[four-in-a-row] Updated Russian translation



commit b0ac8628f6019929160f727f23ba41e59fe04f3e
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date:   Wed Mar 19 22:11:26 2014 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  348 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 208 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7912db2..00c007b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-";
 "in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-02 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 15:39+0600\n"
-"Last-Translator: Dmitriy S. Seregin <dseregin 59 ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-16 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-19 22:10+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,25 +28,45 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../data/gnect.desktop.in.in.h:1
-msgid "Four-in-a-Row"
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
+"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
+"building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or "
+"diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!"
+msgstr ""
+"Классическая семейная игра. Цель игры «Четыре в ряд» — построить линию из "
+"своих шариков раньше, чем это сделает соперник (человек или компьютер). "
+"Линия может быть горизонтальной, вертикальной или диагональной. Побеждает "
+"игрок, который первым соберёт четыре шарика в ряд."
+
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
+"you can always ask for a hint."
+msgstr ""
+"Игра «Четыре в ряд» имеет несколько уровней сложности. В случае затруднений, "
+"можно получить подсказку."
+
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1172 ../src/main.h:5
+msgid "Four-in-a-row"
 msgstr "Четыре-в-ряд"
 
-#: ../data/gnect.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
 msgid "Make lines of the same color to win"
 msgstr "Для победы выстраивайте ряды шариков одинакового цвета"
 
-#: ../data/gnect.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "игра;стратегия;логическая;"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Level of Player One"
-msgstr "Уровень первого игрока"
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
+msgid "Opponent"
+msgstr "Соперник"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
 "player."
@@ -54,55 +74,43 @@ msgstr ""
 "Ноль обозначает игрока-человека, а значение от единицы до тройки обозначает "
 "уровень мастерства компьютерного игрока."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Level of Player Two"
-msgstr "Уровень второго игрока"
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
 msgid "Theme ID"
 msgstr "Идентификатор темы"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
 msgid "A number specifying the preferred theme."
 msgstr "Число, указывающее выбранную тему."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Animate"
-msgstr "Анимировать"
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "Использовать ли анимацию."
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
 msgid "Sound"
 msgstr "Звук"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Воспроизводить ли звуковые события."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:10 ../src/prefs.c:316
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:248
 msgid "Move left"
 msgstr "Влево"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Клавиша для перемещения влево."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:12 ../src/prefs.c:317
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:249
 msgid "Move right"
 msgstr "Вправо"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Клавиша для перемещения вправо."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:14 ../src/prefs.c:318
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:250
 msgid "Drop marble"
 msgstr "Бросить шарик"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
 msgid "Key press to drop a marble."
 msgstr "Нажмите клавишу для сброса шарика."
 
@@ -138,7 +146,7 @@ msgstr "Начать новую сетевую игру с нескольким
 msgid "End the current network game and return to network server"
 msgstr "Закончить сетевую игру и вернуться к игровому серверу"
 
-#: ../src/games-stock.c:48
+#: ../src/games-stock.c:48 ../src/main.c:1262
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Начать новую игру"
 
@@ -204,7 +212,7 @@ msgid "_New"
 msgstr "_Новая игра"
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/games-stock.c:253
+#: ../src/games-stock.c:253 ../src/main.c:1187
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Новая игра"
 
@@ -254,7 +262,7 @@ msgstr "_Пауза"
 msgid "Res_ume"
 msgstr "_Продолжить"
 
-#: ../src/games-stock.c:267
+#: ../src/games-stock.c:267 ../src/main.c:1188
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Результаты"
 
@@ -309,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "программой. Если этого не произошло, посмотрите <http://www.gnu.org/licenses/";
 ">."
 
-#: ../src/gfx.c:248
+#: ../src/gfx.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load image:\n"
@@ -318,74 +326,73 @@ msgstr ""
 "Не удалось загрузить изображение:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/main.c:524
-msgid "It's a draw!"
+#: ../src/main.c:511
+#| msgid "It's a draw!"
+msgid "It’s a draw!"
 msgstr "Ничья!"
 
-#: ../src/main.c:533
+#: ../src/main.c:520
 msgid "You win!"
 msgstr "Вы победили!"
 
-#: ../src/main.c:535 ../src/main.c:554
-msgid "It is your move."
-msgstr "Ваш ход."
+#: ../src/main.c:522 ../src/main.c:541
+msgid "Your Turn"
+msgstr "Ваш ход"
 
-#: ../src/main.c:538
+#: ../src/main.c:525
 msgid "I win!"
 msgstr "Я победил!"
 
-#: ../src/main.c:540 ../src/main.c:642
-msgid "Thinking..."
-msgstr "Думаю..."
+#: ../src/main.c:527 ../src/main.c:628
+msgid "I’m Thinking…"
+msgstr "Я думаю…"
 
-#: ../src/main.c:551
+#: ../src/main.c:538
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr "%s победил!"
 
-#: ../src/main.c:558
+#: ../src/main.c:545
 #, c-format
-msgid "Waiting for %s to move."
-msgstr "Ожидание хода %s."
+msgid "%s’s Turn"
+msgstr "Ходит %s"
 
-#: ../src/main.c:659
+#: ../src/main.c:641
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Подсказка: Столбец %d"
 
-#: ../src/main.c:687 ../src/main.c:691
+#: ../src/main.c:666 ../src/main.c:670
 msgid "You:"
 msgstr "Вы:"
 
-#: ../src/main.c:688 ../src/main.c:690
+#: ../src/main.c:667 ../src/main.c:669
 msgid "Me:"
 msgstr "Я:"
 
-#: ../src/main.c:736
+#: ../src/main.c:715
 msgid "Scores"
 msgstr "Результаты"
 
-#: ../src/main.c:780
+#: ../src/main.c:718
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
+
+#: ../src/main.c:756
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Ничья:"
 
-#: ../src/main.c:829
+#: ../src/main.c:804
 msgid ""
-"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-"Bertoletti's Velena Engine.\n"
+"Connect four in a row to win.\n"
 "\n"
-"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
+"Four-in-a-row is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"«Четыре-в-ряд» для GNOME, с использованием алгоритма Velena от Giuliano "
-"Bertoletti для компьютерных игроков.\n"
+"Соберите четыре в ряд, чтобы победить.\n"
 "\n"
-"«Четыре-в-ряд» является частью пакета GNOME Games."
-
-#: ../src/main.c:830
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Веб-сайт GNOME Games"
+"«Четыре в ряд» является часть GNOME Games."
 
-#: ../src/main.c:833
+#: ../src/main.c:807
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Валек Филиппов aka frob\n"
@@ -394,126 +401,190 @@ msgstr ""
 "Михаил Яхонтов\n"
 "Леонид Кантер"
 
-#: ../src/main.c:1183
-msgid "_Game"
-msgstr "_Игра"
-
-#: ../src/main.c:1184
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
-
-#: ../src/main.c:1185
-msgid "_Settings"
+#: ../src/main.c:1189
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
 msgstr "_Параметры"
 
-#: ../src/main.c:1186
+#: ../src/main.c:1192
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: ../src/main.h:5
-msgid "Four-in-a-row"
-msgstr "Четыре-в-ряд"
+#: ../src/main.c:1193
+msgid "_About"
+msgstr "_О приложении"
+
+#: ../src/main.c:1194
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Закончить"
 
-#: ../src/prefs.c:207
-msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-msgstr "Параметры Четыре-в-ряд"
+#: ../src/main.c:1242
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Отменить последний ход"
+
+#: ../src/main.c:1252
+#| msgid "Get a hint for your next move"
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Получить подсказку для следующего хода"
 
-#: ../src/prefs.c:230
+#: ../src/prefs.c:171
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ../src/prefs.c:194
 msgid "Game"
 msgstr "Игра"
 
-#: ../src/prefs.c:233
-msgid "Player One:"
-msgstr "Первый игрок:"
+#: ../src/prefs.c:197
+msgid "Opponent:"
+msgstr "Соперник:"
 
-#: ../src/prefs.c:244 ../src/prefs.c:272
+#: ../src/prefs.c:208
 msgid "Human"
 msgstr "Человек"
 
-#: ../src/prefs.c:248 ../src/prefs.c:276
+#: ../src/prefs.c:212
 msgid "Level one"
 msgstr "Первый уровень"
 
-#: ../src/prefs.c:252 ../src/prefs.c:280
+#: ../src/prefs.c:216
 msgid "Level two"
 msgstr "Второй уровень"
 
-#: ../src/prefs.c:256 ../src/prefs.c:284
+#: ../src/prefs.c:220
 msgid "Level three"
 msgstr "Третий уровень"
 
-#: ../src/prefs.c:262
-msgid "Player Two:"
-msgstr "Второй игрок:"
-
-#: ../src/prefs.c:290
+#: ../src/prefs.c:226
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Тема:"
 
-#: ../src/prefs.c:303
-msgid "Enable _animation"
-msgstr "Включить _анимацию"
-
-#: ../src/prefs.c:307
+#: ../src/prefs.c:239
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "Включить _звуки"
 
 #. keyboard tab
-#: ../src/prefs.c:312
+#: ../src/prefs.c:244
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Управление с клавиатуры:"
 
-#: ../src/theme.c:41
-msgid "Classic"
-msgstr "Классическая"
-
-#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:66 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:80
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
-
-#: ../src/theme.c:45
-msgid "Yellow"
-msgstr "Желтый"
-
-#: ../src/theme.c:48
+#: ../src/theme.c:40
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Высококонтрастная"
 
-#: ../src/theme.c:52 ../src/theme.c:59
+#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:51
 msgid "Circle"
 msgstr "Круг"
 
-#: ../src/theme.c:52 ../src/theme.c:59
+#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:51
 msgid "Cross"
 msgstr "Крест"
 
-#: ../src/theme.c:55
+#: ../src/theme.c:47
 msgid "High Contrast Inverse"
 msgstr "Высококонтрастная негативная"
 
-#: ../src/theme.c:62
-msgid "Cream Marbles"
-msgstr "Кремовый мрамор"
+#: ../src/theme.c:54
+msgid "Red and Green Marbles"
+msgstr "Красные и зелёные шарики"
 
-#: ../src/theme.c:66 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:80 ../src/theme.c:87
+#: ../src/theme.c:58 ../src/theme.c:65 ../src/theme.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
+
+#: ../src/theme.c:58 ../src/theme.c:72
+msgid "Green"
+msgstr "Зелёный"
+
+#: ../src/theme.c:61
+#| msgid "Cream Marbles"
+msgid "Blue and Red Marbles"
+msgstr "Синие и красные шарики"
+
+#: ../src/theme.c:65
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
 
-#: ../src/theme.c:69
-msgid "Glass Marbles"
-msgstr "Стеклянный мрамор"
+#: ../src/theme.c:68
+msgid "Stars and Rings"
+msgstr "Звёзды и кольца"
+
+#~ msgid "Four-in-a-Row"
+#~ msgstr "Четыре-в-ряд"
+
+#~ msgid "Level of Player One"
+#~ msgstr "Уровень первого игрока"
+
+#~ msgid "Level of Player Two"
+#~ msgstr "Уровень второго игрока"
+
+#~ msgid "Animate"
+#~ msgstr "Анимировать"
 
-#: ../src/theme.c:76
-msgid "Nightfall"
-msgstr "Ночная осень"
+#~ msgid "Whether or not to use animation."
+#~ msgstr "Использовать ли анимацию."
 
-#: ../src/theme.c:83
-msgid "Blocks"
-msgstr "Кубики"
+#~ msgid "It is your move."
+#~ msgstr "Ваш ход."
+
+#~ msgid "Thinking..."
+#~ msgstr "Думаю..."
+
+#~ msgid "Waiting for %s to move."
+#~ msgstr "Ожидание хода %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
+#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "«Четыре-в-ряд» для GNOME, с использованием алгоритма Velena от Giuliano "
+#~ "Bertoletti для компьютерных игроков.\n"
+#~ "\n"
+#~ "«Четыре-в-ряд» является частью пакета GNOME Games."
 
-#: ../src/theme.c:87
-msgid "Orange"
-msgstr "Оранжевый"
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Веб-сайт GNOME Games"
+
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_Игра"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Вид"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Параметры"
+
+#~ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
+#~ msgstr "Параметры Четыре-в-ряд"
+
+#~ msgid "Player One:"
+#~ msgstr "Первый игрок:"
+
+#~ msgid "Player Two:"
+#~ msgstr "Второй игрок:"
+
+#~ msgid "Enable _animation"
+#~ msgstr "Включить _анимацию"
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Классическая"
+
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "Желтый"
+
+#~ msgid "Glass Marbles"
+#~ msgstr "Стеклянный мрамор"
+
+#~ msgid "Nightfall"
+#~ msgstr "Ночная осень"
+
+#~ msgid "Blocks"
+#~ msgstr "Кубики"
+
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "Оранжевый"
 
 #~ msgid "Chess"
 #~ msgstr "Шахматы"
@@ -627,9 +698,6 @@ msgstr "Оранжевый"
 #~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 #~ msgstr "Сложность игры шахматного движка"
 
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Параметры"
-
 #~ msgid "Play as:"
 #~ msgstr "Играть за:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]