[four-in-a-row] Updated Danish translation



commit f041842c4aa36bf151463b771f42dbcf29c89c79
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Wed Mar 19 22:48:31 2014 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |  381 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 206 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index cd77a15..1b72f96 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Danish translation of gnome-games.
-# Copyright (C) 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
 # Anders Wegge Jakobsen <wegge wegge dk>, 1998.
 # Kenneth Christiansen <kenneth ripen dk>, 1998-2001
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2001, 02, 03, 04.
 # Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004, 05.
 # flemming christensen <fc stromata dk>, 2011.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 12.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007-2014.
 #
 # RETMIG: en eller anden med forstand på kabaler skal have oversat
 # navnene på spillene. Der er en kommentar til hver af dem der
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 08:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 17:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-19 22:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 18:11+0100\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -44,78 +44,86 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.in.h:1
-msgid "Four-in-a-Row"
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
+"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
+"building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or "
+"diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!"
+msgstr ""
+"En familieklassiker. Målet i Fire på stribe er at danne en linje med fire "
+"kugler, mens du forhindrer den menneskelige eller elektroniske modstander i "
+"at gøre det samme. En linje kan være vandret, lodret eller diagonal. Første "
+"spiller, der forbinder fire på stribe, vinder!"
+
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
+"you can always ask for a hint."
+msgstr ""
+"Fire på stribe tilbyder flere sværhedsgrader. Hvis du er i problemer, kan du "
+"altid bede om et fif."
+
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1175 ../src/main.h:5
+msgid "Four-in-a-row"
 msgstr "Fire på stribe"
 
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
 msgid "Make lines of the same color to win"
 msgstr "Dan linjer af samme farve for at vinde"
 
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "spil;strategi;logik;"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Level of Player One"
-msgstr "Niveau for spiller en"
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
+msgid "Opponent"
+msgstr "Modstander"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
 "player."
 msgstr ""
 "Nul er menneske; Et til tre svarer til sværhedsgraden for computerspilleren."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Level of Player Two"
-msgstr "Niveau for spiller to"
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
 msgid "Theme ID"
 msgstr "Tema-id"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
 msgid "A number specifying the preferred theme."
 msgstr "En tal der angiver det foretrukne tema."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Animate"
-msgstr "Animér"
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "Om animering skal benyttes."
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Om lydhændelser skal afspilles."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:10 ../src/prefs.c:316
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:248
 msgid "Move left"
 msgstr "Træk til venstre"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Tastetryk for at flytte til venstre."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:12 ../src/prefs.c:317
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:249
 msgid "Move right"
 msgstr "Træk til højre"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Tastetryk for at flytte til højre."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:14 ../src/prefs.c:318
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:250
 msgid "Drop marble"
 msgstr "Slip kugle"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
 msgid "Key press to drop a marble."
 msgstr "Tastetryk for at slippe en kugle."
 
@@ -151,7 +159,7 @@ msgstr "Start et nyt netværksspil med flere spillere"
 msgid "End the current network game and return to network server"
 msgstr "Afslut det aktuelle netværksspil og vend tilbage til netværksserveren"
 
-#: ../src/games-stock.c:48
+#: ../src/games-stock.c:48 ../src/main.c:1265
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Start et nyt spil"
 
@@ -217,7 +225,7 @@ msgid "_New"
 msgstr "_Nyt"
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/games-stock.c:253
+#: ../src/games-stock.c:253 ../src/main.c:1190
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nyt spil"
 
@@ -267,7 +275,7 @@ msgstr "_Pause"
 msgid "Res_ume"
 msgstr "_Start igen"
 
-#: ../src/games-stock.c:267
+#: ../src/games-stock.c:267 ../src/main.c:1191
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Resultater"
 
@@ -320,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med %s; er "
 "dette ikke tilfældet, så se <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/gfx.c:248
+#: ../src/gfx.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load image:\n"
@@ -329,74 +337,72 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke indlæse billede:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/main.c:524
-msgid "It's a draw!"
-msgstr "Det står lige!"
+#: ../src/main.c:511
+msgid "It’s a draw!"
+msgstr "Det blev uafgjort!"
 
-#: ../src/main.c:533
+#: ../src/main.c:520
 msgid "You win!"
 msgstr "Du vandt!"
 
-#: ../src/main.c:535 ../src/main.c:554
-msgid "It is your move."
-msgstr "Det er din tur."
+#: ../src/main.c:522 ../src/main.c:541
+msgid "Your Turn"
+msgstr "Din tur"
 
-#: ../src/main.c:538
+#: ../src/main.c:525
 msgid "I win!"
 msgstr "Jeg vandt!"
 
-#: ../src/main.c:540 ../src/main.c:642
-msgid "Thinking..."
-msgstr "Tænker..."
+#: ../src/main.c:527 ../src/main.c:628
+msgid "I’m Thinking…"
+msgstr "Jeg tænker…"
 
-#: ../src/main.c:551
+#: ../src/main.c:538
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr "%s vinder!"
 
-#: ../src/main.c:558
+#: ../src/main.c:545
 #, c-format
-msgid "Waiting for %s to move."
-msgstr "Venter på at %s trækker."
+msgid "%s’s Turn"
+msgstr "%ss tur"
 
-#: ../src/main.c:659
+#: ../src/main.c:641
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Fif: Søjle %d"
 
-#: ../src/main.c:687 ../src/main.c:691
+#: ../src/main.c:669 ../src/main.c:673
 msgid "You:"
 msgstr "Dig:"
 
-#: ../src/main.c:688 ../src/main.c:690
+#: ../src/main.c:670 ../src/main.c:672
 msgid "Me:"
 msgstr "Mig:"
 
-#: ../src/main.c:736
+#: ../src/main.c:718
 msgid "Scores"
 msgstr "Resultater"
 
-#: ../src/main.c:780
+#: ../src/main.c:721
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
+
+#: ../src/main.c:759
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Uafgjort:"
 
-#: ../src/main.c:829
+#: ../src/main.c:807
 msgid ""
-"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-"Bertoletti's Velena Engine.\n"
+"Connect four in a row to win.\n"
 "\n"
-"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
+"Four-in-a-row is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"\"Fire på stribe\" til GNOME, med en computerspiller drevet af Giuliano "
-"Bertolettis Velena-motor.\n"
+"Forbind fire på stribe for at vinde.\n"
 "\n"
-"\"Fire på stribe\" er en del af GNOME Games."
+"Fire på stribe er en del af GNOME Games."
 
-#: ../src/main.c:830
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Hjemmeside for GNOME Games"
-
-#: ../src/main.c:833
+#: ../src/main.c:810
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Anders Wegge Jakobsen\n"
@@ -409,126 +415,187 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/main.c:1183
-msgid "_Game"
-msgstr "_Spil"
-
-#: ../src/main.c:1184
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#: ../src/main.c:1192
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Indstillinger"
 
-#: ../src/main.c:1185
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Opsætning"
-
-#: ../src/main.c:1186
+#: ../src/main.c:1195
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/main.h:5
-msgid "Four-in-a-row"
-msgstr "Fire på stribe"
+#: ../src/main.c:1196
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../src/main.c:1197
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
 
-#: ../src/prefs.c:207
-msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-msgstr "Indstillinger for fire på stribe"
+#: ../src/main.c:1245
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Fortryd dit seneste træk"
 
-#: ../src/prefs.c:230
+#: ../src/main.c:1255
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Få et fif til dit næste træk"
+
+#: ../src/prefs.c:171
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../src/prefs.c:194
 msgid "Game"
 msgstr "Spil"
 
-#: ../src/prefs.c:233
-msgid "Player One:"
-msgstr "Spiller et:"
+#: ../src/prefs.c:197
+msgid "Opponent:"
+msgstr "Modstander:"
 
-#: ../src/prefs.c:244 ../src/prefs.c:272
+#: ../src/prefs.c:208
 msgid "Human"
 msgstr "Menneske"
 
-#: ../src/prefs.c:248 ../src/prefs.c:276
+#: ../src/prefs.c:212
 msgid "Level one"
 msgstr "Første sværhedsgrad"
 
-#: ../src/prefs.c:252 ../src/prefs.c:280
+#: ../src/prefs.c:216
 msgid "Level two"
 msgstr "Anden sværhedsgrad"
 
-#: ../src/prefs.c:256 ../src/prefs.c:284
+#: ../src/prefs.c:220
 msgid "Level three"
 msgstr "Tredje sværhedsgrad"
 
-#: ../src/prefs.c:262
-msgid "Player Two:"
-msgstr "Spiller to:"
-
-#: ../src/prefs.c:290
+#: ../src/prefs.c:226
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Tema:"
 
-#: ../src/prefs.c:303
-msgid "Enable _animation"
-msgstr "Aktivér _animering"
-
-#: ../src/prefs.c:307
+#: ../src/prefs.c:239
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "A_ktivér lyde"
 
 #. keyboard tab
-#: ../src/prefs.c:312
+#: ../src/prefs.c:244
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Tastaturstyreenheder"
 
-#: ../src/theme.c:41
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassisk"
-
-#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:66 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:80
-msgid "Red"
-msgstr "Rød"
-
-#: ../src/theme.c:45
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gul"
-
-#: ../src/theme.c:48
+#: ../src/theme.c:40
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Højkontrast"
 
-#: ../src/theme.c:52 ../src/theme.c:59
+#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:51
 msgid "Circle"
 msgstr "Cirkel"
 
-#: ../src/theme.c:52 ../src/theme.c:59
+#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:51
 msgid "Cross"
 msgstr "Kors"
 
-#: ../src/theme.c:55
+#: ../src/theme.c:47
 msgid "High Contrast Inverse"
 msgstr "Højkontrast omvendt"
 
-#: ../src/theme.c:62
-msgid "Cream Marbles"
-msgstr "Crem-kugler"
+#: ../src/theme.c:54
+msgid "Red and Green Marbles"
+msgstr "Røde og grønne kugler"
 
-#: ../src/theme.c:66 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:80 ../src/theme.c:87
+#: ../src/theme.c:58 ../src/theme.c:65 ../src/theme.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: ../src/theme.c:58 ../src/theme.c:72
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#: ../src/theme.c:61
+msgid "Blue and Red Marbles"
+msgstr "Blå og røde kugler"
+
+#: ../src/theme.c:65
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: ../src/theme.c:69
-msgid "Glass Marbles"
-msgstr "Glas-kugler"
+#: ../src/theme.c:68
+msgid "Stars and Rings"
+msgstr "Stjerner og ringe"
+
+#~ msgid "Four-in-a-Row"
+#~ msgstr "Fire på stribe"
+
+#~ msgid "Level of Player One"
+#~ msgstr "Niveau for spiller en"
+
+#~ msgid "Level of Player Two"
+#~ msgstr "Niveau for spiller to"
+
+#~ msgid "Animate"
+#~ msgstr "Animér"
 
-#: ../src/theme.c:76
-msgid "Nightfall"
-msgstr "Nattetide"
+#~ msgid "Whether or not to use animation."
+#~ msgstr "Om animering skal benyttes."
 
-#: ../src/theme.c:83
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blokke"
+#~ msgid "It is your move."
+#~ msgstr "Det er din tur."
 
-#: ../src/theme.c:87
-msgid "Orange"
-msgstr "Orange"
+#~ msgid "Thinking..."
+#~ msgstr "Tænker..."
+
+#~ msgid "Waiting for %s to move."
+#~ msgstr "Venter på at %s trækker."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
+#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Fire på stribe\" til GNOME, med en computerspiller drevet af Giuliano "
+#~ "Bertolettis Velena-motor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Fire på stribe\" er en del af GNOME Games."
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Hjemmeside for GNOME Games"
+
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_Spil"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vis"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Opsætning"
+
+#~ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
+#~ msgstr "Indstillinger for fire på stribe"
+
+#~ msgid "Player One:"
+#~ msgstr "Spiller et:"
+
+#~ msgid "Player Two:"
+#~ msgstr "Spiller to:"
+
+#~ msgid "Enable _animation"
+#~ msgstr "Aktivér _animering"
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Klassisk"
+
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "Gul"
+
+#~ msgid "Glass Marbles"
+#~ msgstr "Glas-kugler"
+
+#~ msgid "Nightfall"
+#~ msgstr "Nattetide"
+
+#~ msgid "Blocks"
+#~ msgstr "Blokke"
+
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "Orange"
 
 #~ msgid "Chess"
 #~ msgstr "Skak"
@@ -644,9 +711,6 @@ msgstr "Orange"
 #~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 #~ msgstr "Sværhedsgrad for modstanderens skakmaskine"
 
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Indstillinger"
-
 #~ msgid "Play as:"
 #~ msgstr "Spil som:"
 
@@ -1521,9 +1585,6 @@ msgstr "Orange"
 #~ msgid "_Worm color:"
 #~ msgstr "_Ormefarve:"
 
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Grøn"
-
 #~ msgid "Cyan"
 #~ msgstr "Cyan"
 
@@ -1801,15 +1862,6 @@ msgstr "Orange"
 #~ msgid "Show or hide the toolbar"
 #~ msgstr "Vis eller skjul værktøjslinjen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Based on classic BSD Robots.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Robots is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Baseret på det klassiske BSD-spil Robotter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Robotter er en del af GNOME Games."
-
 #~ msgid "Robots Preferences"
 #~ msgstr "Indstillinger for Robotter"
 
@@ -1905,15 +1957,6 @@ msgstr "Orange"
 #~ msgid "_Restart Game"
 #~ msgstr "_Genstart spil"
 
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Indstillinger"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Om"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Afslut"
-
 #~ msgid "Hint"
 #~ msgstr "Fif"
 
@@ -2828,9 +2871,6 @@ msgstr "Orange"
 #~ msgid "_Number of players:"
 #~ msgstr "_Antal spillere:"
 
-#~ msgid "Computer Opponents"
-#~ msgstr "Computermodstandere"
-
 #~ msgid "_Delay between rolls"
 #~ msgstr "_Pause mellem kast"
 
@@ -3014,9 +3054,6 @@ msgstr "Orange"
 #~ msgid "The current level"
 #~ msgstr "Den nuværende bane"
 
-#~ msgid "The users's most recent level."
-#~ msgstr "Brugerens sidste bane."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Turn off all the lights\n"
 #~ "\n"
@@ -3677,9 +3714,6 @@ msgstr "Orange"
 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 #~ msgstr "Ukendt version af skrivebordsfil \"%s\""
 
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "Starter %s"
-
 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
 #~ msgstr "Programmet accepterer ikke dokumenter på kommandolinjen"
 
@@ -5318,9 +5352,6 @@ msgstr "Orange"
 #~ msgid "_Cancel"
 #~ msgstr "_Annullér"
 
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Luk"
-
 #~ msgid "_OK"
 #~ msgstr "_O.k."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]