…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr "_Buckaleképezés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#: ../app/actions/filters-actions.c:64
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to Gray..."
 msgstr "Szín_egyensúly…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:64
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "K_arikatúra…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:69
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:74
 #| msgctxt "channels-action"
 #| msgid "_New Channel..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
-msgstr "Új _csatorna…"
+msgstr "_Csatornakeverő…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "_Sakktábla…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:84
 #| msgid "Colori_ze..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color _Reduction..."
-msgstr "S_zínezés…"
+msgstr "Szín_csökkentés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:84
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Új sablon létrehozása"
+msgstr "Szín_hőmérséklet…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#: ../app/actions/filters-actions.c:94
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Színből a_lfa…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:94
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "_Kubizmus…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:99
-#| msgid "_Desaturate..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:104
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_Váltottsorosság megszüntetése…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:104
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Difference of Gaussians..."
-msgstr ""
-
 #: ../app/actions/filters-actions.c:109
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Dots..."
-msgstr "Pontok…"
+msgid "Difference of Gaussians..."
+msgstr "Gaussok különbsége…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:114
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "_Grow..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "_Vetett árnyék…"
@@ -2605,8 +2646,6 @@ msgid "_E_xposure..."
 msgstr "Kitettség"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:139
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Scale Image..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "_Fraktálkövetés…"
@@ -2617,7 +2656,6 @@ msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "_Gauss-elmosás…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:149
-#| msgid "Grid"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Rács…"
@@ -2633,9 +2671,11 @@ msgid "Mono Mixer..."
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:164
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Mosaic..."
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Mosaic..."
-msgstr "Mozaik…"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "_Mozaik…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:169
 #, fuzzy
@@ -2689,9 +2729,11 @@ msgid "_Slur..."
 msgstr "_Elmosás csúsztatással…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:214
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Spread"
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Sp_read..."
-msgstr ""
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "_Szórás…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:219
 msgctxt "filters-action"
@@ -2729,8 +2771,6 @@ msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "Félig-lapí_tás…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:254
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Offset..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Eltolás…"
@@ -2741,21 +2781,32 @@ msgid "_Softglow..."
 msgstr "Finom ragy_ogás…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:264
+#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "K_ontraszt nyújtása…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:269
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:274
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "Alfa-küszö_b…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:269
+#: ../app/actions/filters-actions.c:279
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:274
+#: ../app/actions/filters-actions.c:284
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "Életlen _maszk…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:279
+#: ../app/actions/filters-actions.c:289
 #, fuzzy
 #| msgctxt "palettes-action"
 #| msgid "_Edit Palette..."
@@ -2763,17 +2814,24 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "Paletta s_zerkesztése…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:284
-#| msgid "_Curves..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:294
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Hullámok…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:289
+#: ../app/actions/filters-actions.c:299
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "_Csavarás és összehúzás…"
 
+#: ../app/actions/filters-actions.c:304
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Grid..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "_Rács…"
+
 #: ../app/actions/filters-commands.c:75
 msgid "..."
 msgstr "..."
@@ -3232,22 +3290,22 @@ msgstr "Színátmenet szerkesztése"
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "„%s” mentése POV-Ray formátumba"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Help"
 msgstr "Sú_gó"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:41
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
 msgctxt "help-action"
 msgid "Open the GIMP user manual"
 msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyvének megnyitása"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:46
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Context Help"
 msgstr "_Helyi súgó"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
 msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
 msgstr "Segítség megjelenítése a felhasználói felület egy bizonyos eleméhez"
@@ -3308,7 +3366,6 @@ msgid "C_omponents"
 msgstr "_Komponensek"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:66
-#| msgid "Desaturate"
 msgctxt "image-action"
 msgid "D_esaturate"
 msgstr "_Telítetlenné tevés"
@@ -3578,52 +3635,80 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma-javított lebegőpontosra"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:231
+#: ../app/actions/image-actions.c:228
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "16 bit floating point (linear)"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point (linear)"
+msgstr "64-bites lebegőpontos (lineáris)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:230
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
+msgstr "Kép átalakítása 64-bites lineáris lebegőpontosra"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:234
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "16 bit floating point (gamma)"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point (gamma)"
+msgstr "64-bites lebegőpontos (gamma)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:236
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
+msgstr "Kép átalakítása 64-bites gamma-javított lebegőpontosra"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:243
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "_Vízszintes tükrözés"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:232
+#: ../app/actions/image-actions.c:244
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "A kép vízszintes tükrözése"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:237
+#: ../app/actions/image-actions.c:249
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "_Függőleges tükrözés"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:238
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "A kép függőleges tükrözése"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:246
+#: ../app/actions/image-actions.c:258
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Elfo_rgatás -90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:247
+#: ../app/actions/image-actions.c:259
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "A kép elforgatása jobbra 90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:253
+#: ../app/actions/image-actions.c:265
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "A kép fejre állítása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#: ../app/actions/image-actions.c:270
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Elforgatás +_90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:259
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "A kép elforgatása balra 90 fokkal"
@@ -3650,7 +3735,7 @@ msgstr "Tükrözés"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:475
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:619
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:620
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
 msgid "Rotating"
@@ -3661,7 +3746,6 @@ msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Nem lehet kivágni, mert a kijelölt terület üres."
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:528
-#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "Nem lehet levágni, mert a képnek nincs tartalma."
 
@@ -3675,11 +3759,11 @@ msgstr "Kép átméretezése"
 
 #. Scaling
 #: ../app/actions/image-commands.c:794 ../app/actions/layers-commands.c:1181
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:491
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:527 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:386 ../app/pdb/layer-cmds.c:433
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:492
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:528 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:383 ../app/pdb/layer-cmds.c:430
 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
 msgid "Scaling"
 msgstr "Átméretezés"
@@ -3816,8 +3900,6 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "Új réteg létrehozása a kép látható objektumaiból"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "New Layer _Group..."
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group"
 msgstr "Új réteg_csoport"
@@ -4011,7 +4093,7 @@ msgstr "A réteg vágása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:216
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr ""
+msgstr "Vágás a _tartalomhoz"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:217
 #, fuzzy
@@ -4276,7 +4358,6 @@ msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Réteg levágása a kijelöléshez"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:732
-#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív rétegnek nincs tartalma."
 
@@ -4733,17 +4814,17 @@ msgstr "Gyorsmaszk-szín szerkesztése"
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "Maszk átlátszatla_nsága:"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Sample Point Menu"
 msgstr "Mintapont menü"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Minta_keverés"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Az összes látható réteg összesített színe alapján"
@@ -4896,35 +4977,41 @@ msgstr "Kijelölés szűkítése"
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Kijelölés szűkítése ennyivel:"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:209
-msgid "_Shrink from image border"
-msgstr "Szűkítés a _képkerettől"
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:210 ../app/actions/select-commands.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a single contiguous area"
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Egyetlen egybefüggő terület kijelölése"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:213
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:237
+#: ../app/actions/select-commands.c:240
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Kijelölés növelése"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: ../app/actions/select-commands.c:244
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Kijelölés növelése ennyivel:"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:267
+#: ../app/actions/select-commands.c:270
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Kijelölés keretezése"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
+#: ../app/actions/select-commands.c:274
 msgid "Border selection by"
 msgstr "A kijelölés keretezésének mértéke:"
 
 #. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:280
+#: ../app/actions/select-commands.c:283
 msgid "_Feather border"
 msgstr "_Lágy szélek"
 
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:293
-msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr "Kijelölés _rögzítése a kép széleihez"
+#: ../app/actions/select-commands.c:297
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
@@ -5014,59 +5101,59 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” sablont a listáról és a lemezről?"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Load text from file"
 msgstr "Szöveg betöltése fájlból"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Összes szöveg törlése"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "LTR"
 msgstr "Balról jobbra"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Balról jobbra"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "RTL"
 msgstr "Jobbról balra"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Jobbról balra"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Szöveges fájl megnyitása (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:141
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:426 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72 ../app/core/gimpbrush-load.c:142
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:444 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80
+#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:515 ../app/core/gimppalette-load.c:66
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:609
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:632 ../app/xcf/xcf.c:331
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:642
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s"
@@ -5604,7 +5691,6 @@ msgid "_Zoom"
 msgstr "_Nagyítás"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:71
-#| msgid "_Rotate"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Forgatás"
@@ -5678,21 +5764,16 @@ msgid "_Reset to 0°"
 msgstr "_Visszaállítás 0°-ra"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:109
-#| msgid "Reset angle to zero"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
 msgstr "A forgatás szögének visszaállítása 0°-ra"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:114
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Othe_r..."
 msgctxt "view-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "_Egyéb…"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:115
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Set a custom zoom factor"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set a custom rotation angle"
 msgstr "Egyéni forgatási szög beállítása"
@@ -6020,43 +6101,31 @@ msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Egyéni nagyítási mérték beállítása"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:400
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Elforgatás 90 fokkal az óram_utatóval megegyezően"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:401
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "Elforgatás 90 fokkal jobbra"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:406
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate _180°"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:407
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Turn upside-down"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Fejre állítás"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:412
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Elforgatás 90 fokkal az óra_mutatóval ellentétesen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:413
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "Elforgatás 90 fokkal balra"
@@ -6120,19 +6189,18 @@ msgstr "Nagyítás v_isszaállítása (%d%%)"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Nagyítás v_isszaállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:798
+#: ../app/actions/view-actions.c:812
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "_Egyéb (%s)…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:807
+#: ../app/actions/view-actions.c:821
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Nagyítás (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:823
+#: ../app/actions/view-actions.c:837
 #, c-format
-#| msgid "_Rotate"
 msgid "_Rotate (%d°)"
 msgstr "_Forgatás (%d°)"
 
@@ -6192,30 +6260,89 @@ msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "Váltás az előző képre"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:119
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Position:"
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "Pozíció:"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
 msgstr "Dokkablakok elrejtése"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:120
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid ""
+#| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image "
+#| "windows."
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor csak a kép ablakok jelennek meg, a dokkok és "
 "egyéb párbeszédablakok nem."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:126
+#: ../app/actions/windows-actions.c:129
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Egyablakos mód"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:127
+#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
 msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP egyablakos módban van."
 
-#: ../app/actions/windows-commands.c:164
+#: ../app/actions/windows-actions.c:139
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Fent"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Raise this path to the top"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "Lapok felülre helyezése"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:144
+#| msgid "Lo_wer to Bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Lent"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Lower this path to the bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "Lapok alulra helyezése"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:149
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Balra"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr "Lapok balra helyezése"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:154
+#| msgid "H_eight:"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Jobbra"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr "Lapok jobbra helyezése"
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:181
 msgid ""
 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
 "toolbox and try again."
@@ -6326,33 +6453,53 @@ msgctxt "handedness"
 msgid "Right-handed"
 msgstr "Jobbkezes"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:662
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:685 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:424
+#: ../app/config/config-enums.c:267
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
+msgstr "Fent"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:268
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Lent"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:269
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr "Balra"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:270
+#| msgid "Weight"
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Jobbra"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:61
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:57
+#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:662
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:695 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:113
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#, c-format
 #| msgid "Error writing '%s': %s"
-msgid "Error parsing '%s': line longer than %"
-msgstr "Hiba „%s” írása közben: %s"
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr "Hiba „%%s” feldolgozásakor: a sor hosszabb mint %s karakter."
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:144 ../app/config/gimpconfig-file.c:188
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Hiba „%s” írása közben: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:174
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Hiba „%s” olvasása közben: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:222
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -6656,7 +6803,6 @@ msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Az eszközbeállítások mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 #| "outline."
@@ -6664,8 +6810,8 @@ msgid ""
 "When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the current "
 "brush's outline."
 msgstr ""
-"Ha be van kapcsolva, akkor az összes festőeszköz megjelenít egy előnézetet "
-"az aktuális ecset körvonaláról."
+"Ha be van kapcsolva, akkor az összes ecsetalapú festőeszköz megjelenít egy "
+"előnézetet az aktuális ecset körvonaláról."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 msgid ""
@@ -6678,7 +6824,6 @@ msgstr ""
 "elérhető a dokumentációs oldal az F1 billentyűvel."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
 #| "a paint tool."
@@ -6686,8 +6831,8 @@ msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "brush-based paint tool."
 msgstr ""
-"Ha be van kapcsolva, akkor egy festőeszköz használatakor meg lesz jelenítve "
-"az egérmutató a kép felett."
+"Ha be van kapcsolva, akkor egy ecsetalapú festőeszköz használatakor meg lesz "
+"jelenítve az egérmutató a kép felett."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
 msgid ""
@@ -6918,7 +7063,7 @@ msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a menük leválaszthatóak."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
+#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:302
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "végzetes feldolgozási hiba"
@@ -6928,1086 +7073,1110 @@ msgstr "végzetes feldolgozási hiba"
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "%s kifejezés értéke nem egy érvényes UTF-8 szöveg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:61
+#: ../app/core/core-enums.c:62
 msgctxt "component-type"
 msgid "8-bit integer"
 msgstr "8-bites egész"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:62
+#: ../app/core/core-enums.c:63
 msgctxt "component-type"
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16-bites egész"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:63
+#: ../app/core/core-enums.c:64
 msgctxt "component-type"
 msgid "32-bit integer"
 msgstr "32-bites egész"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:64
+#: ../app/core/core-enums.c:65
 msgctxt "component-type"
 msgid "16-bit floating point"
 msgstr "16-bites lebegőpontos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:65
+#: ../app/core/core-enums.c:66
 msgctxt "component-type"
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32-bites lebegőpontos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:124
+#: ../app/core/core-enums.c:67
+#| msgctxt "component-type"
+#| msgid "16-bit floating point"
+msgctxt "component-type"
+msgid "64-bit floating point"
+msgstr "64-bites lebegőpontos"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:126
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:125
+#: ../app/core/core-enums.c:127
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (normál)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:126
+#: ../app/core/core-enums.c:128
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (csökkentett színátmenetek)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:127
+#: ../app/core/core-enums.c:129
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "Pozicionált"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:157
+#: ../app/core/core-enums.c:159
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Generate optimum palette"
 msgstr "Optimális paletta előállítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:158
+#: ../app/core/core-enums.c:160
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use web-optimized palette"
 msgstr "Webre optimalizált paletta használata"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:159
+#: ../app/core/core-enums.c:161
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 msgstr "Fekete-fehér (1 bites) paletta használata"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:160
+#: ../app/core/core-enums.c:162
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use custom palette"
 msgstr "Egyéni paletta használata"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:219
+#: ../app/core/core-enums.c:221
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Sima"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:220
+#: ../app/core/core-enums.c:222
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Szabadkézi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:297
+#: ../app/core/core-enums.c:299
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:298
+#: ../app/core/core-enums.c:300
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:299
+#: ../app/core/core-enums.c:301
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:300
+#: ../app/core/core-enums.c:302
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:301
+#: ../app/core/core-enums.c:303
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:302
+#: ../app/core/core-enums.c:304
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:393
+#: ../app/core/core-enums.c:395
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:394
+#: ../app/core/core-enums.c:396
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Eloszló"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:395
+#: ../app/core/core-enums.c:397
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Behind"
 msgstr "Mögött"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:396
+#: ../app/core/core-enums.c:398
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Szorzás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:397
+#: ../app/core/core-enums.c:399
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
 msgstr "Kivetítés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:398
+#: ../app/core/core-enums.c:400
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Rávetítés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:399
+#: ../app/core/core-enums.c:401
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
 msgstr "Különbség"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:400
+#: ../app/core/core-enums.c:402
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
 msgstr "Összegzés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:401
+#: ../app/core/core-enums.c:403
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Subtract"
 msgstr "Kivonás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:402
+#: ../app/core/core-enums.c:404
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Csak sötétítés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:403
+#: ../app/core/core-enums.c:405
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Csak világosítás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:404
+#: ../app/core/core-enums.c:406
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hue"
 msgstr "Árnyalat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:405
+#: ../app/core/core-enums.c:407
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Telítettség"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:406
+#: ../app/core/core-enums.c:408
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:407
+#: ../app/core/core-enums.c:409
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:408
+#: ../app/core/core-enums.c:410
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
 msgstr "Osztás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:409
+#: ../app/core/core-enums.c:411
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Fakítás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:410
+#: ../app/core/core-enums.c:412
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Burn"
 msgstr "Sötétítés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:411
+#: ../app/core/core-enums.c:413
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Erős fény"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:412
+#: ../app/core/core-enums.c:414
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Gyenge fény"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:413
+#: ../app/core/core-enums.c:415
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Szemcsés kivonás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:414
+#: ../app/core/core-enums.c:416
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Szemcsés összefésülés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:415
+#: ../app/core/core-enums.c:417
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Színtörlés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:416
+#: ../app/core/core-enums.c:418
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:417
+#: ../app/core/core-enums.c:419
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
 msgstr "Helyettesítés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:418
+#: ../app/core/core-enums.c:420
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Ellen-radír"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:499
+#: ../app/core/core-enums.c:505
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Első elem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:500
+#: ../app/core/core-enums.c:506
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Kép"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:507
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Kijelölés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:508
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Aktív réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:503
+#: ../app/core/core-enums.c:509
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Aktív csatorna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:504
+#: ../app/core/core-enums.c:510
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Aktív útvonal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:536
+#: ../app/core/core-enums.c:542
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Előtérszín"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:537
+#: ../app/core/core-enums.c:543
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Background color"
 msgstr "Háttérszín"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:538
+#: ../app/core/core-enums.c:544
 msgctxt "fill-type"
 msgid "White"
 msgstr "Fehér"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:539
+#: ../app/core/core-enums.c:545
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Transparency"
 msgstr "Átlátszóság"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:540
+#: ../app/core/core-enums.c:546
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Minta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:541
+#: ../app/core/core-enums.c:547
 msgctxt "fill-type"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:569
+#: ../app/core/core-enums.c:575
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Egyenletes szín"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:570
+#: ../app/core/core-enums.c:576
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Minta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:598
+#: ../app/core/core-enums.c:604
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
 msgstr "Vonalrajzolás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:599
+#: ../app/core/core-enums.c:605
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "Körberajzolás festőeszközzel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:628
+#: ../app/core/core-enums.c:634
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
 msgstr "Hegyes"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:629
+#: ../app/core/core-enums.c:635
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Lekerekített"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:630
+#: ../app/core/core-enums.c:636
 msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Levágott"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:659
+#: ../app/core/core-enums.c:665
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Butt"
 msgstr "Szögletes, levágott"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:660
+#: ../app/core/core-enums.c:666
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Lekerekített"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:661
+#: ../app/core/core-enums.c:667
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Square"
 msgstr "Szögletes"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:698
+#: ../app/core/core-enums.c:704
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:699
+#: ../app/core/core-enums.c:705
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Vonal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:700
+#: ../app/core/core-enums.c:706
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Hosszú szakaszok"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:701
+#: ../app/core/core-enums.c:707
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Közepes szakaszok"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:702
+#: ../app/core/core-enums.c:708
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Rövid szakaszok"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:703
+#: ../app/core/core-enums.c:709
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Ritkás pontozás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:704
+#: ../app/core/core-enums.c:710
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Normál pontozás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:705
+#: ../app/core/core-enums.c:711
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Sűrű pontozás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:706
+#: ../app/core/core-enums.c:712
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Keskeny pontok"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:707
+#: ../app/core/core-enums.c:713
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Szakasz, pont"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:708
+#: ../app/core/core-enums.c:714
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Szakasz, pont, pont"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:737
+#: ../app/core/core-enums.c:743
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Circle"
 msgstr "Kör"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:738
+#: ../app/core/core-enums.c:744
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Square"
 msgstr "Négyzet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:739
+#: ../app/core/core-enums.c:745
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Gyémánt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:768
+#: ../app/core/core-enums.c:774
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vízszintes"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:769
+#: ../app/core/core-enums.c:775
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Függőleges"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:770
+#: ../app/core/core-enums.c:776
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:806
+#: ../app/core/core-enums.c:814
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit linear integer"
 msgstr "8-bites lineáris egész"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:807
+#: ../app/core/core-enums.c:815
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit gamma integer"
 msgstr "8-bites gamma egész"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:808
+#: ../app/core/core-enums.c:816
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear integer"
 msgstr "16-bites lineáris egész"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:809
+#: ../app/core/core-enums.c:817
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit gamma integer"
 msgstr "16-bites gamma egész"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:810
+#: ../app/core/core-enums.c:818
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear integer"
 msgstr "32-bites lineáris egész"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:811
+#: ../app/core/core-enums.c:819
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit gamma integer"
 msgstr "32-bites gamma egész"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:812
+#: ../app/core/core-enums.c:820
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear floating point"
 msgstr "16-bites lineáris lebegőpontos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:813
+#: ../app/core/core-enums.c:821
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit gamma floating point"
 msgstr "16-bites gamma lebegőpontos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:814
+#: ../app/core/core-enums.c:822
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear floating point"
 msgstr "32-bites lineáris lebegőpontos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:815
+#: ../app/core/core-enums.c:823
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit gamma floating point"
 msgstr "32-bites gamma lebegőpontos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:846
+#: ../app/core/core-enums.c:824
+#| msgctxt "precision"
+#| msgid "16-bit linear floating point"
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit linear floating point"
+msgstr "64-bites lineáris lebegőpontos"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:825
+#| msgctxt "precision"
+#| msgid "16-bit gamma floating point"
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit gamma floating point"
+msgstr "64-bites gamma lebegőpontos"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:856
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:847
+#: ../app/core/core-enums.c:857
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Minden réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:848
+#: ../app/core/core-enums.c:858
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Kép-méretű rétegek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:849
+#: ../app/core/core-enums.c:859
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Minden látható réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:850
+#: ../app/core/core-enums.c:860
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Minden láncolt réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:926
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Apró"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:927
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Nagyon kicsi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:928
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:929
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:930
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Nagy"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:931
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Nagyon nagy"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:932
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Óriási"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:933
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Roppant nagy"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:934
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigászi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:962
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Listanézet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:963
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Rácsnézet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:982
+#: ../app/core/core-enums.c:992
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Nincsenek bélyegképek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:983
+#: ../app/core/core-enums.c:993
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normál (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:984
+#: ../app/core/core-enums.c:994
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Nagy (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<érvénytelen>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Kép átméretezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Képméret módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Kép tükrözése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Kép forgatása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Kép vágása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Kép konvertálása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Elem eltávolítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1184
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Rétegek összefésülése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Útvonalak összefésülése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Gyorsmaszk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1207
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
+#: ../app/core/core-enums.c:1187 ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Rács"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1188 ../app/core/core-enums.c:1221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Segédvonal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Mintapont"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Réteg/csatorna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Réteg/csatorna módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1192 ../app/core/core-enums.c:1225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Kijelölési maszk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1193 ../app/core/core-enums.c:1229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Elem láthatósága"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/core-enums.c:1230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Elem láncolása illetve láncolás megszüntetése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Elem tulajdonságai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185 ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/core-enums.c:1228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Elem áthelyezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Elem átméretezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Elem méretének módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Réteg hozzáadása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1244
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1201 ../app/core/core-enums.c:1246
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1242
+#: ../app/core/core-enums.c:1202 ../app/core/core-enums.c:1254
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:285
+#: ../app/core/core-enums.c:1205 ../app/core/gimp-edit.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1195 ../app/core/gimp-edit.c:602
+#: ../app/core/core-enums.c:1206 ../app/core/gimp-edit.c:602
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/core-enums.c:1243
+#: ../app/core/core-enums.c:1208 ../app/core/core-enums.c:1255
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Átalakítás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:1209 ../app/core/core-enums.c:1256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Festés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:1210 ../app/core/core-enums.c:1259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Élősködő hozzáadása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:1211 ../app/core/core-enums.c:1260
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Élősködő eltávolítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Útvonalak importálása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Bővítmény"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Képtípus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
-msgstr "Kép tulajdonságai"
+msgstr "Képpontosság"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Képméret"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Képfelbontás módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1219
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Change Image Unit"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "Metaadatok módosítása"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Indexelt paletta módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Elem átrendezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Elem átnevezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1219
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
-msgstr "Alfa-csatorna zárolása/feloldása"
+msgstr "Tartalom zárolása/feloldása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
-msgstr "Alfa-csatorna zárolása/feloldása"
+msgstr "Pozíció zárolása/feloldása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Új réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Réteg törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Rétegmód beállítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Réteg átlátszatlanságának beállítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Alfa csatorna zárolása/feloldása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Rétegcsoport-átméretezés felfüggesztése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Rétegcsoport-átméretezés folytatása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1240
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Rétegcsoport konvertálása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Szövegréteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Szövegréteg módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
-msgstr "Szélek átalakítása"
+msgstr "Szövegréteg átalakítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1245
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Új csatorna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1237
+#: ../app/core/core-enums.c:1249
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Csatorna törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1238
+#: ../app/core/core-enums.c:1250
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Csatornaszín"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Új útvonal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1240
+#: ../app/core/core-enums.c:1252
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Útvonal törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1241
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Útvonal módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1245
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Tus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:1258
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Előtér kijelölése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1249
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Nem vonható vissza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1523
+#: ../app/core/core-enums.c:1535
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Összesített"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1524
+#: ../app/core/core-enums.c:1536
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1525
+#: ../app/core/core-enums.c:1537
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1526
+#: ../app/core/core-enums.c:1538
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1527
+#: ../app/core/core-enums.c:1539
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue"
 msgstr "Árnyalat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1528
+#: ../app/core/core-enums.c:1540
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Telítettség"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1529
+#: ../app/core/core-enums.c:1541
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1558
+#: ../app/core/core-enums.c:1570
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1559
+#: ../app/core/core-enums.c:1571
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1560
+#: ../app/core/core-enums.c:1572
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1589
+#: ../app/core/core-enums.c:1601
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Kérdezze meg, mi a teendő"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1590
+#: ../app/core/core-enums.c:1602
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Beágyazott profil megtartása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1591
+#: ../app/core/core-enums.c:1603
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Konvertálás RGB munkaterületre"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1628
+#: ../app/core/core-enums.c:1640
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Átlátszatlanság"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1629
+#: ../app/core/core-enums.c:1641
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1630
+#: ../app/core/core-enums.c:1642
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Dőlésszög"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1631
+#: ../app/core/core-enums.c:1643
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1632
+#: ../app/core/core-enums.c:1644
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Keménység"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1633
+#: ../app/core/core-enums.c:1645
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Erő"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1634
+#: ../app/core/core-enums.c:1646
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Méretarány"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1635
+#: ../app/core/core-enums.c:1647
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Távolság"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1636
+#: ../app/core/core-enums.c:1648
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Sűrűség"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1637
+#: ../app/core/core-enums.c:1649
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Nyomás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1638
+#: ../app/core/core-enums.c:1650
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Elszórás"
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:147
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Ecsettávolság"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
 msgid "Brush Shape"
 msgstr "Ecsetforma"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
 msgid "Brush Radius"
 msgstr "Ecsetsugár"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
 msgid "Brush Spikes"
 msgstr "Ecsetcsúcsok"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "Ecsetkeménység"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:161
 msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgstr "Ecset méretaránya"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:163
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Ecset dőlésszöge"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: nem GIMP-ecsetfájl."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
@@ -8015,13 +8184,13 @@ msgstr ""
 "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen GIMP-"
 "ecsetverzió a(z) %d. sorban."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:280
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 ../app/core/gimpbrush-load.c:281
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” ecsetfájlban."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
@@ -8029,70 +8198,87 @@ msgstr ""
 "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen GIMP-"
 "ecsetforma a(z) %d. sorban."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
 #, c-format
 msgid "Line %d: %s"
 msgstr "%d. sor: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
 #, c-format
 msgid "File is truncated in line %d"
 msgstr "A fájl félbeszakad a(z) %d. sornál"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
 #, c-format
 msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” ecsetfájl olvasása közben: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:179
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
 #, c-format
 msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
 msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 msgstr[0] "Nem lehet %d bájtot beolvasni a(z) „%s” fájlból: %s"
 msgstr[1] "Nem lehet %d bájtot beolvasni a(z) „%s” fájlból: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:201
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a szélesség 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:210
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a magasság 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:219
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a bájtok száma 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 msgstr ""
 "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen „%d” mélység."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:256
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 msgstr ""
 "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen „%d” verzió."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrush-load.c:393
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:728
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:411
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:746
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 msgstr ""
 "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: úgy tűnik, a fájl félbe "
 "van szakadva."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:287 ../app/core/gimppattern-load.c:151
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:151
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:382
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:355
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
+"it again."
+msgstr ""
+"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: nem támogatott "
+"ecsetmélység (%d).\n"
+"A GIMP ecsetei GRAY vagy RGBA módúak lehetnek.\n"
+"Ez talán egy elavult GIMP ecsetfájl, próbálja meg betölteni képként és mentse "
+"el ismét."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -8102,7 +8288,7 @@ msgstr ""
 "ecsetmélység (%d).\n"
 "A GIMP ecsetei GRAY vagy RGBA módúak lehetnek."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472 ../app/core/gimpbrush-load.c:874
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
@@ -8110,231 +8296,230 @@ msgstr ""
 "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: az ABR formátum „%d” "
 "verziójának dekódolása nem lehetséges."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:639
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
 "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a széles ecsetek nem "
 "támogatottak."
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a fájl sérült."
 
-#: ../app/core/gimp.c:603
+#: ../app/core/gimp.c:604
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inicializálás"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:704
+#: ../app/core/gimp.c:705
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Belső eljárások"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:959
+#: ../app/core/gimp.c:960
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Adatfájlok keresése"
 
-#: ../app/core/gimp.c:959
+#: ../app/core/gimp.c:960
 msgid "Parasites"
 msgstr "Élősködők"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:968 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208
+#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Ecsetdinamika"
 
 #. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:988
+#: ../app/core/gimp.c:989
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Betűkészletek (ez hosszabb ideig is tarthat)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1005 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
 msgid "Modules"
 msgstr "Modulok"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1009
+#: ../app/core/gimp.c:1010
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Címkegyorsítótár frissítése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Csatorna átnevezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Csatorna áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Csatorna átméretezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Csatorna méretének módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Csatorna tükrözése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Csatorna forgatása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:952
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:952
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Csatorna átalakítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Csatorna körberajzolása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283 ../app/core/gimpselection.c:613
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284 ../app/core/gimpselection.c:614
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Csatorna kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Csatorna átrendezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Csatorna feljebb helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Csatorna legfelülre helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Csatorna lejjebb helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Csatorna legalulra helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "A csatorna tovább nem emelhető."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "A csatorna tovább nem süllyeszthető."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Csatorna lágy szélűvé tétele"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Csatorna élesítése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Csatorna ürítése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Csatorna kitöltése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Csatorna megfordítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:318
+#: ../app/core/gimpchannel.c:319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Csatorna keretezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:319
+#: ../app/core/gimpchannel.c:320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Csatorna növelése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:320
+#: ../app/core/gimpchannel.c:321
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Csatorna szűkítése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:785
+#: ../app/core/gimpchannel.c:789
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Üres csatorna körvonala nem rajzolható meg."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1671
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1677
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Csatornaszín beállítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1730
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1731
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Csatorna átlátszatlanság beállítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1832 ../app/core/gimpselection.c:160
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1828 ../app/core/gimpselection.c:161
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Kijelölési maszk"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:63
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Téglalapkijelölés"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:115
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:116
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Ellipsziskijelölés"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:170
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Lekerekített téglalap kijelölése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:437 ../app/core/gimplayer.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:438 ../app/core/gimplayer.c:309
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa csatorna kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:475
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:476
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "%s csatorna kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:523
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:524
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Varázspálca-kijelölés"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:570
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:571
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Kijelölés szín szerint"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102
+#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:100
 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
 msgid "Opacity"
 msgstr "Átlátszatlanság"
@@ -8343,20 +8528,20 @@ msgstr "Átlátszatlanság"
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Rajzolási mód"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:467
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:376
+#: ../app/gui/session.c:429 ../app/menus/menus.c:467
 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:209
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "„%s” törlése sikertelen: %s"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:689
+#: ../app/core/gimpdata.c:690
 #, c-format
 msgid "Could not delete '%s': %s"
 msgstr "„%s” nem törölhető: %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:429 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:624 ../app/core/gimpdatafactory.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -8367,28 +8552,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:522 ../app/core/gimpitem.c:525
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:538 ../app/core/gimpdatafactory.c:541
+#: ../app/core/gimpitem.c:525 ../app/core/gimpitem.c:528
 msgid "copy"
 msgstr "másolás"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:534
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:550 ../app/core/gimpitem.c:537
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s másolata"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:750
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
+#| "Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
 "dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
 "Egy mappát (%s) írhatónak állított be, de ez a mappa nem létezik. Hozza "
 "létre ezt a mappát, vagy javítsa ki ezt a Beállítások párbeszédablak "
 "„Mappák” szakaszában."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -8399,12 +8588,12 @@ msgstr ""
 "útvonalak közt. Valószínűleg kézzel szerkesztette a gimprc fájlt. Javítsa "
 "ezt ki a Beállítások párbeszédablak „Mappák” szakaszában."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:781
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:782
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Nincs beállítva egyetlen írható adatmappa sem."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:945
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -8422,9 +8611,9 @@ msgstr "Színátmenet"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:546
 msgid "Calculating distance map"
-msgstr ""
+msgstr "Távolságtérkép kiszámítása"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:941 ../app/pdb/edit-cmds.c:783
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:941 ../app/pdb/edit-cmds.c:786
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:249
 msgid "Blending"
 msgstr "Színátmenet"
@@ -8443,7 +8632,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Méretezés"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Kiegyenlítés"
@@ -8452,8 +8641,8 @@ msgstr "Kiegyenlítés"
 msgid "Foreground Extraction"
 msgstr "Előtér kivonása"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:312
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:136
 msgid "Levels"
 msgstr "Szintek"
@@ -8464,7 +8653,7 @@ msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Rajzfelület eltolása"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330 ../app/vectors/gimpvectors.c:555
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:555
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Nincs elég pont a körberajzoláshoz"
 
@@ -8496,11 +8685,11 @@ msgstr "Réteg átalakítása"
 msgid "Transformation"
 msgstr "Átalakítás"
 
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
 msgid "Output type"
 msgstr "Kimenet típusa"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimpimage-new.c:305
+#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimpimage-new.c:306
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Beillesztett réteg"
 
@@ -8562,8 +8751,8 @@ msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” színátmenet-fájlban."
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
 msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: a fájl megsérült a"
-"(z) %d. sornál."
+"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: a fájl megsérült "
+"a(z) %d. sornál."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
 #, c-format
@@ -8588,23 +8777,23 @@ msgstr "Nem található lineáris színátmenet ebben: „%s”"
 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült színátmeneteket importálni ebből: „%s”: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
 msgid "FG to BG (RGB)"
 msgstr "Előtérből háttérbe (RGB)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
 msgid "FG to BG (Hardedge)"
 msgstr "Előtérből háttérbe (Éles határ)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
 msgstr "Előtérből háttérbe (HSV óramutató járásával ellentétes)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
 msgstr "Előtérből háttérbe (HSV óramutató járása szerinti színezet)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "Előtérből átlátszóba"
 
@@ -8638,117 +8827,117 @@ msgstr "Az első rácsvonal vízszintes eltolása; lehet negatív szám is."
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "Az első rácsvonal függőleges eltolása; lehet negatív szám is."
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport átnevezése"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport átméretezése"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport méretének módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport tükrözése"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport forgatása"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport átalakítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Objektumok elrendezése"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:1924
+#: ../app/core/gimpimage.c:2014
 msgid " (exported)"
 msgstr " (exportálva)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1928
+#: ../app/core/gimpimage.c:2018
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (felülírva)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1937
+#: ../app/core/gimpimage.c:2027
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importálva)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2062
+#: ../app/core/gimpimage.c:2152
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Kép felbontásának módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2114
+#: ../app/core/gimpimage.c:2204
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Kép mértékegységének módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2982
+#: ../app/core/gimpimage.c:3072
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Élősködő hozzáadása a képhez"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3023
+#: ../app/core/gimpimage.c:3113
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Élősködő eltávolítása a képből"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3732
+#: ../app/core/gimpimage.c:3822
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Réteg hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3782 ../app/core/gimpimage.c:3802
+#: ../app/core/gimpimage.c:3872 ../app/core/gimpimage.c:3892
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Réteg eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3796
+#: ../app/core/gimpimage.c:3886
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3964
+#: ../app/core/gimpimage.c:4054
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Csatorna hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4002 ../app/core/gimpimage.c:4015
+#: ../app/core/gimpimage.c:4092 ../app/core/gimpimage.c:4105
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4069
+#: ../app/core/gimpimage.c:4159
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Útvonal hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4100
+#: ../app/core/gimpimage.c:4190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Útvonal eltávolítása"
 
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:168
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Objektumok elrendezése"
+
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
@@ -8760,12 +8949,11 @@ msgid "Set Colormap"
 msgstr "Színtérkép beállítása"
 
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244
-#, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Set Colormap"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unset Colormap"
-msgstr "Színtérkép beállítása"
+msgstr "Színtérkép visszaállítása"
 
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
 msgctxt "undo-type"
@@ -8777,192 +8965,192 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Szín felvétele a színtérképbe"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:69
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Kép konvertálása indexelt módba"
+msgstr "Kép átalakítása 8-bites lineáris egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-msgstr "Kép konvertálása indexelt módba"
+msgstr "Kép átalakítása 8-bites gamma egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Kép konvertálása indexelt módba"
+msgstr "Kép átalakítása 16-bites lineáris egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:78
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-msgstr "Kép konvertálása indexelt módba"
+msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Kép konvertálása indexelt módba"
+msgstr "Kép átalakítása 32-bites lineáris egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-msgstr "Kép konvertálása indexelt módba"
+msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre"
+msgstr "Kép átalakítása 16-bites lineáris lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre"
+msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre"
+msgstr "Kép átalakítása 32-bites lineáris lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre"
+msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma lebegőpontosra"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+msgstr "Kép átalakítása 64-bites lineáris lebegőpontosra"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+msgstr "Kép átalakítása 64-bites gamma lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:778
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:779
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "A kép konvertálása nem lehetséges: a paletta üres."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:794
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:795
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Kép konvertálása RGB módba"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:798
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:799
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Kép konvertálása szürkeárnyalatos módba"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:802
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:803
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Kép konvertálása indexelt módba"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:883
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:884
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Konvertálás indexelt színekre (2. fázis)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:928
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:929
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Konvertálás indexelt színekre (3. fázis)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:73
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Kép vágása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:76 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:77 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Képméret módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:757
 msgid "Special File"
 msgstr "Speciális fájl"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:773
 msgid "Remote File"
 msgstr "Távoli fájl"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
 msgid "Click to create preview"
 msgstr "Előnézeti kép létrehozásához kattintson ide"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
 msgid "Loading preview..."
 msgstr "Előnézeti kép betöltése…"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "Elavult előnézeti kép"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:810
 msgid "Cannot create preview"
 msgstr "Nem lehet létrehozni előnézeti képet"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:820
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(Az előnézeti kép elavult lehet)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:426 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:570
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:829 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:570
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
 msgstr[0] "%d x %d képpont"
 msgstr[1] "%d x %d képpont"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:852 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
 msgstr[0] "%d réteg"
 msgstr[1] "%d réteg"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:900
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) „%s” bélyegképet: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "Vízszintes segédvonal hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Függőleges segédvonal hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Segédvonal eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Segédvonal áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:52
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Elemek eltolása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Elemek tükrözése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:106
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Elemek elforgatása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:134
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Elemek átalakítása"
@@ -9014,10 +9202,24 @@ msgstr ""
 "Nincs elég látható útvonal az összefésüléshez. Legalább két útvonalra van "
 "szükség."
 
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:136
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:102
+msgid "Error parsing data attached as 'icc-profile': "
+msgstr "Hiba az „icc-profilként” mellékelt adat feldolgozásakor:"
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:107
+msgid "Color profile attached as 'icc-profile' is not for RGB color space"
+msgstr "Az „icc-profilként” mellékelt színprofil nem RGB színtérhez való"
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:121
+#, c-format
+#| msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
+msgstr "A(z) „%s” színprofil nem RGB színtérhez való"
+
 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
@@ -9028,51 +9230,51 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Gyorsmaszk kikapcsolása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Mintapont felvétele"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:99
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Mintapont eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:127
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Mintapont áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Kép átméretezése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:923
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "%s nem visszavonható"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1827
+#: ../app/core/gimpitem.c:1832
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Élősködő hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1837
+#: ../app/core/gimpitem.c:1842
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Élősködő hozzáadása az elemhez"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1888 ../app/core/gimpitem.c:1895
+#: ../app/core/gimpitem.c:1893 ../app/core/gimpitem.c:1900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Élősködő eltávolítása az elemből"
 
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Elem láthatóvá tétele kizárólagos módon"
 
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Elem láncolttá tétele kizárólagos módon"
 
@@ -9139,8 +9341,8 @@ msgstr "A réteget nem lehet feljebb helyezni."
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "A réteget nem lehet még lejjebb helyezni."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:526 ../app/core/gimplayer.c:1441
-#: ../app/core/gimplayermask.c:255
+#: ../app/core/gimplayer.c:526 ../app/core/gimplayer.c:1449
+#: ../app/core/gimplayermask.c:256
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s maszk"
@@ -9154,7 +9356,7 @@ msgstr ""
 "Lebegő kijelölés\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:799 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:153
+#: ../app/core/gimplayer.c:799 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -9162,86 +9364,86 @@ msgstr ""
 "Nem lehet új réteget létrehozni a lebegő kijelölésből, mert az rétegmaszkhoz "
 "vagy csatornához tartozik."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1346
+#: ../app/core/gimplayer.c:1354
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni, mert már van egy rétegmaszk."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1357
+#: ../app/core/gimplayer.c:1365
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1363
+#: ../app/core/gimplayer.c:1371
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1491
+#: ../app/core/gimplayer.c:1499
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Alfa átvitele a maszkra"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1638
+#: ../app/core/gimplayer.c:1646
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1639
+#: ../app/core/gimplayer.c:1647
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk törlése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1742
+#: ../app/core/gimplayer.c:1750
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk bekapcsolása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1743
+#: ../app/core/gimplayer.c:1751
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk kikapcsolása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1822
+#: ../app/core/gimplayer.c:1830
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1896
+#: ../app/core/gimplayer.c:1904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Alfa csatorna hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1928
+#: ../app/core/gimplayer.c:1936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Alfa csatorna eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1948
+#: ../app/core/gimplayer.c:1956
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Réteg kép-méretűvé alakítása"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:96
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:160
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:81
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:82
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Rétegmaszk kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:157
+#: ../app/core/gimplayermask.c:158
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Rétegmaszkot nem lehet átnevezni."
@@ -9256,27 +9458,27 @@ msgstr "%d. index"
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Ismeretlen típusú palettafájl: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:99 ../app/core/gimppalette-load.c:123
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:143 ../app/core/gimppalette-load.c:171
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:246
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:101 ../app/core/gimppalette-load.c:125
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:145 ../app/core/gimppalette-load.c:173
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:248
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
 msgstr ""
 "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” palettafájlban: olvasási hiba a(z) %d. "
 "sorban."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:108
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:110
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
 msgstr ""
 "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó varázsfejléc."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:135
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:137
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:158
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -9285,35 +9487,35 @@ msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: érvénytelen oszlopszám a(z) %d. sorban. Az "
 "alapértelmezés szerinti érték lesz használva."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:195
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó vörös összetevő a(z) %d. sorban."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:203
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó zöld összetevő a(z) %d. sorban."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó kék összetevő a(z) %d. sorban."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:219
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:221
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: az RGB-érték kívül esik az engedélyezett "
 "tartományon a(z) %d. sorban."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:437
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:439
 #, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s'"
 msgstr "Nem lehet beolvasni a fejlécet ebből a palettafájlból: „%s”"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 ../app/core/gimppalette-load.c:546
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 ../app/core/gimppalette-load.c:548
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” palettafájlban."
@@ -9348,7 +9550,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban."
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:281 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
@@ -9359,74 +9561,74 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait"
 msgstr "Kis türelmet…"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpselection.c:162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Kijelölés áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:162
+#: ../app/core/gimpselection.c:163
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Kijelölés körberajzolása"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:179
+#: ../app/core/gimpselection.c:180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:180
+#: ../app/core/gimpselection.c:181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Kijelölés élesítése"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:181
+#: ../app/core/gimpselection.c:182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Kijelölés megszüntetése"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:182
+#: ../app/core/gimpselection.c:183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Összes kijelölése"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:183
+#: ../app/core/gimpselection.c:184
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Kijelölés megfordítása"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:184
+#: ../app/core/gimpselection.c:185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Kijelölés keretezése"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:185
+#: ../app/core/gimpselection.c:186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Kijelölés növelése"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:186
+#: ../app/core/gimpselection.c:187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Kijelölés szűkítése"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:293
+#: ../app/core/gimpselection.c:294
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Nincs körberajzolható kijelölés."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:694
+#: ../app/core/gimpselection.c:695
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Nem lehet kivágni vagy másolni, mert a kijelölt terület üres."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:822
+#: ../app/core/gimpselection.c:823
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "Nem lehet lebegő kijelölést alkalmazni, mert a kijelölt terület üres."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:829
+#: ../app/core/gimpselection.c:830
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:845
+#: ../app/core/gimpselection.c:846
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Lebegő réteg"
 
@@ -9445,21 +9647,21 @@ msgstr ""
 #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
 #. * that would be "tags-locale:lt".
 #.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
+#: ../app/core/gimp-tags.c:89
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locale:hu"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:134
+#: ../app/core/gimptemplate.c:135
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "A nem „pontról pontra” üzemmódokban a koordináták megjelenítéséhez használt "
 "mértékegység."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:141
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "A vízszintes képfelbontás."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:147
+#: ../app/core/gimptemplate.c:148
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "A függőleges képfelbontás."
 
@@ -9523,7 +9725,7 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "százalék"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:176
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -9532,7 +9734,7 @@ msgstr ""
 "Úgy tűnik, korábban már használta a GIMP %s programot. A GIMP átteszi az Ön "
 "felhasználói beállításait erre: „%s”."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:181
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -9541,22 +9743,22 @@ msgstr ""
 "Úgy tűnik, először használja a GIMP programot. A GIMP létrehoz egy „%s” nevű "
 "mappát, amelybe ez után belemásol néhány fájlt."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:380
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:412
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "„%s” fájl másolása innen: „%s”…"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:395 ../app/core/gimp-user-install.c:421
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "„%s” mappa létrehozása…"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:406 ../app/core/gimp-user-install.c:432
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet létrehozni „%s” mappát: %s"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:495
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
 msgid "About GIMP"
 msgstr "A GIMP névjegye"
 
@@ -9574,7 +9776,8 @@ msgstr ""
 "Kovács Emese\n"
 "Nagy Balázs\n"
 "Süveg Gábor\n"
-"Tímár András"
+"Tímár András\n"
+"Úr Balázs"
 
 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
 msgid "GIMP is brought to you by"
@@ -9584,6 +9787,11 @@ msgstr "A GIMP szerzői:"
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "Ez még egy nem stabil fejlesztési verzió."
 
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:139
+#| msgid "Selection"
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Keresési műveletek"
+
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "Csatorna _neve:"
@@ -9593,14 +9801,13 @@ msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Kezdet_i értékek a kijelölés alapján"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Kép konvertálása RGB módba"
+msgstr "Kép átalakítása ebbe: %s"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Precision Conversion"
-msgstr "Verzió:"
+msgstr "Pontosság átalakítás"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:133
 #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
@@ -9619,10 +9826,9 @@ msgid "_Layers:"
 msgstr "_Rétegek:"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202
-#, fuzzy
 #| msgid "Text Layer"
 msgid "_Text Layers:"
-msgstr "Szövegréteg"
+msgstr "_Szövegrétegek:"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
 #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:287
@@ -9630,15 +9836,13 @@ msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
-#, fuzzy
 #| msgid "Channel _name:"
 msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "Csatorna _neve:"
+msgstr "_Csatornák és maszkok:"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
-#, fuzzy
 msgid "Converting to lower bit depth"
-msgstr "Kép konvertálása indexelt módba"
+msgstr "Átalakítás alacsonyabb bitmélységbe"
 
 #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
 msgid "Indexed Color Conversion"
@@ -9693,68 +9897,68 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt: „%s” a listáról és a lemezről?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:305
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
 msgid "Devices"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:305
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
 msgid "Device Status"
 msgstr "Eszközállapot"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:309
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
 msgid "Errors"
 msgstr "Hibák"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:313
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
 msgid "Pointer"
 msgstr "Mutató"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:332
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
 msgid "History"
 msgstr "Előzmények"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Képsablonok"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
 msgid "Histogram"
 msgstr "Hisztogram"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
 msgid "Selection"
 msgstr "Kijelölés"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Kijelölés-szerkesztő"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:372
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:372
 msgid "Undo History"
 msgstr "Visszavonási előzmények"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigáció"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Navigáció megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
 msgid "FG/BG"
 msgstr "Elő-/háttér"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Elő-/háttérszín"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:162
-#: ../app/gui/gui-message.c:149
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:163
+#: ../app/gui/gui-message.c:150
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "GIMP-üzenet"
 
@@ -9807,7 +10011,6 @@ msgstr ""
 "fájlkiterjesztést."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
-#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
 msgstr "A megadott fájlnév nem használható exportáláshoz"
 
@@ -9821,13 +10024,10 @@ msgstr ""
 "Fájl→Mentés parancsot."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the layers dialog"
 msgid "Take me to the Save dialog"
 msgstr "Vigyél a mentés párbeszédablakhoz"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
-#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgid "The given filename cannot be used for saving"
 msgstr "A megadott fájlnév nem használható mentéshez"
 
@@ -9840,8 +10040,6 @@ msgstr ""
 "Fájl→Exportálás paranccsal exportálhat más formátumokba."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the paths dialog"
 msgid "Take me to the Export dialog"
 msgstr "Vigyél az exportálás párbeszédablakhoz"
 
@@ -9935,7 +10133,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Új kép létrehozása"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
 msgid "_Template:"
 msgstr "Sa_blon:"
 
@@ -10007,15 +10205,15 @@ msgstr ""
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "Ezt szeretné tenni?"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Bemeneti eszközök beállítása"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk beállítása"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
@@ -10023,7 +10221,7 @@ msgstr ""
 "Egy gyorsbillentyű módosításához kattintson a megfelelő sorra, majd nyomja "
 "meg az új gyorsbillentyűt vagy nyomjon Backspace-t a törléshez."
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor"
 
@@ -10062,7 +10260,7 @@ msgstr "Réteg kitöltésének típusa"
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Név beállítása a _szövegből"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:125
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr "<b>VÉGE A JÁTÉKNAK</b> a(z) %d. szinten!"
@@ -10071,80 +10269,80 @@ msgstr "<b>VÉGE A JÁTÉKNAK</b> a(z) %d. szinten!"
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:133
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr "Kilépés: „q”"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138
 msgid "Paused"
 msgstr "Szüneteltetve"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:142
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr "Szünet vége: „p”"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:148
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr "Szint: %s, Életek: %s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:153
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr "Balra/jobbra: mozgás, Szóköz: tűz, „p”: szünet, „q”: kilépés"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "Gyilkos GEGL-ek a mélyűrből"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Modulkezelő"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "A változtatások érvénybe léptetéséhez újra kell indítania a GIMP-et."
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Csak a memóriában"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
 msgid "No longer available"
 msgstr "Többé nem elérhető"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 msgid "Author:"
 msgstr "Szerző:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
 msgid "Version:"
 msgstr "Verzió:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
 msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
 msgid "Location:"
 msgstr "Hely:"
 
@@ -10182,7 +10380,7 @@ msgstr "_Y:"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
 msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr ""
+msgstr "Szélesség/_2, magasság/2 szerint"
 
 #. The edge behavior frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:242
@@ -10190,7 +10388,6 @@ msgid "Edge Behavior"
 msgstr "A szélek viselkedése"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246
-#, fuzzy
 #| msgid "_Wrap around"
 msgid "W_rap around"
 msgstr "_Körbefordulás"
@@ -10217,7 +10414,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Forrás kiválasztása"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
 msgid "_Gradient"
 msgstr "Szí_nátmenet"
 
@@ -10269,6 +10466,7 @@ msgstr "In_tervallum:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:587
 msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
@@ -10276,23 +10474,23 @@ msgstr "Előnézet"
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "A kijelölt forrásban nincsenek színek."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Összes beállítás visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
 "Valóban vissza kívánja állítani az összes beállítást az alapértelmezett "
 "értékekre?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr ""
 "A következő változtatások érvénybe léptetéséhez újra kell indítania a GIMP-"
 "et:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -10300,16 +10498,16 @@ msgstr ""
 "A gyorsbillentyűk vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a GIMP "
 "következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Összes gyorsbillentyű eltávolítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
 "Valóban szeretné eltávolítani az összes gyorsbillentyűt az összes menüből?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -10317,7 +10515,7 @@ msgstr ""
 "Az ablakbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a "
 "GIMP következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -10325,7 +10523,7 @@ msgstr ""
 "A beviteli eszközök beállításai vissza lesznek állítva az alapértelmezett "
 "értékekre a GIMP következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:687
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -10333,815 +10531,831 @@ msgstr ""
 "Az eszközbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a "
 "GIMP következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Me_nüsor megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1105
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Vonal_zók megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1108
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Gör_dítősávok megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
 msgid "Show s_election"
 msgstr "_Kijelölés megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Segédvon_alak megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "_Rács megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Ra_jzvászon kitöltési módja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1139
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Egyén_i kitöltési szín:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1140
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Sn_ap to Guides"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "Illesztés a segédvonalakhoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Sna_p to Grid"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Illesztés a rácshoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Snap to _Canvas Edges"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "Illesztés a rajzvászon széleihez"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Snap t_o Active Path"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Illesztés az aktív útvonalhoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
 msgid "Environment"
 msgstr "Környezet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Erőforrás-fogyasztás"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Vissz_avonások minimális száma:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Ma_ximális visszavonási memória:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Ú_j kép maximális mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Használandó pro_cesszorok száma:"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Hardveres gyorsítás"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "OpenCL használata"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Bélyegképek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Bé_lyegképek mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Maximális _fájlméret bélyegkép-készítéshez:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "A használt fájlok bejegyzése a dokumentumelőzmények listájába"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
 msgid "User Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
 msgid "Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
 msgid "Previews"
 msgstr "Előnézetek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Réteg és csatorna előnézeteinek engedélyezése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Réteg- és _csatorna-előnézet alapértelmezett mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "_Navigációs előnézet mérete:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Dinami_kus gyorsbillentyűk használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Gyors_billentyűk beállítása…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Gyorsbillentyűk m_entése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "Gyorsbillentyűk vissz_aállítása az alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Öss_zes gyorsbillentyű törlése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
 msgid "Theme"
 msgstr "Téma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Téma kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "_Jelenlegi téma frissítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 msgid "Help System"
 msgstr "Súgórendszer"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "_Buboréksúgó megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Súgógo_mbok megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Az online verzió használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Egy helyileg telepített példány használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
 msgid "User manual:"
 msgstr "Felhasználói kézikönyv:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "A felhasználói kézikönyv helyileg telepítve van."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "A felhasználói kézikönyv nincs helyileg telepítve."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Súgóböngésző"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Használandó súgóböngés_ző:"
 
+#. Action Search
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
+#| msgid "Action"
+msgid "Action Search"
+msgstr "Műveletkeresés"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
+#| msgid "Show s_election"
+msgid "Show _unavailable actions"
+msgstr "_Nem elérhető műveletek megjelenítése"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
+#| msgid "Maximum _new image size:"
+msgid "Maximum History Size:"
+msgstr "Maximális előzményméret:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
+#| msgid "Clear Undo History"
+msgid "Clear Action History"
+msgstr "Műveletelőzmények törlése"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Eszközbeállítások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "Eszközbeállítások mentése ki_lépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Eszköz_beállítások mentése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "Segédvonalhoz és rácshoz illesztés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "_Illesztési távolság:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Alapértelmezett inter_poláció:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Az eszközök által közösen használt rajzbeállítások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Ecset"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "Ecset_dinamika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
 msgid "_Pattern"
 msgstr "Min_ta"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Áthelyezési eszköz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Réteg vagy útvonal beállítása aktívnak"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Megjelenés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "_Előtér- és háttérszín megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Aktív e_cset, minta és színátmenet megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Aktív ké_p megjelenítése"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
 msgid "Tools configuration"
 msgstr "Eszköztár testreszabása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Alapértelmezett új kép"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
 msgid "Default Image"
 msgstr "Alapértelmezett kép"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Alapértelmezett gyorsmaszkszín beállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Gyorsmaszkszín:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Alapértelmezett képrács"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Alapértelmezett rács"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Képet tartalmazó ablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "A „_pontról pontra” beállítás használata alapértelmezettként"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Menetelő _hangyák sebessége:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Nagyítási és méretmódosítási viselkedés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Ablak átméretezése _nagyításkor vagy kicsinyítéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Ablak átméretezése a _képméret változásakor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Az ablak méretére"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Kez_deti nagyítási arány:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Szóközbillentyű"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "A szóközb_illentyű lenyomásakor:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Egérmutatók"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "_Ecset körvonalának megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
 #| msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgid "Show pointer for brush _tools"
-msgstr "_Festőeszköz mutatójának megjelenítése"
+msgstr "E_cseteszköz mutatójának megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "M_utató-mód:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Mu_tató jobb-/balkezes:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Képet tartalmazó ablak megjelenése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Alapértelmezett megjelenés normál módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Alapértelmezett megjelenés teljes képernyős módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Képcím és állapotsor formátuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Cím és állapot"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
 msgid "Current format"
 msgstr "Jelenlegi formátum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
 msgid "Default format"
 msgstr "Alapértelmezett formátum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Nagyítás százalékos mértékének megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Nagyítás arányának megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
 msgid "Show image size"
 msgstr "Képméret megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Kép címének formátuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Kép állapotsorának formátuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
 #| msgid "Image Window Appearance"
 msgid "Image Window Drawing Behavior"
-msgstr "Képet tartalmazó ablak megjelenése"
+msgstr "Képet tartalmazó ablak rajzolási viselkedése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75
-#| msgid "Edge Behavior"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75
 msgid "Behavior"
 msgstr "Viselkedés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
 #| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
-msgstr "Alapértelmezett megjelenés normál módban"
+msgstr "Alapértelmezett viselkedés normál módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
 #| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
-msgstr "Alapértelmezett megjelenés teljes képernyős módban"
+msgstr "Alapértelmezett viselkedés teljes képernyős módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
 msgid "Transparency"
 msgstr "Átlátszóság"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Négyzet_háló-stílus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Négyzetek mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Monitor felbontása"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "képpont"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vízszintes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
 msgid "Vertical"
 msgstr "Függőleges"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "A_utomatikus meghatározás (jelenleg %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Adatok megadása _kézzel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "K_alibrálás…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
 msgid "Color Management"
 msgstr "Színkezelés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_RGB profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "RGB színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "CMYK színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Mon_itorprofil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Monitor-színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "Nyomt_atásszimulációs profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Nyomtató-színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Működési mód:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "A ren_dszermonitor profiljának használata, ha lehetséges"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "Ké_pernyős megjelenítési cél:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+msgid "Use _black point compensation for the display"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "Pró_banyomat-megjelenítési cél:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
+msgid "Use black _point compensation for softproofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "A színskálán kívüli színek megjelölése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Figyelmeztetési szín kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Fájlmegnyitási viselkedés:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Bemeneti eszközök"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök _beállítása…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak m_entése kilépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak me_ntése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "Bemeneti eszközök mentett beállításainak visszaállítása az _alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "További bemeneti vezérlők"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Bemeneti vezérlők"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
 msgid "Window Management"
 msgstr "Ablakkezelés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Ablakkezelési információ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "_Dokkablakok és eszköztár ablaktípusa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
 msgid "Focus"
 msgstr "Fókusz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "A _fókusszal rendelkező kép aktiválása"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Ablakok helyzete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "Ablakok helyzetének mentése ki_lépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Ablakok helyzetének me_ntése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "Ablakok elmentett helyzetének visszaállítása az _alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Jelölje ki az ideiglenes fájlok mappáját"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Cseretár könyvtára:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Cseretár könyvtárának kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Ecsetek mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Ecsetek mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Ecsetdinamika mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Ecsetdinamika mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Minták mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Minták mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Paletták mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Paletták mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Színátmenetek mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Színátmenetek mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Betűkészletek mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Betűkészletek mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Elődefiniált eszközbeállítások mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Válassza ki az elődefiniált eszközbeállítások mappáit"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Bővítmények mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Bővítmények mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
 msgid "Scripts"
 msgstr "Parancsfájlok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Modulok mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Modulok mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Fordítók"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Fordítók mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Fordítók mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Környezet mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Környezet mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
 msgid "Themes"
 msgstr "Témák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Témák mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Témák mappáinak kiválasztása"
 
@@ -11150,60 +11364,91 @@ msgid "Print Size"
 msgstr "Nyomtatási méret"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:192
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
 msgid "_Width:"
 msgstr "Szé_lesség:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:196
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
 msgid "H_eight:"
 msgstr "M_agasság:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:254
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X-felbontás:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y-felbontás:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:250
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "képpont/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Kilépés a GIMP-ből"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Az összes kép bezárása"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "Ha kilép a GIMP-ből, akkor ezek a változások el fognak veszni."
 
 # %s: időszakasz (például 10 másodperc)
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Ha most bezárja ezeket a képeket, akkor a módosulások elvesznek."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:301
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
 msgstr[0] "A következő kép nem mentett módosítást tartalmaz:"
 msgstr[1] "A következő %d kép nem mentett módosítást tartalmaz:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:312
+#, c-format
+#| msgid "Press 'q' to quit"
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot a kilépéshez."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:315
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes kép bezárásához."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:331
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és a kilépéshez."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:334
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és minden kép "
+"bezárásához."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:342
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Módosítások _eldobása"
 
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:424
+#, c-format
+#| msgid "Export to %s"
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Exportálás ebbe: %s"
+
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Rajzvászon mérete"
@@ -11217,24 +11462,23 @@ msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Rétegek mér_etének módosítása:"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
-#, fuzzy
 #| msgid "Resize Text Layer"
 msgid "Resize _text layers"
-msgstr "Szövegréteg méretének módosítása"
+msgstr "_Szövegrétegek átméretezése"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Monitor felbontásának kalibrálása"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr "Mérje meg a vonalzókat és írja be a hosszukat:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Vízszintes:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Függőleges:"
 
@@ -11243,7 +11487,7 @@ msgstr "_Függőleges:"
 msgid "Image Size"
 msgstr "Képméret"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
 msgid "Quality"
 msgstr "Minőség"
 
@@ -11272,37 +11516,37 @@ msgstr "Festőeszköz:"
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_Ecsetdinamika emulálása"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "A GIMP-tippfájl üres."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "Úgy tűnik, hogy hiányzik a GIMP tippfájlja."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr "Léteznie kellene egy „%s” nevű fájlnak. Ellenőrizze a telepítését."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "Nem lehet feldolgozni a GIMP-tippfájlt."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "GIMP: A nap tippje"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "_Előző tipp"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "_Következő tipp"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
 msgid "Learn more"
 msgstr "További információ"
 
@@ -11315,20 +11559,20 @@ msgstr "További információ"
 msgid "tips-locale:C"
 msgstr "tips-locale:hu"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
 msgid "GIMP User Installation"
 msgstr "GIMP felhasználói telepítés"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
 msgid "User installation failed!"
 msgstr "A felhasználói telepítés nem sikerült."
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 msgstr ""
 "A GIMP felhasználói telepítése nem sikerült; részletek a naplóban láthatók."
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
 msgid "Installation Log"
 msgstr "Telepítési napló"
 
@@ -11349,7 +11593,6 @@ msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "Útvonalak importálása SVG-ből"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:121
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Az összes fájl (*.*)"
 
@@ -11417,7 +11660,7 @@ msgstr "Rácsvonalak távolsága"
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:684
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:686
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
@@ -11474,27 +11717,38 @@ msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigálás a megjelenített képen"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:755
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1330 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1366 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Képfájlok megnyitásához ejtse azokat ide"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:155
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:228
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:524
+msgid ""
+"Unstable Development\n"
+"Version"
+msgstr ""
+"Instabil fejlesztői\n"
+"verzió"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "%s bezárása"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:166
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és a kép "
+"bezárásához."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:236
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "Szeretné elmenteni a(z) „%s” kép változásait a bezárás előtt?"
 
 # %s: időszakasz (például 10 másodperc)
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -11507,7 +11761,7 @@ msgstr[1] ""
 "elvesznek."
 
 # %s: időszakasz (például 10 másodperc)
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -11523,7 +11777,7 @@ msgstr[1] ""
 "módosulások elvesznek."
 
 # %s: időszakasz (például 10 másodperc)
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:292
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -11535,7 +11789,7 @@ msgstr[1] ""
 "Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi %d percben bekövetkezett módosulások "
 "elvesznek."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
 #, c-format
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "A kép elmentve ide: „%s”"
@@ -11561,8 +11815,7 @@ msgstr "A rétegcsoportok képpontjai nem módosíthatók."
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:295 ../app/tools/gimppainttool.c:265
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:272
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1369
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1825
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Az aktív réteg képpontjai zárolva vannak."
 
@@ -11617,14 +11870,10 @@ msgid "Layer Select"
 msgstr "Réteg kijelölése"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:102
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Rotate image"
 msgid "Rotate View"
 msgstr "Nézet forgatása"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:104
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
 msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "Forgatási szög kiválasztása"
 
@@ -11634,7 +11883,6 @@ msgid "Angle:"
 msgstr "Dőlésszög:"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#| msgid "15 degrees  (%s)"
 msgid "degrees"
 msgstr "fok"
 
@@ -11673,31 +11921,31 @@ msgstr "(nincs)"
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i> megszakítása"
 
-#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:117
+#: ../app/file/file-open.c:140 ../app/file/file-save.c:118
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nem szabályos fájl"
 
-#: ../app/file/file-open.c:197
+#: ../app/file/file-open.c:199
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr ""
 "A(z) %s bővítmény sikeres lefutást jelzett, viszont nem adott vissza képet"
 
-#: ../app/file/file-open.c:208
+#: ../app/file/file-open.c:210
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "A(z) %s bővítmény nem tudta megnyitni a képet"
 
-#: ../app/file/file-open.c:582
+#: ../app/file/file-open.c:584
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "A kép nem tartalmaz réteget"
 
-#: ../app/file/file-open.c:638
+#: ../app/file/file-open.c:644
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "„%s” megnyitása sikertelen: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:752
+#: ../app/file/file-open.c:758
 msgid ""
 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
 "Preferences dialog."
@@ -11709,7 +11957,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
 
-#: ../app/file/file-save.c:230
+#: ../app/file/file-save.c:231
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "A(z) %s bővítmény nem tudta menteni a képet"
@@ -11723,73 +11971,80 @@ msgstr "„%s”: érvénytelen URI-séma"
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Érvénytelen karaktersorozat az URI-ben"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:229 ../app/gegl/gimp-babl.c:230
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:231 ../app/gegl/gimp-babl.c:232
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:233 ../app/gegl/gimp-babl.c:234
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:235 ../app/gegl/gimp-babl.c:236
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:237 ../app/gegl/gimp-babl.c:238
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:240 ../app/gegl/gimp-babl.c:241
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:242 ../app/gegl/gimp-babl.c:243
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:244 ../app/gegl/gimp-babl.c:245
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:246 ../app/gegl/gimp-babl.c:247
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:248 ../app/gegl/gimp-babl.c:249
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Szürkeárnyalatos"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Szürkeárnyalatos-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:275 ../app/gegl/gimp-babl.c:276
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:277 ../app/gegl/gimp-babl.c:278
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
 msgid "Red component"
 msgstr "Vörös összetevő"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:288 ../app/gegl/gimp-babl.c:289
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:290 ../app/gegl/gimp-babl.c:291
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:292 ../app/gegl/gimp-babl.c:293
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
 msgid "Green component"
 msgstr "Zöld összetevő"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:301 ../app/gegl/gimp-babl.c:302
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:303 ../app/gegl/gimp-babl.c:304
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
 msgid "Blue component"
 msgstr "Kék összetevő"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
 msgid "Alpha component"
 msgstr "Alfa összetevő"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Indexelt-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexelt"
 
@@ -11799,29 +12054,30 @@ msgid "Create or adjust the cage"
 msgstr "Ketrec létrehozása és módosítása"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-#, fuzzy
 #| msgctxt "cage-mode"
 #| msgid "Deform the cage to deform the image"
 msgctxt "cage-mode"
 msgid ""
 "Deform the cage\n"
 "to deform the image"
-msgstr "Kép deformálása a ketreccel"
+msgstr ""
+"Ketrec deformálása\n"
+"a kép deformálásához"
 
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:456
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "nem GIMP-görbefájl"
 
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:471
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:808
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:811
 msgid "parse error"
 msgstr "feldolgozási hiba"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:761
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:764
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "nem GIMP-szintfájl"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr "Együttható-tárolók számítása a GIMP ketrec eszköz számára"
 
@@ -11843,16 +12099,26 @@ msgstr "A ketrec eredeti területének kitöltése homogén színnel."
 
 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
 msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr ""
+msgstr "Részleges átlátszóság helyettesítése egy színnel"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
 "value"
-msgstr ""
+msgstr "Az átlátszóság teljes vagy nulla legyen"
+
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:208
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:423
+#: ../app/gui/gui.c:440
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumentumok"
 
@@ -11860,59 +12126,59 @@ msgstr "Dokumentumok"
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "A GIMP indítása"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Festékszóró"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Nincs felhasználható ecset a művelethez."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:393
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Nincs használható ecsetdinamika ehhez az eszközhöz."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:84 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
+#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
 msgid "Clone"
 msgstr "Másoló"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:126
+#: ../app/paint/gimpclone.c:127
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Nincs felhasználható minta ehhez az eszközhöz."
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
 msgid "Convolve"
 msgstr "Mázolás"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:65
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Fakítás vagy sötétítés"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser"
 msgstr "Radír"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:104 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Javítás"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:143
+#: ../app/paint/gimpheal.c:144
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Javítás nem hajtható végre indexelt rétegeken."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:55
 msgid "Ink"
 msgstr "Tus"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73
 msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Tuscsepp mérete"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100
 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
 msgstr "Tuscsepp méretaránya"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Tuscsepp dőlésszöge"
 
@@ -11920,68 +12186,68 @@ msgstr "Tuscsepp dőlésszöge"
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Ecset"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:138
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139
 msgid "Paint"
 msgstr "Festés"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:156
 msgid "Brush Size"
 msgstr "Ecsetméret"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:168
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr "Minden lenyomatnak külön átlátszósága van"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:176
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "A jelenlegi ecset lágy szélének figyelmen kívül hagyása"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:179
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:181
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Az ecset szétszórása festés közben"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:183
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Szétszórás távolsága"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:195
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Távolság, amely alatt az ecsetvonás elhalványul"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:201
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Halványítás irányának megfordítása"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Hogyan ismétlődik a halványulás a festés során"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Simább ecsetvonások festése"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Simítás mértéke"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:272
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Toll tehetetlensége"
 
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 msgid "Pencil"
 msgstr "Ceruza"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:89
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Perspektivikus klón"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:82 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge"
 msgstr "Maszatolás"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:236
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Előbb állítson be egy forrásképet."
 
@@ -12044,12 +12310,12 @@ msgstr "Gyémánt"
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Maszkok egyesítése"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:89 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Fényerő-kontraszt"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:149
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:591
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Szintek"
@@ -12064,16 +12330,17 @@ msgid "Desaturate"
 msgstr "Telítetlenné tevés"
 
 #: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:236 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Görbék"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:143
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Színegyensúly"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:580
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Színezés"
@@ -12093,6 +12360,36 @@ msgstr "Küszöb"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Bővítmény"
 
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+#| msgid "Desaturate"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Telítetlenné tevés"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
+#| msgid "Hue-Saturation"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Árnyalat-telítettség"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532
+#| msgid "Invert"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert"
+msgstr "Megfordítás"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:659
+#| msgid "Posterize"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Poszter"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:701
+#| msgid "Threshold"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Küszöbszint"
+
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
@@ -12135,13 +12432,13 @@ msgstr ""
 "Nem lehet átalakítani ezt a réteget normál réteggé, mert nem lebegő "
 "kijelölés."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377
 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "„%s” eljárás nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
@@ -12150,118 +12447,118 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás számára helytelen típusú érték lett megadva a(z) %d. "
 "argumentumban. A várt típus: %s, a kapott típus: %s."
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:88 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "A szélek simítása"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Üres ecsetnév – érvénytelen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:83
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "„%s” ecset nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "„%s” ecset nem szerkeszthető"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "„%s” ecset nem egy generált ecset"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:135
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "Érvénytelen üres ecsetdinamika-név"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "„%s” ecsetdinamika nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "„%s” ecsetdinamika nem szerkeszthető"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:169
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Üres mintanév – érvénytelen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:178
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "„%s” minta nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Üres színátmenetnév – érvénytelen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "„%s” színátmenet nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:212
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "„%s” színátmenet nem szerkeszthető"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Üres palettanév – érvénytelen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "„%s” paletta nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:247
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "„%s” paletta nem szerkeszthető"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:267
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Üres betűkészletnév – érvénytelen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:277
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "„%s” betűkészlet nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:296
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Üres tárolónév – érvénytelen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "„%s” nevesített tároló nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Üres rajzolásimód-név – érvénytelen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "„%s” rajzolási mód nem létezik"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem lett hozzáadva egy képhez sem"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:364
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert hozzá lett adva egy másik képhez"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:389
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -12269,7 +12566,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem közvetlen gyermeke egy elemfának"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -12278,80 +12575,80 @@ msgstr ""
 "„%s” (%d) és „%s” (%d) elemek nem használhatók, mert nem ugyanabba az "
 "elemfába tartoznak"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:443
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr "„%s” (%d) elem nem lehet ennek az őse: „%s” (%d)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:466
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "„%s” (%d) elem már hozzá lett adva egy képhez"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:474
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:475
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "„%s” (%d) elemet helytelen képhez próbálja hozzáadni"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:494
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a tartalma"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
 msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem lett hozzáadva egy képhez"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:524
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:525
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem csoportelem"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert ez egy csoportelem"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:565
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:566
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr "„%s” (%d) réteg nem használható, mert nem szövegréteg"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:606
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:607
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr "„%s” (%d) kép „%s” típusú, de „%s” típusú képet várt a rendszer"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:629
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
 msgstr "„%s” (%d) kép már „%s” típusú"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
 "expected"
 msgstr "„%s” (%d) kép „%s” típusú, de „%s” típusú képet várt a rendszer"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:672
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr "„%s” (%d) kép már „%s” típusú"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:701
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "„%d” vektorobjektum nem tartalmaz „%d” azonosítójú körvonalt"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "A(z) „%s” eljárás nem adott visszatérési értéket"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -12360,7 +12657,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás helytelen típusú értéket adott vissza a(z) „%s” "
 "visszatérési értékben (#%d). A várt típus: %s, a kapott típus: %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -12369,7 +12666,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás számára helytelen típusú érték lett megadva ezen "
 "argumentumban: „%s” (#%d). A várt típus: %s, a kapott típus: %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -12379,7 +12676,7 @@ msgstr ""
 "„%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan rétegre hivatkozott, amely már nem "
 "létezik."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -12389,7 +12686,7 @@ msgstr ""
 "argumentumban: „%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan rétegre hivatkozott, "
 "amely már nem létezik."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -12399,7 +12696,7 @@ msgstr ""
 "„%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan képre hivatkozott, amely már nem "
 "létezik."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -12409,7 +12706,7 @@ msgstr ""
 "argumentumban: „%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan képre hivatkozott, "
 "amely már nem létezik."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -12418,7 +12715,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás „%s” értéket adott vissza ezen visszatérési értékként: "
 "„%s” (#%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -12427,7 +12724,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás számára „%s” érték lett megadva ezen argumentumban: „%s” (#"
 "%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2455
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2513
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -12439,7 +12736,7 @@ msgstr ""
 msgid "Free Select"
 msgstr "Szabadkézi kijelölés"
 
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:540 ../app/pdb/layer-cmds.c:584
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:537 ../app/pdb/layer-cmds.c:581
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Réteg áthelyezése"
 
@@ -12449,115 +12746,157 @@ msgid "Alien Map"
 msgstr "Idegen leképezés"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:148
-#| msgid "Antialiasing"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Antialias"
 msgstr "Élsimítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:197
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:192
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Apply layer mask"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Vászon alkalmazása"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
 msgid "Autocrop image"
 msgstr "Kép automatikus vágása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:244
-#| msgid "Drop layers"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:288
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Réteg automatikus vágása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:315
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Channels Menu"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:329
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:367
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contrast"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "K_ontraszt"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:435
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Csatornakeverő"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:360
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:480
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Színből alfa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:423
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:543
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Kubizmus"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:498 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:577
-#| msgid "Motion only"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:597
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr "Zaj"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:635
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Laplace"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Lens Distortion..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Lencse-torzítás"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:746
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:821 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Elmosás elmozdítással"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:623 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:667
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1002
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Mosaic..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaik"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1043 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1087
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelesítés"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:719
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:772
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Polárkoordináták"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:813
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Vörös szem eltávolítása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:867
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Véletlenszerű zaj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:921
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1341
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Véletlenszerű kiválasztás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:975
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1395
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Véletlenszerű elmosás csúsztatással"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1020
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1440
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1064
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1484
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Eltolás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1109
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1529
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Szórás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Alfa-küszöb"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1189
-#| msgid "File Name:"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Tile Seamless"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1227
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1609
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Érték invertálása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1291
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1673
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Hullámok"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1720
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Csavarás és összehúzás"
@@ -12632,7 +12971,7 @@ msgstr "Helytelen fordító lett hivatkozva a(z) „%s” fordítófájlban: %s"
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Helytelen bináris formátumszöveg a(z) „%s” fordítófájlban"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:638
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -12647,42 +12986,42 @@ msgstr ""
 "A bővítmény halálakor összekuszálhatta a GIMP belső állapotát. A biztonság "
 "kedvéért mentse el a képeit, és indítsa újra a GIMP-et."
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "Bővítményfordítók"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Bővítménykörnyezet"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:169
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:219
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:317
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) „%s” bővítményt"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
 msgid "Searching Plug-Ins"
 msgstr "Bővítmények keresése"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:285
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Erőforrás-beállítások"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:321
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Új bővítmények lekérdezése"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:371
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Bővítmények inicializálása"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:443
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Kiegészítők indítása"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -12691,7 +13030,7 @@ msgstr ""
 "Hívási hiba a(z) „%s” eljárásnál:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -12722,21 +13061,17 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:76
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
 msgstr "A színprofil nem alkalmazható szürkeárnyalatos képre (%s)"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:119
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:194
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:253
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:111
 #, c-format
 msgid "Error running '%s'"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” végrehajtása közben"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:143
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:204
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:263
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:135
 #, c-format
 msgid "Plug-In missing (%s)"
 msgstr "Hiányzó bővítmény (%s)"
@@ -12764,7 +13099,7 @@ msgstr "érvénytelen érték („%ld”) az ikontípusban"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:46
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
@@ -12812,15 +13147,23 @@ msgstr "Szövegréteg átalakítása"
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Szöveginformáció eldobása"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:628
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:629
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "Mivel betűkészlet nem található, ezért a szövegfunkció nem elérhető."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:682
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:688
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Üres szövegréteg"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:738
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
+"A szöveget nem lehet megjeleníteni. Valószínűleg túl nagy. Rövidítse le vagy "
+"használjon kisebb betűkészletet."
+
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -12835,6 +13178,14 @@ msgstr ""
 "Lehetséges, hogy bizonyos szövegtulajdonságok helytelenek. Ha nem kívánja "
 "szerkeszteni a szövegréteget, akkor a problémát figyelmen kívül hagyhatja."
 
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+"Az új szövegelrendezést nem lehet előállítani. A legvalószínűbb, hogy a "
+"betűméret túl nagy."
+
 #: ../app/text/text-enums.c:23
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Dynamic"
@@ -12878,68 +13229,75 @@ msgstr "Az elosztás vízszintes eltolása"
 msgid "Vertical offset for distribution"
 msgstr "Az elosztás függőleges eltolása"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Align"
 msgstr "Igazítás"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
-#| msgid "Relative to:"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
 msgid "Relative to"
 msgstr "Ehhez viszonyítva"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:293
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "A cél bal szélének igazítása"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:297
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
 msgid "Align center of target"
 msgstr "A cél közepének igazítása"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "A cél jobb oldali szélének igazítása"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "A cél felső szélének igazítása"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:313
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "A cél közepének igazítása"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "A cél alsó szélének igazítása"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
 msgid "Distribute"
 msgstr "Elrendezés"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:333
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "A célobjektumok bal széleinek elrendezése"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:337
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "A célobjektumok vízszintes közepeinek elrendezése"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:341
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "A célobjektumok jobb oldali széleinek elrendezése"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:349
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "A célobjektumok felső széleinek elrendezése"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "A célobjektumok függőleges közepeinek elrendezése"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:357
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "A célobjektumok alsó széleinek elrendezése"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377
 msgid "Offset:"
 msgstr "Eltolás:"
 
@@ -12982,7 +13340,7 @@ msgstr "Az útvonal első elemként való beállítása: kattintással"
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Az útvonal hozzáadása a listához: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
 msgid "Gradient"
 msgstr "Színátmenet"
 
@@ -12991,8 +13349,7 @@ msgstr "Színátmenet"
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
-#| msgid "Repeat:"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ismétlés"
 
@@ -13018,7 +13375,7 @@ msgstr "_Színátmenet"
 
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:302 ../app/tools/gimppainttool.c:272
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1832
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Az aktív réteg nem látható."
 
@@ -13064,17 +13421,15 @@ msgstr "Fényerő-kontraszt-beállítások importálása"
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Fényerő-kontraszt-beállítások exportálása"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:252
-#| msgid "_Brightness:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:256
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Fényerősség"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261
-#| msgid "Con_trast:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:264
 msgid "_Contrast"
 msgstr "K_ontraszt"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:271
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Ezen beállítások módosítása szintekként"
 
@@ -13135,7 +13490,6 @@ msgid "Sample merged"
 msgstr "Mintakeverés"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292
-#| msgid "Fill by:"
 msgid "Fill by"
 msgstr "Kitöltés ezzel"
 
@@ -13169,12 +13523,13 @@ msgid "Select by Color"
 msgstr "Kijelölés szín szerint"
 
 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
-#, fuzzy
 #| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgid ""
 "Fill the original position\n"
 "of the cage with a color"
-msgstr "A ketrec eredeti területének kitöltése homogén színnel."
+msgstr ""
+"A ketrec eredeti pozíciójának\n"
+"kitöltése egy színnel"
 
 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:156 ../app/tools/gimpcagetool.c:1159
 msgid "Cage Transform"
@@ -13205,7 +13560,6 @@ msgid "Source"
 msgstr "Forrás"
 
 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105
-#| msgid "Alignment:"
 msgid "Alignment"
 msgstr "Igazítás"
 
@@ -13341,19 +13695,16 @@ msgstr "Szín kiválasztása"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
-#| msgid "_Hue:"
 msgid "_Hue"
 msgstr "Á_rnyalat"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
-#| msgid "_Saturation:"
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Telítettség"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
-#| msgid "_Lightness:"
 msgid "_Lightness"
 msgstr "_Fényerő"
 
@@ -13587,11 +13938,11 @@ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
 msgstr ""
 "Kattintással azonosíthat egy pontot a görbén (Shift, Ctrl is használható)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:332
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:342
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "_Csatorna:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:356
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:366
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Csatorna v_isszaállítása"
 
@@ -13599,7 +13950,7 @@ msgstr "Csatorna v_isszaállítása"
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Görbe_típus:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 ../app/tools/gimplevelstool.c:641
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 ../app/tools/gimplevelstool.c:651
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet beolvasni a fejlécet ebből: „%s”: %s"
@@ -13813,73 +14164,119 @@ msgstr ""
 msgid "Parameter for matting-global"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:255
-#| msgid "Paint Mode"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264
 msgid "Draw Mode"
 msgstr "Rajzolási mód"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:266
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
 #, fuzzy
 #| msgid "Stroke Path"
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Útvonal körberajzolása"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset size to brush's native size"
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Méret visszaállítása az ecset kiindulási méretére"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290
-#| msgid "Preview color:"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299
 msgid "Preview color"
 msgstr "Előnézeti szín"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
 msgid "Engine"
 msgstr "Motor"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:325
-#| msgid "Active Filters"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
 msgid "Active levels"
 msgstr "Aktív szintek"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338
-#| msgid "Interpolation:"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iterációk"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:149
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:161
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Előtér-kijelölés"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:150
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:162
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Előtér-kijelölési eszköz: előtérben levő objektumokat tartalmazó terület "
 "kijelölése"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:151
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:163
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "E_lőtér-kijelölés"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:283
-msgid ""
-"Paint trimap, (background, foreground and unknown) or press Enter to preview"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Rajzolja meg hozzávetőlegesen a kijelölendő objektum körvonalát"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:292
-msgid "Press escape for return to trimap or Enter to apply"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Selecting foreground, "
+msgstr "Előtér kijelölése, "
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+#| msgctxt "color-pick-mode"
+#| msgid "Set background color"
+msgid "Selecting background, "
+msgstr "Háttér kijelölése, "
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
+#| msgid "Selection"
+msgid "Selecting unknown, "
+msgstr "Ismeretlen kijelölés, "
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
+#| msgid "Click or press Enter to crop"
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "nyomja meg az Entert az előnézethez."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Select"
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Előtér-kijelölés"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:567
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Toggle fullscreen view"
+msgid "Toggle Preview"
+msgstr "Teljes képernyős nézet be- illetve kikapcsolása"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:568
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmaz"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:579
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Előtér képpontok kijelölése"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:583
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgid "Paint mask"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:748
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:874
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr "Az ismeretlen képpontok alfájának számítása"
 
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:950
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Előtér-kijelölés"
+
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
@@ -13948,7 +14345,7 @@ msgstr "GEGL-eszköz: tetszőleges GEGL-művelet használata"
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "GEGL-mű_velet…"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:373
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Válasszon egy műveletet a fenti listából"
 
@@ -14042,7 +14439,6 @@ msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Jelölje ki a beállítandó alapszínt"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288
-#| msgid "_Overlap:"
 msgid "_Overlap"
 msgstr "Átfe_dés"
 
@@ -14073,12 +14469,12 @@ msgid "Adjustment"
 msgstr "Igazítás"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:138 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:180
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:180
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
 msgid "Angle"
 msgstr "Dőlésszög"
@@ -14175,50 +14571,50 @@ msgstr "Szintek importálása"
 msgid "Export Levels"
 msgstr "Szintek exportálása"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:275
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
 msgid "Pick black point"
 msgstr "Fekete pont kijelölése"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:279
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
 msgid "Pick gray point"
 msgstr "Szürke pont kijelölése"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:283
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
 msgid "Pick white point"
 msgstr "Fehér pont kijelölése"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:371
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:381
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Bemeneti szintek"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:450
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:460
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:485
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Kimeneti szintek"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:543
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:553
 msgid "All Channels"
 msgstr "Minden csatorna"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:555 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:565 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
 msgid "_Auto"
 msgstr "A_utomatikus"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:557
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567
 msgid "Adjust levels automatically"
 msgstr "Szintek automatikus beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:580
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Ezen beállítások módosítása görbékként"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:784
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:794
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Régebb_i szintfájl-formátum használata"
 
@@ -14363,21 +14759,18 @@ msgid "Move Guide: "
 msgstr "Segédvonal áthelyezése: "
 
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:297
-#| msgid "There is no path to transform."
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Nincs mozgatható útvonal."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimptransformtool.c:1392
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimptransformtool.c:1853
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "Az aktív útvonal pozíciója zárolt."
 
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:329
-#| msgid "Feather selection by"
 msgid "The selection is empty."
 msgstr "A kijelölés üres."
 
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:337
-#| msgid "There is no layer to transform."
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Nincs mozgatható réteg."
 
@@ -14407,20 +14800,20 @@ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Művelet eszköz: tetszőleges GEGL-művelet használata"
 
 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Import Threshold Settings"
 msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "Küszöbszint-beállítások importálása"
+msgstr "„%s” beállítások importálása"
 
 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Export Threshold Settings"
 msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "Küszöbszint-beállítások exportálása"
+msgstr "„%s” beállítások exportálása"
 
 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:549
 msgid "_Aux Input"
-msgstr ""
+msgstr "_Aux bemenet"
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -14430,73 +14823,72 @@ msgstr "„Ecset” eszköz: finom vonások festése ecsettel"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Ecset"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:87
-#| msgid "Mode:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:85
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125
 msgid "Brush"
 msgstr "Ecset"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Méret visszaállítása az ecset kiindulási méretére"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Méretarány"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgstr "Méretarány visszaállítása az ecset kiindulási méretarányára"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
 msgid "Reset angle to zero"
 msgstr "Dőlésszög visszaállítása nullára"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:243
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
 msgid "Incremental"
 msgstr "Összeadódó"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:259
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Éles szélű"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:287
 msgid "Dynamics Options"
 msgstr "Ecsetdinamika beállításai"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:295
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Halványulás beállításai"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307
 msgid "Fade length"
 msgstr "Halványulás hossza"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:330
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:308
 msgid "Reverse"
 msgstr "Fordított"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:337
 msgid "Color Options"
 msgstr "Színbeállítások"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363
 msgid "Amount"
 msgstr "Mérték"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Elszórás"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Sima ecsetvonás"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395
 msgid "Weight"
 msgstr "Súly"
 
@@ -14583,7 +14975,6 @@ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
 msgstr "Poszter (színek számának csökkentése)"
 
 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110
-#| msgid "Posterize _levels:"
 msgid "Posterize _levels"
 msgstr "Poszter sz_intjei"
 
@@ -14659,8 +15050,6 @@ msgid "Expand from center"
 msgstr "Kiterjesztés a középpontból"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
-#| msgctxt "source-align-mode"
-#| msgid "Fixed"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Rögzített"
 
@@ -14668,7 +15057,7 @@ msgstr "Rögzített"
 msgid "Position:"
 msgstr "Pozíció:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:527
 msgid "Size:"
 msgstr "Méret:"
 
@@ -14730,7 +15119,6 @@ msgid "Select transparent areas"
 msgstr "Átlátszó területek kijelölése"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:222
-#| msgid "Select by:"
 msgid "Select by"
 msgstr "Kijelölés alapja"
 
@@ -14787,11 +15175,10 @@ msgid "Scale to %d x %d"
 msgstr "Átméretezés: %d x %d"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:126
-#, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Item properties"
 msgid "Temp property"
-msgstr "Elem tulajdonságai"
+msgstr "Átmeneti tulajdonság"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:182
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:692
@@ -14819,7 +15206,7 @@ msgstr "Lágy szélek sugara"
 msgid "Mode:"
 msgstr "Mód:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:540
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Élsimítás"
 
@@ -14970,35 +15357,35 @@ msgstr ""
 msgid "Use an external editor window for text entry"
 msgstr "Külön szövegszerkesztő ablak használata"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:512
 msgid "Font"
 msgstr "Betűkészlet"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:536
 msgid "Use editor"
 msgstr "Szövegszerkesztő"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Hinting:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:560
 msgid "Text Color"
 msgstr "Szövegszín"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:565
 msgid "Color:"
 msgstr "Szín:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571
 msgid "Justify:"
 msgstr "Igazítás:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:594
 msgid "Box:"
 msgstr "Szövegdoboz:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
 msgid "Language:"
 msgstr "Nyelv:"
 
@@ -15074,7 +15461,7 @@ msgstr "Automatikus beállítás az optimális binarizációs küszöbre"
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Nem lehet üres képpel dolgozni, hozzon létre egy réteget előbb"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:361
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:367
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -15117,12 +15504,10 @@ msgid "Direction"
 msgstr "Irány"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:402
-#| msgid "Interpolation:"
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpoláció"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:409
-#| msgid "Clipping:"
 msgid "Clipping"
 msgstr "Vágás"
 
@@ -15156,31 +15541,30 @@ msgstr "Méretarány megtartása  (%s)"
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Eredeti méretarány megtartása"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:242
 msgid "Transforming"
 msgstr "Átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:279 ../app/tools/gimptransformtool.c:1371
-#, fuzzy
-msgid "The active layer's position and size are locked."
-msgstr "Az aktív útvonal áthelyezése"
-
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:801 ../app/tools/gimptransformtool.c:814
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:784 ../app/tools/gimptransformtool.c:797
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Transform Items"
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Elemek átalakítása"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1366
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1822
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Nincs átalakítható réteg."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1387
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1827
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "Az aktív réteg pozíciója és mérete zárolt."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1848
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Nincs átalakítható útvonal."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1390
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1851
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Az aktív útvonal vonalai zárolva vannak."
 
@@ -15206,7 +15590,6 @@ msgid "Unified transform"
 msgstr "Átalakítás"
 
 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:745
-#| msgid "Transformation Matrix"
 msgid "Transform Matrix"
 msgstr "Transzformációs mátrix"
 
@@ -15396,12 +15779,10 @@ msgid "Effect Size"
 msgstr "Hatás mérete"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
-#| msgid "Hardness"
 msgid "Effect Hardness"
 msgstr "Hatás keménysége"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173
-#| msgid "Length:"
 msgid "Strength"
 msgstr "Erősség"
 
@@ -15501,20 +15882,16 @@ msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:306
-#| msgid "Mark foreground"
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw foreground"
 msgstr "Előtér rajzolása"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:307
-#| msgid "Mark background"
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw background"
 msgstr "Háttér rajzolása"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:308
-#| msgctxt "orientation-type"
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
 msgstr "Ismeretlen rajzolása"
@@ -15530,21 +15907,16 @@ msgid "Matting Levin"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:370
-#| msgid "Lock pixels"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Képpontok mozgatása"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:371
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Grow Channel"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "Terület növelése"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:372
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Shrink _Wrap"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Terület zsugorítása"
@@ -15673,34 +16045,34 @@ msgstr "Útvonal forgatása"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Útvonal átalakítása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
 #, c-format
 msgid "Error while writing '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben: %s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
 msgid "Import Paths"
 msgstr "Útvonalak importálása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
 msgid "Imported Path"
 msgstr "Importált útvonal"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "Nem található útvonal ebben: „%s”"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "A tárolóban nincsenek útvonalak"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült útvonalakat importálni ebből: „%s”: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Keresés:"
 
@@ -15709,55 +16081,55 @@ msgstr "_Keresés:"
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:339
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:368
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Gyorsbillentyű"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:394
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:862
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634 ../app/widgets/gimpactionview.c:863
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "A gyorsbillentyű módosítása nem sikerült."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:671
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Ütköző gyorsbillentyűk"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:677
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "Gyorsbillentyű hozzárendelésének mó_dosítása"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:692
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr ""
 "A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van rendelve ehhez: „%s” („%s” csoport)."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:696
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr ""
 "A gyorsbillentyű hozzárendelésének módosítása esetén el lesz távolítva "
 "innen: „%s”."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:790
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Érvénytelen gyorsbillentyű."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:797 ../app/widgets/gimpactionview.c:890
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:798 ../app/widgets/gimpactionview.c:891
 #, fuzzy
 #| msgid "Path cannot be lowered more."
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "Az útvonalat nem lehet még lejjebb helyezni."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:898
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:899
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Nem sikerült eltávolítani a gyorsbillentyűt."
 
@@ -15785,7 +16157,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Ecset szélességének százaléka"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:746
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nincs)"
 
@@ -15835,57 +16207,57 @@ msgstr ""
 "Hexadecimális színmegadás, amely például a HTML-ben és a CSS-ben "
 "használatos. Ez a bejegyzés elfogad CSS-színneveket is."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:557 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:559 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:629
 msgid "Value:"
 msgstr "Érték:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:600 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:655
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:632
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:657
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:564 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:595
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:566 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:597
 msgid "Red:"
 msgstr "Vörös:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:565 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:596
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:598
 msgid "Green:"
 msgstr "Zöld:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:566 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:599
 msgid "Blue:"
 msgstr "Kék:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:573
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:575
 msgid "Index:"
 msgstr "Index:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hexa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:625
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627
 msgid "Hue:"
 msgstr "Árnyalat:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:626
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:628
 msgid "Sat.:"
 msgstr "Telítettség:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:649
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:651
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Ciánkék:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:650
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:652
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Bíborvörös:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:651
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:653
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Sárga:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:654
 msgid "Black:"
 msgstr "Fekete:"
 
@@ -15960,61 +16332,61 @@ msgstr "Jelölje ki a(z) „%s” eseményhez tartozó műveletet"
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Jelölje ki a vezérlő eseményéhez tartozó műveletet"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Kurzor fel"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Kurzor le"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Kurzor balra"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Kurzor jobbra"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:176
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Billentyűzet"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:215
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Billentyűzetesemények"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
 msgid "Ready"
 msgstr "Kész"
 
@@ -16113,118 +16485,118 @@ msgstr ""
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Bemeneti vezérlő beállítása"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
 msgid "Button 8"
 msgstr "8. gomb"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
 msgid "Button 9"
 msgstr "9. gomb"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
 msgid "Button 10"
 msgstr "10. gomb"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
 msgid "Button 11"
 msgstr "11. gomb"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
 msgid "Button 12"
 msgstr "12. gomb"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204
 msgid "Mouse Buttons"
 msgstr "Egérgombok"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
 msgid "Mouse Button Events"
 msgstr "Egérgomb-események"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Görgetés felfelé"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Görgetés lefelé"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "Görgetés balra"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "Görgetés jobbra"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "Egérgörgő"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Egérgörgő-események"
 
@@ -16384,8 +16756,11 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automatikus"
 
 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396
+#| msgid ""
+#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
+#| "on."
 msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a párbeszédablak automatikusan követi az aktuális "
 "képet."
@@ -16395,7 +16770,6 @@ msgid "Lock pixels"
 msgstr "Képpontok zárolása"
 
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
-#| msgid "Reposition channel"
 msgid "Lock position and size"
 msgstr "Pozíció és méret zárolása"
 
@@ -16418,11 +16792,11 @@ msgstr "Véletlen"
 msgid "Fade"
 msgstr "Halványulás"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Túl sok hibaüzenet."
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "Az üzenetek a hibakimenetre (stderr) kerülnek."
 
@@ -16430,7 +16804,7 @@ msgstr "Az üzenetek a hibakimenetre (stderr) kerülnek."
 #. * like "GIMP Message" or
 #. * "PNG Message"
 #.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "%s-üzenet"
@@ -16472,11 +16846,11 @@ msgstr "Fájltípus"
 msgid "Extensions"
 msgstr "Kiterjesztések"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Kitöltőszín"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "É_lsimítás"
 
@@ -16699,10 +17073,6 @@ msgstr ""
 "A jelenlegi képmegjegyzés cseréje a Szerkesztés→Beállítások→Alapértelmezett "
 "kép szakaszban megadottra."
 
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
-msgid "Querying..."
-msgstr "Lekérdezés…"
-
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "Méret (képpont):"
@@ -16795,19 +17165,19 @@ msgstr "Rendszer nyelve"
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Alfa-csatorna zárolása"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:432
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
 msgstr[0] "Az üzenet egyszer ismétlődött."
 msgstr[1] "Az üzenet %d alkalommal ismétlődött."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nem meghatározott"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:249
 msgid "Columns:"
 msgstr "Oszlopok:"
 
@@ -16815,11 +17185,7 @@ msgstr "Oszlopok:"
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
 msgstr "Dokkolható párbeszédablakokat ejthet ide"
 
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:126
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC-színprofil (*.icc, *.icm)"
-
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:222
 msgid "Progress"
 msgstr "Folyamatjelző"
 
@@ -16852,39 +17218,39 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Érvénytelen UTF-8"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:268
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
 msgid "Pick a setting from the list"
 msgstr "Válasszon egy beállítást a listából"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
 msgid "Add settings to favorites"
 msgstr "Beállítások felvétele a kedvencek közé"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:318
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
 msgid "_Import Settings from File..."
 msgstr "Beállítások _importálása fájlból…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
 msgid "_Export Settings to File..."
 msgstr "Beállítások _exportálása fájlba…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:331
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
 msgid "_Manage Settings..."
 msgstr "Beállítások _kezelése…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:635
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
 msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr "Beállítások felvétele a kedvencek közé"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:638
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "Írjon be egy nevet a beállításoknak"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Mentett beállítások"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:680
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "Mentett beállítások kezelése"
 
@@ -16900,12 +17266,12 @@ msgstr "A kijelölt beállítások exportálása fájlba"
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "A kijelölt beállítások eltávolítása"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:452
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
 msgstr "%d × %d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
@@ -16950,7 +17316,7 @@ msgstr "írjon be címkéket"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1735
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -17012,7 +17378,7 @@ msgstr "„%s” attribútum <%s> elemen érvénytelen ebben a szövegkörnyezet
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "A szöveg legkülső eleme <markup> kell legyen, nem pedig <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "A _kijelölt betűkészlet használata"
 
@@ -17085,7 +17451,7 @@ msgstr "Nincs kijelölés"
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "%d. bélyegkép (összesen: %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:748
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:725 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:735
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Előnézeti kép létrehozása…"
 
@@ -17390,31 +17756,52 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nem meghatározott"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:101 ../app/xcf/xcf.c:169
+#: ../app/xcf/xcf.c:104 ../app/xcf/xcf.c:175
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP XCF-kép"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:273
+#: ../app/xcf/xcf.c:283
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "„%s” megnyitása"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:315
+#: ../app/xcf/xcf.c:325
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "XCF hiba: nem támogatott, %d verziójú XCF-fájl"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:385
+#: ../app/xcf/xcf.c:339
+#, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: "
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:399
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "„%s” mentése"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:405
+#: ../app/xcf/xcf.c:419
+#, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:286
 #, c-format
-msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "Hiba az XCF-fájl mentése közben: %s"
+msgid ""
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"Exif data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:369
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:507
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -17422,7 +17809,7 @@ msgstr ""
 "Ez az XCF-fájl sérült. A program betöltötte a fájl lehető legnagyobb részét, "
 "de az nem teljes."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:380
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:518
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -17430,7 +17817,7 @@ msgstr ""
 "Ez az XCF-fájl sérült. Még részleges képadatokat sem sikerült kinyerni "
 "belőle."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:472
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:610
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -17440,19 +17827,19 @@ msgstr ""
 "nem mentette helyesen az indexelt színtérképeket.\n"
 "Szürkeárnyalatos térképre cserélve."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:105
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc az XCF-fájlban"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
-#, c-format
-msgid "Could not seek in XCF file: %s"
-msgstr "Nem lehet pozicionálni az XCF-fájlban: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:64
+#| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
+msgid "Could not seek in XCF file: "
+msgstr "Nem lehet pozicionálni az XCF-fájlban: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
-#, c-format
-msgid "Error writing XCF: %s"
-msgstr "Hiba az XCF írása közben: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:82
+#| msgid "Error writing XCF: %s"
+msgid "Error writing XCF: "
+msgstr "Hiba az XCF írása közben: "
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 msgid "round"
@@ -17463,6 +17850,35 @@ msgstr "kerek"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "lágy"
 
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "Exportálás"
+
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "Exportálás"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Dots..."
+#~ msgstr "Pontok…"
+
+#~ msgid "_Shrink from image border"
+#~ msgstr "Szűkítés a _képkerettől"
+
+#~ msgid "_Lock selection to image edges"
+#~ msgstr "Kijelölés _rögzítése a kép széleihez"
+
+#~ msgid "Close _without Saving"
+#~ msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
+
+#~ msgid "Querying..."
+#~ msgstr "Lekérdezés…"
+
+#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+#~ msgstr "ICC-színprofil (*.icc, *.icm)"
+
+#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
+#~ msgstr "Hiba az XCF-fájl mentése közben: %s"
+
 #~ msgctxt "filters-action"
 #~ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 #~ msgstr "Képregényszerű rajz szimulálása a szélek javításával"
@@ -17542,9 +17958,6 @@ msgstr "lágy"
 #~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
 #~ msgstr "Az átlátszóság teljes vagy nulla legyen"
 
-#~ msgid "Select a single contiguous area"
-#~ msgstr "Egyetlen egybefüggő terület kijelölése"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
 #~ "holes in the selection"
@@ -17584,10 +17997,6 @@ msgstr "lágy"
 #~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 #~ msgstr "Jelölje meg az előtért a kivonandó objektumra való festéssel"
 
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Foreground Select"
-#~ msgstr "Előtér-kijelölés"
-
 #~ msgid "Fixed:"
 #~ msgstr "Rögzített:"
 
@@ -17754,9 +18163,6 @@ msgstr "lágy"
 #~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 #~ msgstr "A Fényerő-kontraszt beállítás nem működik indexelt rétegeken."
 
-#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-#~ msgstr "A színezés csak RGB színű rétegeken működik."
-
 #~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
 #~ msgstr "A görbeeszköz nem használható indexelt rétegeken."
 
@@ -17986,9 +18392,6 @@ msgstr "lágy"
 #~ msgid "L_ower Tool"
 #~ msgstr "Eszköz le_jjebb helyezése"
 
-#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "Leg_alulra helyezés"
-
 #~ msgid "_Reset Order & Visibility"
 #~ msgstr "_Sorrend és láthatóság visszaállítása"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]