[gnome-software] Updated Brazilian Portuguese translation



commit a87f31ea9c5e451c9e2fdceb63669d57dcc4cb55
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Thu Mar 20 13:19:37 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  688 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 493 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0937ccb..de35e98 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-19 11:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-19 11:45-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-20 08:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-20 09:03-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Application manager for GNOME"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
 "Software allows you to find and install new applications and system "
 "extensions and remove existing installed applications."
 msgstr ""
-"O aplicativo Software permite que você encontre e instale novos aplicativos "
+"O aplicativo Programas permite que você encontre e instale novos aplicativos "
 "e extensões do sistema, além de remover aplicativos já instalados."
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
 "found either through browsing the list of categories or by searching. It "
 "also allows you to update your system using an offline update."
 msgstr ""
-"O GNOME Softwares mostra aplicativos populares em destaque com descrições "
+"Programas do GNOME mostra aplicativos populares em destaque com descrições "
 "úteis e múltiplas capturas de tela per aplicativo. Aplicativos podem ser "
 "encontradas tanto navegando a lista de categorias quanto pesquisando. Ele "
 "também permite que você atualize seu sistema usando uma atualização sem "
@@ -51,19 +51,24 @@ msgstr ""
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Adicionar à pasta de aplicativo"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-shell-details.c:160
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3
-msgid "_Done"
-msgstr "C_oncluído"
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
 
 #: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "Fonte_s de programas"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
 msgid "_About"
 msgstr "S_obre"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
@@ -71,9 +76,11 @@ msgstr "_Sair"
 #. * that tells the user the application is installed
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:952
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalado"
@@ -81,13 +88,21 @@ msgstr "Instalado"
 #. TRANSLATORS: this is the application name
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:231 ../src/gs-shell.c:156
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
 msgid "Software"
-msgstr "Softwares"
+msgstr "Programas"
 
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Adiciona, remove ou atualiza softwares neste computador"
+msgstr "Adiciona, remove ou atualiza programas neste computador"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+msgid "Software Install"
+msgstr "Instalação de programa"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Instala programas selecionados no sistema"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:1
 msgid "Select All"
@@ -97,7 +112,8 @@ msgstr "Selecionar tudo"
 msgid "Select None"
 msgstr "Selecionar nenhum"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
 msgid "Go back"
 msgstr "Voltar"
 
@@ -117,158 +133,364 @@ msgid "_Updates"
 msgstr "_Atualizações"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Reiniciar & instalar"
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Reiniciar & _instalar"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:206
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalar"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily removed
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:215
-#: ../src/gs-shell-details.c:830 ../src/gs-shell-installed.c:204
-#: ../src/gs-shell-search.c:164
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:228
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Verificação de atualizações"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+msgid "Overview page"
+msgstr "Página de visão geral"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
 msgid "Featured"
-msgstr "Destacados"
+msgstr "Destaques"
 
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
 msgid "Picks"
 msgstr "Escolhas"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Nenhum dado de aplicativo encontrado"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Application _Folders"
-msgstr "_Pastas de aplicativo"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+msgid "Installed page"
+msgstr "Página de instalados"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Adicionar à pasta…"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Mover para pasta…"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "_Remover da pasta"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Search page"
+msgstr "Página de pesquisa"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
 msgid "No Application Found"
 msgstr "Nenhum aplicativo encontrado"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+msgid "Updates page"
+msgstr "Página de atualizações"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
 msgid "Software is up to date"
-msgstr "O software está atualizado"
+msgstr "O programa está atualizado"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Verificar atualizações quando se está usando conexão móvel pode resultar em "
+"cobranças extras"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "Verifi_car mesmo assim"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Ficar online para verificar atualizações"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "Co_figurações de rede"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+msgid "Details page"
+msgstr "Página de detalhes"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Fontes de programas incluídas"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Esse aplicativo inclui uma fonte de programas que fornece atualizações, "
+"assim como acesso a outros programas."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Nenhuma fonte de programas incluída"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Esse aplicativo não inclui uma fonte de programas. Ele não será atualizado "
+"com novas versões."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Esse programa já é fornecido por sua distribuição e não deveria ser "
+"substituído."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Fonte de programas identificada"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:41
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Adicionar essa fonte de programas lhe fornecerá acesso a programas e "
+"atualizações adicionais."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Use apenas fontes de programas que você confia."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:43
 msgid "_Website"
 msgstr "Site da _web"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#: ../src/gnome-software.ui.h:44
 msgid "_History"
 msgstr "_Histórico"
 
 #. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#: ../src/gnome-software.ui.h:46
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+#: ../src/gnome-software.ui.h:47
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+#: ../src/gnome-software.ui.h:48
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28 ../src/gs-shell-details.c:957
+#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
 msgid "Updated"
 msgstr "Atualizado"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+#: ../src/gnome-software.ui.h:50
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+#: ../src/gnome-software.ui.h:51
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:52
 msgid "Licence"
 msgstr "Licença"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+#: ../src/gnome-software.ui.h:53
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+#: ../src/gnome-software.ui.h:54
 msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgstr "Desenvolvedor"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
-msgid "History"
-msgstr "Histórico"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:55
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Fontes de programas"
 
-#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35
-msgid "Done"
-msgstr "Concluído"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:56
+msgid "No sources found."
+msgstr "Nenhuma fonte encontrada."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:57
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "Fontes de programas lhe fornecem acesso a programas adicionais."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:58
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"Remover uma fonte também vai remover qualquer programa que você tenha "
+"instalado dela."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:59
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "Nenhum programa instalado desta fonte"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:60
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Instalado desta fonte"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:61
+msgid "Source Details"
+msgstr "Destalhes da fonte"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:62
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Última verificação"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:63
+msgid "Added"
+msgstr "Adicionado"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:64
+msgid "Website"
+msgstr "Site da web"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:65
+msgid "January 30, 2014"
+msgstr "30 de janeiro de 2014"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Remover fonte"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Nome da pasta"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:229
+#: ../src/gs-application.c:238
 msgid "About Software"
 msgstr "Sobre Software"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:234
+#: ../src/gs-application.c:243
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "Um modo agradável de gerenciar softwares no seu sistema."
+msgstr "Um modo agradável de gerenciar programas no seu sistema."
 
-#: ../src/gs-application.c:238
+#: ../src/gs-application.c:247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.\n"
-"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.\n"
-"Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013"
+"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>.\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>.\n"
+"Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>."
+
+#: ../src/gs-application.c:488
+msgid "Enter GApplication service mode"
+msgstr "Entrar no modo de serviço GApplication"
+
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: ../src/gs-application.c:491
+msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
+msgstr ""
+"Modo de inicialização, podendo ser \"updates\" (para atualizações), \"updated"
+"\" (para atualizados), \"installed\" (para instalados) ou \"overview\" (para "
+"visão geral)"
+
+#: ../src/gs-application.c:491
+msgid "MODE"
+msgstr "MODO"
+
+#: ../src/gs-application.c:493
+msgid "Search for applications"
+msgstr "Pesquisar por aplicativos"
+
+#: ../src/gs-application.c:493
+msgid "SEARCH"
+msgstr "PESQUISA"
+
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+msgid "Show application details"
+msgstr "Mostrar detalhes do aplicativo"
+
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:499
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gs-application.c:499
+msgid "Set the specified debugging level"
+msgstr "Define o nível de depuração especificado"
+
+# Profiling já foi traduzido como perfilamento, porém a tradução também pode ser a de criação de perfil 
--Enrico
+#: ../src/gs-application.c:501
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "Mostrar informações de criação de perfil para este serviço"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user there is an update for the installed
 #. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-feature-tile.c:81
+#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
 #: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
 msgid "Updates"
 msgstr "Atualizações"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:190
+#: ../src/gs-app-widget.c:200
 msgid "Visit website"
 msgstr "Visitar site da web"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:197 ../src/gs-shell-installed.c:589
+#: ../src/gs-app-widget.c:207
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:200
+#: ../src/gs-app-widget.c:210
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendente"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:217
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
+#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:226
+#: ../src/gs-app-widget.c:237
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalando"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:235
+#: ../src/gs-app-widget.c:246
 msgid "Removing"
 msgstr "Removendo"
 
@@ -278,100 +500,88 @@ msgstr "Removendo"
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
-#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-launcher.c:61
-msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
-msgstr ""
-"Modo de inicialização, podendo ser \"updates\" (para atualizações), \"updated"
-"\" (para atualizados), \"installed\" (para instalados) ou \"overview\" (para "
-"visão geral)"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:61
-msgid "MODE"
-msgstr "MODO"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:63
-msgid "Search for applications"
-msgstr "Pesquisar por aplicativos"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:63
-msgid "SEARCH"
-msgstr "PESQUISA"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:65
-msgid "Show application details"
-msgstr "Mostrar detalhes do aplicativo"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:65 ../src/gs-launcher.c:67
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgid "Removed"
+msgstr "Removido"
 
-#: ../src/gs-launcher.c:67
-msgid "Set the specified debugging level"
-msgstr "Define o nível de depuração especificado"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
+#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:673
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
 
-# Profiling já foi traduzido como perfilamento, porém a tradução também pode ser a de criação de perfil 
--Enrico
-#: ../src/gs-launcher.c:69
-msgid "Show profiling information for the service"
-msgstr "Mostrar informações de criação de perfil para este serviço"
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+#: ../src/gs-offline-updates.c:258
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Ocorreu falha ao atualizar"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+#: ../src/gs-offline-updates.c:264
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Uma atualização anterior não foi concluída."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
 msgid "Network access was required but not available."
-msgstr "Foi solicitado acesso à rede mas a mesma não está disponível."
+msgstr "Foi solicitado acesso à rede, mas a mesma não está disponível."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+#: ../src/gs-offline-updates.c:283
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Uma atualização não foi sinalizada da forma correta."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+#: ../src/gs-offline-updates.c:293
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Não foi possível completar a atualização."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+#: ../src/gs-offline-updates.c:298
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "A atualização foi cancelada."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:304
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
 "Foi solicitado uma atualização que não necessita de internet, porém nenhum "
 "pacote solicitou a atualização."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+#: ../src/gs-offline-updates.c:308
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Não restou nenhum espaço em disco."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+#: ../src/gs-offline-updates.c:316
 msgid "An update failed to install correctly."
-msgstr "Uma atualização falhou em instalar corretamente."
+msgstr "Uma atualização falhou ao tentar instalar corretamente."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr ""
 "A atualização que não necessita de internet falhou de forma inesperada."
@@ -379,18 +589,19 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+#: ../src/gs-offline-updates.c:330
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Seguem os erros detalhados do gerenciador de pacotes:"
 
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
-#. * are ot shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:715
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Atualizações do SO"
 
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:717 ../src/gs-plugin-loader.c:718
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * os-update item
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
 msgid ""
 "Includes performance, stability and security improvements for all users."
 msgstr ""
@@ -399,12 +610,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1270
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Não há complementos de codecs disponíveis para o formato %s."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1273
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -446,106 +657,190 @@ msgstr "A captura de tela não está disponível"
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captura de tela"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:93
+#: ../src/gs-shell.c:621
+msgid "Removing…"
+msgstr "Removendo…"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:871
+msgid "No software installed"
+msgstr "Nenhum programa instalado"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:874
+#, c-format
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "%i aplicativo instalado"
+msgstr[1] "%i aplicativos instalados"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i complemento instalado"
+msgstr[1] "%i complementos instalados"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:884
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i aplicativo e %i complemento instalados"
+msgstr[1] "%i aplicativos e %i complementos instalados"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:136
 msgid "_Pending"
 msgstr "_Pendente"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:109
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalar"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:120
+#: ../src/gs-shell-details.c:164
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Instalando"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:147
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remover"
-
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:154
+#: ../src/gs-shell-details.c:198
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Removendo"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:528 ../src/gs-shell-details.c:547
-#: ../src/gs-shell-details.c:557 ../src/gs-shell-details.c:963
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
 #. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:533
+#: ../src/gs-shell-details.c:607
 msgid "Complicated!"
 msgstr "Complicado!"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:554
+#: ../src/gs-shell-details.c:628
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Calculando…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:570
+#: ../src/gs-shell-details.c:644
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:587
+#: ../src/gs-shell-details.c:661
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:815 ../src/gs-shell-installed.c:189
+#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
 #: ../src/gs-shell-search.c:149
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:827 ../src/gs-shell-installed.c:201
+#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
 #: ../src/gs-shell-search.c:161
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s será removido e para usá-lo novamente, você precisará instalá-lo."
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:946
-msgid "Removed"
-msgstr "Removido"
-
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
 #. * for instance fonts, codecs or language packs
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:507 ../src/gs-shell-updates.c:422
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:333
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:587
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Complementos"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:596
+#: ../src/gs-shell-installed.c:601
 msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Clique nos itens para selecioná-las"
+msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e de %B de %Y"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:204
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Configurando atualizações…"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:205 ../src/gs-shell-updates.c:212
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Isso pode levar um tempo)"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:211
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Procurando por novas atualizações…"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:218
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Verificando atualizações…"
+
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: ../src/gs-shell-updates.c:334
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Última verificação: %s"
 
 #. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
 #. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:179
+#: ../src/gs-shell-updates.c:471
 msgid "Recent Software Updates"
-msgstr "Atualizações recentes de softwares"
+msgstr "Atualizações recentes de programas"
+
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
+msgid "No Network"
+msgstr "Nenhuma rede"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Acesso à internet é necessário para verificar atualizações."
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Configurações de rede"
+
+#. TRANSLATORS: $$$
+#: ../src/gs-shell-updates.c:807
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "Podem ser feitas cobranças"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Verificar atualizações quando se está usando conexão móvel pode resultar em "
+"cobranças extras."
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "Verificar mesmo assim"
 
 #: ../src/gs-update-monitor.c:102
 msgid "Software Updates Available"
@@ -565,37 +860,37 @@ msgstr "Ver"
 msgid "Not Now"
 msgstr "Agora não"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "Atualização de software instalada"
-msgstr[1] "Atualizações de softwares instaladas"
+msgstr[0] "Atualização de programa instalada"
+msgstr[1] "Atualizações de programas instaladas"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:160
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Foi instalada uma atualização importante do sistema operacional."
 msgstr[1] "Foram instaladas atualizações importantes do sistema operacional."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:158
+#: ../src/gs-update-monitor.c:165
 msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "Ocorreu falha em atualizações de softwares"
+msgstr "Ocorreu falha em atualizações de programas"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Uma atualização importante do sistema operacional falhou ao instalar."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+#: ../src/gs-update-monitor.c:176
 msgid "Review"
 msgstr "Revisar"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+#: ../src/gs-update-monitor.c:178
 msgid "Show Details"
 msgstr "Mostrar detalhes"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#: ../src/gs-update-monitor.c:179
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -649,45 +944,45 @@ msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "A remoção de %s falhou."
 
 # http://www.freedesktop.org/wiki/Distributions/AppStream/
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
-msgstr "Nenhum dado de appstream encontrado"
+msgstr "Nenhum dado de AppStream encontrado"
 
 #. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:147
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
 #, c-format
 msgid "Web app"
 msgstr "Aplicativo web"
 
 #. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:155
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Proprietário"
 
 #. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:337
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
 #. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:341
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
 #. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:345
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Fontes de entrada"
 
 #. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:349
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Pacotes de idiomas"
 
 #. TRANSLATORS: this is where update details either are
 #. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:374
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
 msgid "No update details were provided"
 msgstr "Nenhum detalhe de atualização foi fornecido"
 
@@ -1558,8 +1853,14 @@ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Pacotes de idiomas"
 
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "_Nova pasta"
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "C_oncluído"
+
+#~ msgid "Application _Folders"
+#~ msgstr "_Pastas de aplicativo"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Concluído"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Add or remove folders. Your application folders can be found in the "
@@ -1656,9 +1957,6 @@ msgstr "Pacotes de idiomas"
 #~ msgid "Settings"
 #~ msgstr "Configurações"
 
-#~ msgid "Desktop Settings"
-#~ msgstr "Preferências da área de trabalho"
-
 #~ msgid "Hardware Settings"
 #~ msgstr "Preferências de hardware"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]