[evolution] Updated Russian translation



commit eafcd6383eed4fb4e78b900de4ee17d5236d8dca
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date:   Wed Mar 19 21:51:47 2014 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 1311 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 534 insertions(+), 777 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 40415a4..a7bdfb8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,16 +8,17 @@
 # Michael Yakhontov <mvy asplinux ru>, 2003, 2005.
 # Anatol Kamynin <anatol tiflocomp ru>, 2008.
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2011.
-# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
+# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013, 2014.
 # Stas Solovey <whats_up tut by>, 2014.
+# SourceLocalizer <mail sourcelocalizer ru>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-15 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-15 21:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-19 21:51+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:626
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr ""
 #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:719
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно сохранить контакт, адресная книга всё ещё открыта"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
@@ -273,6 +274,8 @@ msgid ""
 "Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still "
 "opening. Either wait till it's opened, or select a different address book."
 msgstr ""
+"Невозможно сохранить контакт в адресную книгу «{0}», т. к. она всё ещё "
+"открыта. Дождитесь пока она не закроется или выберите другую книгу."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734
@@ -330,7 +333,7 @@ msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Мгновенные сообщения"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:971
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
@@ -364,7 +367,7 @@ msgstr "Календарь:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
 msgid "Free/Busy:"
-msgstr "Cвободен/занят:"
+msgstr "Свободен/занят:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
 msgid "Video Chat:"
@@ -434,7 +437,7 @@ msgstr "_Годовщина:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Годовщина"
 
@@ -445,7 +448,7 @@ msgstr "Годовщина"
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276 ../shell/main.c:127
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 ../shell/main.c:127
 msgid "Birthday"
 msgstr "День рождения"
 
@@ -517,10 +520,10 @@ msgstr "Примечания"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
 #: ../e-util/e-preferences-window.c:379
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1041
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1086
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
@@ -533,7 +536,7 @@ msgstr "_Справка"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:362
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:621
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
@@ -553,10 +556,10 @@ msgstr "_Справка"
 #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776
 #: ../e-util/e-source-config-dialog.c:375
 #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:348 ../e-util/e-table-config.c:548
-#: ../e-util/e-web-view.c:3081 ../e-util/evolution-source-viewer.c:832
+#: ../e-util/e-web-view.c:3088 ../e-util/evolution-source-viewer.c:832
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
 #: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:241 ../mail/em-folder-selector.c:278
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:278
 #: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:635
 #: ../mail/mail-send-recv.c:717 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
@@ -572,19 +575,18 @@ msgstr "_Справка"
 #: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70
 #: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:623
 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
-msgstr "Отменить"
+msgstr "_Отменить"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:624
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
 #: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296
 #: ../e-util/e-attachment-store.c:546
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3082
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3089
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
 #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135
 msgid "_Save"
@@ -638,12 +640,12 @@ msgstr "Twitter"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Вернуть"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503
@@ -671,10 +673,9 @@ msgstr "Выберите изображение для этого контакт
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3576
 #: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292
 #: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624
-#, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "_Open"
-msgstr "Открыть"
+msgstr "_Открыть"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3577
 msgid "_No image"
@@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "Неверный контакт."
 #: ../e-util/e-rule-editor.c:181 ../e-util/e-rule-editor.c:283
 #: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:376
 #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:349 ../e-util/e-table-config.c:549
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:332 ../mail/e-mail-tag-editor.c:242
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:332 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243
 #: ../mail/em-folder-selector.c:279 ../mail/mail-config.ui.h:3
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149
 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271
@@ -738,10 +739,9 @@ msgstr "Неверный контакт."
 #: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
 #: ../shell/main.c:167 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-#, fuzzy
 #| msgid "OK"
 msgid "_OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "_OK"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:451
 msgid "Contact Quick-Add"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Удалить адрес эл. почты из списка"
 #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391
 #: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807
@@ -892,24 +892,23 @@ msgstr "В_ыбрать…"
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13
 #: ../e-util/filter.ui.h:19
 msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "П_ервый"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
 #: ../e-util/filter.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "_Update"
 msgid "_Up"
-msgstr "_Обновить"
+msgstr "_Вверх"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
 #: ../e-util/filter.ui.h:21
 msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "В_низ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
 #: ../e-util/filter.ui.h:22
 msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "П_оследний"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942
 msgid "Contact List Members"
@@ -941,15 +940,15 @@ msgid "Merge Contact"
 msgstr "Объединить контакты"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:363
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:627
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Объединить"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:615
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:616
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Обнаружено дублирование контактов"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:670
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:674
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would "
@@ -961,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "Имя или электронный адрес этого контактного лица уже существуют в этой "
 "папке. Всё равно хотите сохранить изменения?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:673
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:677
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The name or email address of this contact already exists\n"
@@ -973,23 +972,22 @@ msgstr ""
 "Имя или адрес этого контактного лица уже существуют\n"
 "в этой папке. Всё равно хотите добавить?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:692
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Изменённый контакт:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:689
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:694
 msgid "New Contact:"
 msgstr "Новый контакт:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:725
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:733
 msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "Конфликтующий контакт:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:727
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:735
 #| msgid "Contact: "
 msgid "Old Contact:"
-msgstr "Контакт: "
+msgstr "Старый контакт:"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150
@@ -1084,14 +1082,15 @@ msgstr "Действительно удалить этот контакт (%s)?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/evolution-source-viewer.c:803
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:740
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:803
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:737
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:899 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
@@ -1260,7 +1259,7 @@ msgstr "Должность"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649
 msgid "Manager"
-msgstr "Мeнеджер"
+msgstr "Менеджер"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650
@@ -1299,7 +1298,6 @@ msgstr "Карта контактов"
 
 #. Zoom-in button
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:410
-#, fuzzy
 #| msgid "_Zoom In"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "У_величить"
@@ -1312,11 +1310,10 @@ msgstr "У_меньшить"
 
 #. Search button
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:448
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:976
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021
 #| msgid "_Find Now"
 msgid "_Find"
-msgstr "_Найти сейчас"
+msgstr "_Найти"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
 msgid ""
@@ -1447,7 +1444,7 @@ msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Преобразовать выделенное сообщение в задачу"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:987
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:992
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Нажмите, чтобы написать письмо %s"
@@ -1490,7 +1487,7 @@ msgstr "Календарь"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
-msgstr "Cвободен/занят"
+msgstr "Свободен/занят"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
@@ -1654,7 +1651,7 @@ msgstr "Копировать контакты в"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:934
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:973 ../shell/shell.error.xml.h:1
@@ -1693,11 +1690,11 @@ msgstr "Формат обмена данными LDAP"
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolution LDIF importer"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:634
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:635
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolution vCard Importer"
 
@@ -1796,28 +1793,27 @@ msgstr "Напомнить по_зже"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/filter.ui.h:17
 #: ../e-util/e-categories-editor.c:278
 #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:728 ../mail/e-mail-browser.c:170
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:562
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1027
+#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1072
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Print"
 msgid "_Print"
-msgstr "Печать"
+msgstr "_Печать"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:165
 msgid "_Dismiss"
@@ -1918,7 +1914,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure you want to run this program?"
 msgstr ""
-"Будет включено напоминание по календарю Evolution.Это напоминание настроено "
+"Будет включено напоминание по календарю Evolution. Это напоминание настроено "
 "на запуск следующей программы:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
@@ -1935,7 +1931,7 @@ msgstr "неправильное время"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
 #: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:369
-#: ../calendar/gui/misc.c:95
+#: ../calendar/gui/misc.c:103
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1945,7 +1941,7 @@ msgstr[2] "%d часов"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
 #: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:375
-#: ../calendar/gui/misc.c:101
+#: ../calendar/gui/misc.c:109
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1957,7 +1953,7 @@ msgstr[2] "%d минут"
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
-#: ../calendar/gui/misc.c:105
+#: ../calendar/gui/misc.c:113
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2773,9 +2769,9 @@ msgstr "Невозможно синхронизироваться с серве
 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388
 #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126
-#: ../mail/em-folder-properties.c:416 ../mail/em-subscription-editor.c:1714
+#: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:864
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:909
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
@@ -2785,37 +2781,39 @@ msgid "Close the current window"
 msgstr "Закрыть текущее окно"
 
 #. copy menu item
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-text.c:2084
-#: ../mail/e-mail-browser.c:133 ../shell/e-shell-window-actions.c:885
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730
+#: ../e-util/e-text.c:2085 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452
+#: ../e-util/e-web-view.c:336 ../mail/e-mail-browser.c:133
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
 #| msgid "_Copy..."
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Копировать…"
+msgstr "_Копировать"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:733
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295
-#: ../e-util/e-web-view.c:338 ../e-util/e-web-view.c:1302
-#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:887
+#: ../e-util/e-web-view.c:338 ../e-util/e-web-view.c:1307
+#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Копировать выделение"
 
 #. cut menu item
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-text.c:2071
-#: ../mail/e-mail-browser.c:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725
+#: ../e-util/e-text.c:2071 ../mail/e-mail-browser.c:140
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:937
 msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "В_ырезать"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:728
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1296
-#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:894
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1301
+#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Вырезать выделение"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:743
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Удалить выделение"
 
@@ -2824,17 +2822,17 @@ msgid "View help"
 msgstr "Показать справку"
 
 #. paste menu item
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-text.c:2095
-#: ../mail/e-mail-browser.c:147 ../shell/e-shell-window-actions.c:920
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735
+#: ../e-util/e-text.c:2097 ../mail/e-mail-browser.c:147
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965
 #| msgid "_Pascal"
 msgid "_Paste"
-msgstr "_Pascal"
+msgstr "_Вставить"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:738
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1308
-#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:922
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1313
+#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Вставить из буфера обмена"
 
@@ -2850,10 +2848,9 @@ msgstr "_Печать…"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
-#, fuzzy
 #| msgid "Preview"
 msgid "Pre_view..."
-msgstr "Предварительный просмотр"
+msgstr "Пред_варительный просмотр…"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
 msgid "Save current changes"
@@ -2868,144 +2865,143 @@ msgstr "Сохранить и закрыть"
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Сохранить текущие изменения и закрыть редактор"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:346
-#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:997
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042
 #| msgid "Select All"
 msgid "Select _All"
-msgstr "Выделить всё"
+msgstr "Выделить _всё"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:748
-#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:999
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746
+#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1044
 msgid "Select all text"
 msgstr "Выделить весь текст"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Классификация"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1330
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1079
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Вставка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350
 #: ../composer/e-composer-actions.c:319
 msgid "_Options"
 msgstr "_Параметры"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358 ../mail/e-mail-browser.c:177
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1076 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367
 #: ../composer/e-composer-actions.c:268
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Прикрепить…"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369
 #: ../composer/e-composer-actions.c:270 ../e-util/e-attachment-view.c:412
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Прикрепить файл"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Категории"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Переключает отображение категорий"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Часовой _пояс"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Переключает отображение часового пояса"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Пу_бличное"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Классифицировать как публичное"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
 msgid "_Private"
 msgstr "_Личное"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Классифицировать как личное"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1411
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Конфиденциальное"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Классифицировать как конфиденциальное"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Поле _должности"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1423
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Переключает отображение поля «Должность»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428
 msgid "_RSVP"
 msgstr "П_росьба ответить"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Переключает отображение поля «Просьба ответить»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Поле _состояния"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Переключает отображение поля «Состояние»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Поле _типа"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Переключает отображение поля «Тип участников»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2234
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
 #: ../composer/e-composer-actions.c:487
 msgid "Attach"
 msgstr "Вложить"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2563
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2773
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3786
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "Изменения этого элемента будут отменены, если будет получено обновление."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3748
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120
 msgid "attachment"
 msgstr "вложение"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3818
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Не удалось использовать текущую версию!"
 
@@ -3157,7 +3153,7 @@ msgstr "Переключает, является ли событие событ
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253
 msgid "_Free/Busy"
-msgstr "Cво_боден/Занят"
+msgstr "Сво_боден/Занят"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
@@ -3890,23 +3886,23 @@ msgstr "К_лассификация:"
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "_Веб-страница:"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:281
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Новая встреча"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:282
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Новое ежедневное событие"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Новое собрание"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284
 msgid "Go to Today"
 msgstr "Перейти к сегодняшнему дню"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Перейти к дате"
 
@@ -3939,7 +3935,7 @@ msgstr "событие обзора календаря"
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Перехватывать фокус"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:111 ../calendar/gui/ea-week-view.c:110
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
@@ -3949,30 +3945,30 @@ msgstr[2] "Имеет %d событий."
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 ../calendar/gui/ea-week-view.c:156
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:118 ../calendar/gui/ea-week-view.c:113
 msgid "It has no events."
 msgstr "Не имеет событий."
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:126
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
 msgstr "Обзор рабочей недели: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:175
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:133
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
 msgstr "Вид дня: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:209
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:167
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "окно календаря для просмотра рабочей недели"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:211
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "окно календаря для просмотра одного или более дней"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:326
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:353
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:266
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "таблица для просмотра и выбора текущего диапазона времени"
 
@@ -3993,7 +3989,7 @@ msgstr "%A, %d %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2795
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2796
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
@@ -4025,7 +4021,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2811
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:862
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230
@@ -4041,7 +4037,7 @@ msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Нажмите здесь, вы можете найти больше событий."
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:357
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:357 ../calendar/gui/misc.c:97
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -4110,21 +4106,21 @@ msgstr "%s на %s"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s для неизвестного типа переключателя"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:119
 #, c-format
 msgid "Month View: %s. %s"
 msgstr "Обзор месяца: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:167
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:124
 #, c-format
 msgid "Week View: %s. %s"
 msgstr "Обзор недели: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:201
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "окно календаря для обзора месяца"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:160
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "окно календаря для просмотра одной или более недель"
 
@@ -4248,28 +4244,28 @@ msgstr "Создано"
 msgid "Last modified"
 msgstr "Последнее изменение"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Вырезать выделенные события в буфер обмена"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:451
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:454
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Копировать выделенные события в буфер обмена"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Вставить события из буфера обмена"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:463
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:466
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Удалить выделенные события"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:483 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:486 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Удаление выделенных объектов"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:645 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1175
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Обновление объектов"
@@ -4277,7 +4273,7 @@ msgstr "Обновление объектов"
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2083 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2094 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:839
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -4286,21 +4282,21 @@ msgstr "Организатор: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2087 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2098 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:843
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Организатор: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2114
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3536
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Адрес: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2134
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2145
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Время: %s %s"
@@ -4424,14 +4420,14 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1985 ../calendar/gui/e-week-view.c:1539
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1986 ../calendar/gui/e-week-view.c:1540
 #: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092
 #: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2653
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1988 ../calendar/gui/e-week-view.c:1542
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1989 ../calendar/gui/e-week-view.c:1543
 #: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094
 #: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2655
 msgid "pm"
@@ -4443,13 +4439,13 @@ msgstr "pm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2778 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2779 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A, %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3442
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3443
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Неделя: %d"
@@ -4786,32 +4782,32 @@ msgstr "%d %B"
 msgid "Purging"
 msgstr "Очистка"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:648 ../calendar/gui/itip-utils.c:706
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Организатор должен быть назначен."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Необходим как минимум один участник"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:928 ../calendar/gui/itip-utils.c:1089
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
 msgid "Event information"
 msgstr "Информация о событии"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093
 msgid "Task information"
 msgstr "Информация о задаче"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934 ../calendar/gui/itip-utils.c:1095
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096
 msgid "Memo information"
 msgstr "Информация о заметке"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1113
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Информация о занятости"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Информация календаря"
 
@@ -4819,7 +4815,7 @@ msgstr "Информация календаря"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Принято"
@@ -4828,7 +4824,7 @@ msgstr "Принято"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Экспериментально принято"
@@ -4840,7 +4836,7 @@ msgstr "Экспериментально принято"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 ../calendar/gui/itip-utils.c:1039
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Отклонено"
@@ -4849,7 +4845,7 @@ msgstr "Отклонено"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:998
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Поручено"
@@ -4857,7 +4853,7 @@ msgstr "Поручено"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Обновлено"
@@ -4865,7 +4861,7 @@ msgstr "Обновлено"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1018
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
@@ -4873,7 +4869,7 @@ msgstr "Отмена"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1025
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
@@ -4881,32 +4877,32 @@ msgstr "Обновить"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Контрпредложение"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1110
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Информация о занятости (%s в %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1118
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "Информация iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1146
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1147
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr ""
 "Не удаётся зарезервировать ресурс, новое событие конфликтует с каким-то "
 "другим."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1154
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, error: %s"
 msgstr "Не удалось зарезервировать ресурс. Ошибка: %s"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1326
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Вы должны быть участником события."
 
@@ -6896,13 +6892,12 @@ msgstr "_Новое сообщение"
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Открыть окно создания нового сообщения"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:934
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:979
 #| msgid "Mail Preferences"
 msgid "_Preferences"
-msgstr "Настройки почты"
+msgstr "_Параметры"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:936
+#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:981
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Настроить Evolution"
 
@@ -7085,7 +7080,7 @@ msgstr "Нажмите, чтобы создать адресную книгу"
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Нажмите, чтобы выбрать папки для помещения в них сообщений"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:878
+#: ../composer/e-msg-composer.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -7093,7 +7088,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой "
 "учётной записи"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:887
+#: ../composer/e-msg-composer.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -7102,15 +7097,15 @@ msgstr ""
 "Не удалось зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для "
 "этой учётной записи"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:1980
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:1981
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Новое сообщение"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4242
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4243
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Редактор содержит нетекстовое тело сообщения, которое нельзя изменить."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4942
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4943
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Неозаглавленное сообщение"
 
@@ -7169,7 +7164,7 @@ msgid ""
 " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
 "the mail to be sent without those pending attachments "
 msgstr ""
-" Несколько вложений все ещё загружаются. Отправка почты приведет к тому, что "
+" Несколько вложений все ещё загружаются. Отправка почты приведёт к тому, что "
 "она будет отправлена без этих вложений."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
@@ -7278,13 +7273,13 @@ msgstr "Уведомление сигналами в Evolution"
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "Уведомления о календарных событиях"
 
-#: ../data/evolution.appdata.xml.h:1
+#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Evolution is a personal information management application that provides "
 "integrated mail, calendaring and address book functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../data/evolution.appdata.xml.h:2
+#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
 "network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
@@ -9701,7 +9696,7 @@ msgstr "Использовать только локальные спам-тес
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "Использовать только локальные спам-тесты (без DNS)."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:396
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:407
 #: ../e-util/e-attachment-bar.c:100 ../e-util/e-attachment-bar.c:105
 #: ../e-util/e-attachment-paned.c:175 ../e-util/e-attachment-paned.c:180
 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
@@ -9711,20 +9706,20 @@ msgstr[0] "Вложение"
 msgstr[1] "Вложения"
 msgstr[2] "Вложений"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:397
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:408
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "Показать в виде вложения"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:143
+#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:152
 msgid "Audio Player"
 msgstr "Аудиопроигрыватель"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:144
+#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:153
 msgid "Play the attachment in embedded audio player"
 msgstr "Воспроизвести вложение во встроенном аудиопроигрывателе"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:273
 #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
 msgid "From"
 msgstr "От"
@@ -9738,19 +9733,19 @@ msgstr "(без темы)"
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Это письмо было отправлено %s от имени %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:151
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:170
 msgid "Regular Image"
 msgstr "Обычное изображение"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:171
 msgid "Display part as an image"
 msgstr "Показать часть в виде изображения"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:245
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254
 msgid "RFC822 message"
 msgstr "Сообщение RFC822"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:255
 msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Форматировать часть в виде сообщения RFC822"
 
@@ -9792,7 +9787,7 @@ msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:278
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
 msgid "Subject"
@@ -9805,33 +9800,33 @@ msgstr "Тема"
 msgid "Mailer"
 msgstr "Почтовый клиент"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:90
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:97
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:94
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98
 msgid "Richtext"
 msgstr "Формат Richtext"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:95
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99
 msgid "Display part as enriched text"
 msgstr "Показать часть в виде текста в формате Richtext"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:89
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:348
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:359
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:349
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:360
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "Форматировать часть в виде HTML"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:114
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:184
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Обычный текст"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "Форматировать часть в виде обычного текста"
 
@@ -9945,20 +9940,20 @@ msgstr ""
 "Для постороннего будет очень сложным просмотреть содержимое этого сообщения "
 "в разумный период времени."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:186
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Просмотреть сертификат"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:201
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Этот сертификат нельзя просмотреть"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:114
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120
 msgid "Source"
 msgstr "Код"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121
 msgid "Display source of a MIME part"
 msgstr "Показать код части MIME"
 
@@ -10061,7 +10056,7 @@ msgstr "Группы новостей"
 msgid "Face"
 msgstr "Фото"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:499
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "вложение %s"
@@ -10208,10 +10203,9 @@ msgstr "О_тслеживание состояния"
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
 #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:282
 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:192
-#, fuzzy
 #| msgid "_Append"
 msgid "_Apply"
-msgstr "_Добавить"
+msgstr "_Применить"
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:4
 msgid "_Sort..."
@@ -10300,7 +10294,7 @@ msgid "Timezone drop-down combination box"
 msgstr "Выпадающий список с часовыми поясами"
 
 #: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1243
-#: ../mail/em-utils.c:230
+#: ../mail/em-utils.c:229
 msgid "Incoming"
 msgstr "Входящие"
 
@@ -10316,7 +10310,7 @@ msgstr "время, указанное вами"
 msgid "a time relative to the current time"
 msgstr "время относительно текущего времени"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:83
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
@@ -10517,19 +10511,17 @@ msgid "S_ave All"
 msgstr "С_охранить все"
 
 #: ../e-util/e-attachment-view.c:391
-#, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve"
 msgid "Sa_ve As"
-msgstr "_Сохранить"
+msgstr "Со_хранить как"
 
 #: ../e-util/e-attachment-view.c:400
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
-#, fuzzy
 #| msgid "Save _As..."
 msgid "Save _As"
-msgstr "Сохранить _как…"
+msgstr "Сохранить _как"
 
 #: ../e-util/e-attachment-view.c:410
 msgid "A_dd Attachment..."
@@ -10634,7 +10626,7 @@ msgid "Copy book content locally for offline operation"
 msgstr "Скопировать книгу локально для автономной работы"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:409
+#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Ctrl-щелчок, чтобы открыть ссылку"
 
@@ -10714,7 +10706,7 @@ msgstr "_Доступные категории:"
 
 #: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:269
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100
 msgid "_New"
 msgstr "_Создать"
 
@@ -10785,7 +10777,7 @@ msgstr "OK"
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Время должно быть в формате: %s"
 
-#: ../e-util/e-cell-date.c:50 ../mail/message-list.c:1839
+#: ../e-util/e-cell-date.c:50 ../mail/message-list.c:1853
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
@@ -10882,7 +10874,7 @@ msgstr "Украинская"
 msgid "Visual"
 msgstr "Визуально"
 
-#: ../e-util/e-client-cache.c:1161
+#: ../e-util/e-client-cache.c:1189
 #, c-format
 msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
 msgstr "Не удалось создать клиентский объект из расширения с именем «%s» "
@@ -11216,7 +11208,7 @@ msgstr "_Включить обсуждения:"
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "Добавить _критерий"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1243 ../mail/em-utils.c:231
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1243 ../mail/em-utils.c:230
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Исходящие"
 
@@ -11478,7 +11470,7 @@ msgstr "_Удалить %s"
 #: ../e-util/e-online-button.c:30
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr ""
-"Evolution сейчас подключен к сети.  Нажмите на эту кнопку для перехода в "
+"Evolution сейчас подключен к сети. Нажмите на эту кнопку для перехода в "
 "автономный режим."
 
 #: ../e-util/e-online-button.c:33
@@ -11543,87 +11535,81 @@ msgstr ""
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:340
 msgid "_Open Desktop Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Открыть параметры рабочего стола"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:366
 msgid "Manual"
 msgstr "Руководство"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:385
-#, fuzzy
 #| msgid "H_TTP Proxy:"
 msgid "_HTTP Proxy:"
-msgstr "Прокси H_TTP:"
+msgstr "Прокси _HTTP:"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:416
-#, fuzzy
 #| msgid "H_TTP Proxy:"
 msgid "H_TTPS Proxy:"
-msgstr "Прокси H_TTP:"
+msgstr "Прокси H_TTPS:"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:447
-#, fuzzy
 #| msgid "SOC_KS Proxy:"
 msgid "_Socks Proxy:"
-msgstr "Прокси _SOCKS:"
+msgstr "Прокси _Socks:"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:478
-#, fuzzy
 #| msgid "Ignore"
 msgid "_Ignore Hosts:"
-msgstr "Игнорировать"
+msgstr "_Игнорировать узлы:"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:504
-#, fuzzy
 #| msgid "Automatic Contacts"
 msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматические контакты"
+msgstr "Автоматически"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:523
-#, fuzzy
 #| msgid "Configuration"
 msgid "Configuration _URL:"
-msgstr "Настройка"
+msgstr "Конфигурационный _URL:"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:552
 msgid "Use a direct connection, no proxying required."
-msgstr ""
+msgstr "Использовать прямое подключение, прокси не требуется."
 
 #: ../e-util/e-proxy-preferences.c:177
 msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на основные параметры прокси"
 
 #: ../e-util/e-proxy-preferences.c:179
 msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на расширенные параметры прокси"
 
 #: ../e-util/e-proxy-preferences.c:463
 msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
-msgstr ""
+msgstr "Применить пользовательские параметры прокси для этих учётных записей:"
 
 #: ../e-util/e-proxy-preferences.c:498
 msgid ""
 "<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
 "and apply them to specific accounts"
 msgstr ""
+"<b>Расширенные параметры прокси</b> позволяют определять альтернативные "
+"прокси и применять их к определённым учётным записям"
 
 #: ../e-util/e-proxy-selector.c:85
 #, fuzzy
 #| msgid "_Custom binary:"
 msgid "Custom Proxy"
-msgstr "_Другая программа:"
+msgstr "Другой прокси"
 
 #: ../e-util/e-proxy-selector.c:487
-#, fuzzy
 #| msgid "Create a new appointment"
 msgid "Create a new proxy profile"
-msgstr "Создать новую встречу"
+msgstr "Создать новый профиль прокси"
 
 #: ../e-util/e-proxy-selector.c:492
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete the selected memo list"
 msgid "Delete the selected proxy profile"
-msgstr "Удалить список выделенных заметок"
+msgstr "Удалить выбранный профиль прокси"
 
 #: ../e-util/e-rule-editor.c:184
 msgid "Add Rule"
@@ -11864,7 +11850,7 @@ msgstr "Переместить выделенные имена столбцов
 
 #: ../e-util/e-table-column-selector.c:275
 msgid "Move selected column names down one row"
-msgstr "Переместить выделенные имена столбцов на одноу строку вниз"
+msgstr "Переместить выделенные имена столбцов на одну строку вниз"
 
 #: ../e-util/e-table-column-selector.c:280
 msgid "Move selected column names to bottom"
@@ -11983,11 +11969,11 @@ msgstr "_Сортировать по"
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Другой"
 
-#: ../e-util/e-text.c:2107
+#: ../e-util/e-text.c:2110
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: ../e-util/e-text.c:2120
+#: ../e-util/e-text.c:2123
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Методы ввода"
 
@@ -12035,22 +12021,22 @@ msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Копировать изображение в буфер обмена"
 
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307
-#: ../e-util/e-web-view.c:348 ../e-util/e-web-view.c:1314
+#: ../e-util/e-web-view.c:348 ../e-util/e-web-view.c:1319
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Выделить весь текст и изображения"
 
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:989
-#: ../e-util/e-web-view.c:991 ../e-util/e-web-view.c:993
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:994
+#: ../e-util/e-web-view.c:996 ../e-util/e-web-view.c:998
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Нажмите, чтобы позвонить %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:995
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1000
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Нажмите, чтобы показать/скрыть адреса"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:997
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1002
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s"
@@ -12063,34 +12049,34 @@ msgstr "Сохранить _изображение…"
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Сохранить изображение в файл"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:2891
+#: ../e-util/e-web-view.c:2898
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Копирование изображения в буфер обмена"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3079
+#: ../e-util/e-web-view.c:3086
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3115
+#: ../e-util/e-web-view.c:3122
 #, c-format
 msgid "Saving image to '%s'"
 msgstr "Сохранение сообщения в «%s»"
 
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:424
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:429
 msgid "Undo 'Insert text'"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить «Вставить текст»"
 
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:426
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:431
 msgid "Redo 'Insert text'"
-msgstr ""
+msgstr "Вернуть «Вставить текст»"
 
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:440
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:445
 msgid "Undo 'Delete text'"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить «Удалить текст»"
 
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:442
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:447
 msgid "Redo 'Delete text'"
-msgstr ""
+msgstr "Вернуть «Удалить текст»"
 
 #: ../e-util/ea-calendar-item.c:314 ../e-util/ea-calendar-item.c:323
 msgid "%d %B %Y"
@@ -12168,24 +12154,22 @@ msgid "Please choose another name."
 msgstr "Выберите другое имя."
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Missing date."
 msgid "Missing condition."
-msgstr "Отсутствует дата."
+msgstr "Отсутствует условие."
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:13
 msgid "Filter should have at least one condition."
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр должен иметь хотя бы одно условие."
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Missing date."
 msgid "Missing value."
-msgstr "Отсутствует дата."
+msgstr "Отсутствует значение."
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:15
 msgid "One or more values cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Одно или несколько значений не могут быть пустыми."
 
 #. Translators: description of a "popup" action
 #: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127
@@ -12358,34 +12342,34 @@ msgstr "Не удалось добавить в локальную папку «
 msgid "Sending message"
 msgstr "Отправка сообщения"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:408
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1138
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1057
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1160
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071
 msgid "Inbox"
 msgstr "Входящие"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1131
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1055
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1153
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
 msgid "Drafts"
 msgstr "Черновики"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1142
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062
 msgid "Outbox"
 msgstr "Исходящие"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1146
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
 msgid "Sent"
 msgstr "Отправленные"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 #: ../plugins/templates/templates.c:1080 ../plugins/templates/templates.c:1379
 #: ../plugins/templates/templates.c:1389
@@ -12591,7 +12575,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:690
 msgid "_Reset Order"
-msgstr ""
+msgstr "_Сбросить порядок"
 
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:703
 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
@@ -12616,8 +12600,8 @@ msgstr "Имя учётной записи"
 
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3601
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3602
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
@@ -12629,12 +12613,12 @@ msgstr "Не указан адрес эл. почты"
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "В адресе эл. почты не указан домен"
 
-#: ../mail/e-mail-backend.c:815
+#: ../mail/e-mail-backend.c:841
 msgid "Unknown background operation"
 msgstr "Неизвестное действие, выполняемое в фоновом режиме"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:859
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:866 ../shell/e-shell-window-actions.c:873
+#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:904
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 ../shell/e-shell-window-actions.c:918
 msgid "Close this window"
 msgstr "Закрыть это окно"
 
@@ -12643,26 +12627,24 @@ msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Без темы)"
 
 #. GtkAssistant's back button label.
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:39
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:46
 #| msgid "Go Back"
 msgid "Go _Back"
-msgstr "Назад"
+msgstr "_Назад"
 
 #. GtkAssistant sinks the floating button reference.
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:107
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:114
 msgid "_Skip Lookup"
 msgstr "_Не выполнять поиск"
 
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:601
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:654
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Мастер учётной записи Evolution"
 
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:882
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:936
 #| msgid "_Restore Defaults"
 msgid "_Revise Details"
-msgstr "По _умолчанию"
+msgstr "_Просмотреть"
 
 #: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:350
 msgid "Check for Supported Types"
@@ -12841,7 +12823,7 @@ msgid "Receiving Email"
 msgstr "Получение почты"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
-#: ../mail/em-folder-properties.c:332 ../mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90
@@ -12866,22 +12848,22 @@ msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "А_лгоритм подписи:"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:68
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
@@ -12914,11 +12896,10 @@ msgstr "Выбрать"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:453
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:962
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
 #| msgid "_Clear Flag"
 msgid "_Clear"
-msgstr "О_чистить отметку"
+msgstr "О_чистить"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462
 msgid "Signing _algorithm:"
@@ -13131,7 +13112,7 @@ msgstr "Название заголовка"
 msgid "Header Value"
 msgstr "Значение заголовка"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "Headers"
 msgstr "Заголовки"
 
@@ -13683,38 +13664,38 @@ msgstr "Отображать сообщения со всеми заголовк
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Загрузка сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3771
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3772
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
 msgid "_Forward"
 msgstr "Пе_реслать"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3772
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3773
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3791
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3792
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Ответить всем"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3792
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3793
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Ответить в список рассылки или всем получателям"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3858 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3859 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3870
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3871
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
 msgid "Next"
 msgstr "Следующее"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3874
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3875
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
 msgid "Previous"
 msgstr "Предыдущее"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3884 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
@@ -13774,7 +13755,7 @@ msgstr[2] "Сообщений"
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Разбор сообщения"
 
-#: ../mail/e-mail-request.c:196
+#: ../mail/e-mail-request.c:199
 msgid "The message has no text content."
 msgstr "В сообщении нет текстового содержимого."
 
@@ -13887,7 +13868,7 @@ msgstr "Важное"
 msgid "Junk Test"
 msgstr "Тест на спам"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 ../mail/mail-config.ui.h:113
 msgid "Junk"
 msgstr "Спам"
 
@@ -13978,7 +13959,7 @@ msgstr "Размер (кБ)"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:47
 msgid "Source Account"
-msgstr "Учётная запись - источник"
+msgstr "Учётная запись — источник"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:48
 msgid "Specific header"
@@ -14109,11 +14090,13 @@ msgstr "Квота (%s):"
 msgid "Quota usage"
 msgstr "Квота"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:284
+#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
+#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
+#: ../mail/em-folder-properties.c:286
 msgid "_Send Account Override:"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:413
+#: ../mail/em-folder-properties.c:415
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Свойства папки"
 
@@ -14129,41 +14112,41 @@ msgstr "С_оздать"
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "_Имя папки:"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:627
+#: ../mail/em-folder-tree.c:682
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "Имена папок не могут содержать «/»"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:764
+#: ../mail/em-folder-tree.c:819
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1599
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1661
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Дерево почтовых папок"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2147 ../mail/em-folder-utils.c:100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2209 ../mail/em-folder-utils.c:100
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Перемещение папки %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2150 ../mail/em-folder-utils.c:102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2212 ../mail/em-folder-utils.c:102
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Копирование папки %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2157 ../mail/message-list.c:2268
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/message-list.c:2284
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Перемещение сообщений в папку %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2161 ../mail/message-list.c:2270
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2223 ../mail/message-list.c:2286
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Копирование сообщений в папку %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2180
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2242
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Нельзя перетащить сообщение в хранилище верхнего уровня"
@@ -14173,7 +14156,7 @@ msgstr "Нельзя перетащить сообщение в хранилищ
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "UNMATCHED"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1222 ../mail/em-folder-tree-model.c:1599
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1244 ../mail/em-folder-tree-model.c:1621
 msgid "Loading..."
 msgstr "Загрузка…"
 
@@ -14280,13 +14263,13 @@ msgstr "Остановить текущую операцию"
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1941
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
 msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Остановить"
 
 #. Translators: This message is shown only for ten or more
 #. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
 #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
 #. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:76
+#: ../mail/em-utils.c:75
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
@@ -14294,16 +14277,16 @@ msgstr[0] "Действительно открыть одновременно %d
 msgstr[1] "Действительно открыть одновременно %d сообщения?"
 msgstr[2] "Действительно открыть одновременно %d сообщений?"
 
-#: ../mail/em-utils.c:132
+#: ../mail/em-utils.c:131
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_Не показывать больше это сообщение"
 
-#: ../mail/em-utils.c:242
+#: ../mail/em-utils.c:241
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Фильтры сообщений"
 
-#: ../mail/em-utils.c:971
+#: ../mail/em-utils.c:970
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Сообщения от %s"
@@ -14658,231 +14641,233 @@ msgstr "Отправка сообщений _получателям, не вхо
 msgid "Confirmations"
 msgstr "Подтверждения"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Folders"
-msgid " Use for Folders "
-msgstr "Папки поиска"
-
+#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account 
overrides
 #: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgid "Edit"
-msgstr "Правка"
+#| msgid "Search Folders"
+msgid "Use for Folders"
+msgstr "Использовать для папок"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:55
-#, fuzzy
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#| msgid "Remove"
+msgid "Re_move"
+msgstr "_Удалить"
+
+#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account 
overrides
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
 #| msgid "Sender or Recipients"
-msgid " Use for Recipients "
-msgstr "Отправитель или получатели"
+msgid "Use for Recipients"
+msgstr "Использовать для получателей"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-#, fuzzy
-#| msgid "_Account:"
-msgid " Account "
-msgstr "_Учётная запись:"
+#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:870
+msgid "Account"
+msgstr "Учётная запись"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "Send account overrides"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Assign which account should be used as a send account for respective folders "
 "or recipients, an override for usual send account detection. List of "
 "recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
 "parts are compared separately."
 msgstr ""
+"Выбрать учётную запись, которая будет использовать в качестве отправителя "
+"для соответствующих папок или получателей.... Список получателей может "
+"содержать неполные адреса и имена. Части имён и адресов сравниваются "
+"отдельно."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "Folder override has precedence over Recipient override"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
 msgstr ""
+"_Переназначение для папок имеет приоритет над переназначением для получателей"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Source Account"
 msgid "Send Account"
-msgstr "Учётная запись - источник"
+msgstr "Учётная запись — источник"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid "Start up"
 msgstr "Запуск"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "Check for new _messages on start"
 msgstr "Проверять почту при _запуске"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
 msgstr "Проверять почту для _всех включённых уч. записей"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "Message Display"
 msgstr "Отображение сообщений"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "_Использовать такие же шрифты, как и прочие приложения"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "С_тандартный шрифт:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Выбрать шрифт HTML фиксированной ширины"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "Выбрать шрифт HTML переменной ширины"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "Fix_ed Width Font:"
 msgstr "_Моноширинный шрифт:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "_Помечать сообщения как прочитанные после"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "Выделять _цитирование цветом:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
 msgid "color"
 msgstr "цвет"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "_Кодировка символов по умолчанию:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgstr "_Применить эти параметры отображения для всех папок"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "Вернуться к обсуждению по _теме"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "Удаление сообщений"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Empty _trash folders"
 msgstr "Очистить _корзины"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "_Запрашивать подтверждение очистки папки от удалённых сообщений"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
 msgid "_Show animated images"
 msgstr "Показывать _анимированные изображения"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr ""
 "П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "Loading Images"
 msgstr "Загрузка изображений"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "_Никогда не загружать изображения из Интернета"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "_Load images only in messages from contacts"
 msgstr "_Загружать изображения только в сообщениях от контактов"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "_Всегда загружать изображения из Интернета"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "Сообщения HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:19
 msgid "Labels"
 msgstr "Метки"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "Фотография отправителя"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "Показывать фотографию _отправителя в панели просмотра почты"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
 msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "Отображаемые заголовки сообщений"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "Таблица заголовков почты"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "Формат даты и времени"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Проверять в_ходящие сообщения на спам"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "_Delete junk messages"
 msgstr "_Удалить спам"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "Про_верять дополнительные заголовки для определения спама"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr ""
 "Не поме_чать сообщения как спам, если отправитель есть в моей адресной книге"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "Просматривать только _локальную адресную книгу"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
 "Параметр игнорируется при совпадении с указанными заголовками для спама."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:158
 msgid "No encryption"
 msgstr "Без шифрования"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "Шифрование TLS"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "Шифрование SSL"
 
@@ -15144,7 +15129,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
 "folder \"{0}\"?"
 msgstr ""
-"Действительно окончательно уничтожить все удалённые сообщения в  папке «{0}»?"
+"Действительно окончательно уничтожить все удалённые сообщения в папке «{0}»?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:36
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
@@ -15726,8 +15711,9 @@ msgid "You must be working online to complete this operation."
 msgstr "Чтобы выполнить это действие, необходимо подключение к сети."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:173
+#, fuzzy
 msgid "Message from &quot;{0}&quot; account:"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение от &quot;{0}&quot; учётной записи:"
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:188
 msgid "Canceling..."
@@ -15806,46 +15792,46 @@ msgstr "Высокий"
 msgid "Highest"
 msgstr "Самый высокий"
 
-#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5716
+#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5745
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Создание списка сообщений"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1846 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../mail/message-list.c:1860 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Сегодня %I:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1855
+#: ../mail/message-list.c:1869
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Вчера %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1867
+#: ../mail/message-list.c:1881
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1875
+#: ../mail/message-list.c:1889
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1877
+#: ../mail/message-list.c:1891
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2755
+#: ../mail/message-list.c:2771
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Выделить все видимые сообщения"
 
-#: ../mail/message-list.c:3383 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-list.c:3399 ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4759
+#: ../mail/message-list.c:4706
 msgid "Follow-up"
 msgstr "К исполнению"
 
-#: ../mail/message-list.c:5654
+#: ../mail/message-list.c:5683
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -15857,7 +15843,7 @@ msgstr ""
 "поиск, изменив запрос или очистив поиск с помощью пункта меню «Найти»-"
 ">«Очистить»."
 
-#: ../mail/message-list.c:5662
+#: ../mail/message-list.c:5691
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "В папке нет сообщений."
 
@@ -16571,7 +16557,7 @@ msgid ""
 "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
 "LDAP server."
 msgstr ""
-"Это метод, используемый Evolution, для проверки подлинности.  Учтите, что "
+"Это метод, используемый Evolution, для проверки подлинности. Учтите, что "
 "установка этого параметра в значение «Адрес электронной почты» требует "
 "использования анонимного доступа к вашему серверу LDAP."
 
@@ -16746,6 +16732,7 @@ msgstr "Файл:"
 msgid "Allow Evolution to update the file"
 msgstr "Разрешить Evolution обновлять файл"
 
+# Единицы измерения длины по умолчанию
 #. Translators: Translate to the default units to use for presenting
 #. * temperature units to the user. The value can be only "default:inch"
 #. * or "default:mm", any other value is treated as "default:mm" (quotes
@@ -16754,34 +16741,32 @@ msgstr "Разрешить Evolution обновлять файл"
 #. * units for the current locale.
 #.
 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:188
-#, fuzzy
 #| msgid "Default"
 msgctxt "locale-metric"
 msgid "default:mm"
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr "default:mm"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:260
 msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr ""
+msgstr "по Фаренгейту (°F)"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:265
 msgid "Centigrade (°C)"
-msgstr ""
+msgstr "по Цельсию (°C)"
 
 #. Translators: This is the temperature in kelvin.
 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:269
 msgid "Kelvin (K)"
-msgstr ""
+msgstr "по Кельвину (K)"
 
 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:271
-#, fuzzy
 #| msgid "Unit"
 msgid "Units:"
-msgstr "Подразделение"
+msgstr "Единицы:"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:319
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
@@ -17131,6 +17116,7 @@ msgstr "Сохранить как iCalendar"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Копировать…"
 
@@ -17184,17 +17170,15 @@ msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Переименовать выделенный календарь"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
-#, fuzzy
 #| msgid "Find _next"
 msgid "Find _Next"
-msgstr "Найте _следующее"
+msgstr "Найти _следующее"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429
 msgid "Find next occurrence of the current search string"
 msgstr "Найти следующее совпадение с текущей строкой поиска"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-#, fuzzy
 #| msgid "Find _previous"
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Найти _предыдущее"
@@ -17204,10 +17188,9 @@ msgid "Find previous occurrence of the current search string"
 msgstr "Найти предыдущее совпадение с текущей строкой поиска"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
-#, fuzzy
 #| msgid "Stop _running search"
 msgid "Stop _Running Search"
-msgstr "_Остановить поиск"
+msgstr "_Остановить запущенный поиск"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
 msgid "Stop currently running search"
@@ -17385,10 +17368,9 @@ msgstr "Сводка содержит"
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
-#, fuzzy
 #| msgid "_Print..."
 msgid "Print..."
-msgstr "_Печать…"
+msgstr "Печать…"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
 msgid "Print this calendar"
@@ -17743,10 +17725,6 @@ msgstr "_Найти в задаче…"
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "Поиск текста в отображаемой задаче"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
-msgid "Copy..."
-msgstr "_Копировать…"
-
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "_Удалить список задач"
@@ -17844,11 +17822,11 @@ msgstr[0] "%d задача"
 msgstr[1] "%d задачи"
 msgstr[2] "%d задач"
 
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:148
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149
 msgid "ITIP"
 msgstr "ITIP"
 
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150
 msgid "Display part as an invitation"
 msgstr "Показать часть в виде приглашения"
 
@@ -18830,7 +18808,7 @@ msgstr "Пометить все сообщения в папке как проч
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
 msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "Пере_местить папку..."
+msgstr "Пере_местить папку…"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
 msgid "Move the selected folder into another folder"
@@ -19083,7 +19061,7 @@ msgstr "По всем уч. записям"
 msgid "Account Search"
 msgstr "Поиск по уч. записи"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -19091,8 +19069,8 @@ msgstr[0] "выделено %d,"
 msgstr[1] "выделено %d,"
 msgstr[2] "выделено %d,"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -19100,8 +19078,8 @@ msgstr[0] "%d удалённое"
 msgstr[1] "%d удалённых"
 msgstr[2] "%d удалённых"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1010
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -19109,7 +19087,7 @@ msgstr[0] "%d спам"
 msgstr[1] "%d спам"
 msgstr[2] "%d спам"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -19117,7 +19095,7 @@ msgstr[0] "%d черновик"
 msgstr[1] "%d черновика"
 msgstr[2] "%d черновиков"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -19125,7 +19103,7 @@ msgstr[0] "%d неотправленное"
 msgstr[1] "%d неотправленных"
 msgstr[2] "%d неотправленных"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -19133,7 +19111,7 @@ msgstr[0] "%d отправленное"
 msgstr[1] "%d отправленных"
 msgstr[2] "%d отправленных"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -19141,7 +19119,7 @@ msgstr[0] "%d непрочитанное, "
 msgstr[1] "%d непрочитанных, "
 msgstr[2] "%d непрочитанных, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -19149,23 +19127,18 @@ msgstr[0] "%d всего"
 msgstr[1] "%d всего"
 msgstr[2] "%d всего"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
 msgid "Trash"
 msgstr "Корзина"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1502
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1505
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Отправить / Получить"
 
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
-#, fuzzy
 #| msgid "Select Folder"
 msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "Выбрать папку"
-
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:870
-msgid "Account"
-msgstr "Учётная запись"
+msgstr "Выберите папку для добавления"
 
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:888
 msgid "Folder"
@@ -19457,11 +19430,11 @@ msgstr "_Форматировать как…"
 msgid "_Other languages"
 msgstr "_Другие языки"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:336
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:481
 msgid "Text Highlight"
 msgstr "Подсветка текста"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:337
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482
 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
 msgstr "Синтаксическая подсветка письма"
 
@@ -19681,25 +19654,25 @@ msgstr "_TCSH"
 msgid "_VHDL"
 msgstr "_VHDL"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:128
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131
 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:151
 msgid "Show F_ull vCard"
 msgstr "Показывать _полную карточку vCard"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:134
 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:169
 msgid "Show Com_pact vCard"
 msgstr "Показывать _компактную карточку vCard"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:156
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:162
 msgid "Save _To Addressbook"
 msgstr "Сохранить в _адресной книге"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:177
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "Имеется ещё один контакт."
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:183
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:189
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -19707,11 +19680,11 @@ msgstr[0] "Имеется %d другой контакт."
 msgstr[1] "Имеется %d других контакта."
 msgstr[2] "Имеется %d других контактов."
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:208
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:215
 msgid "Addressbook Contact"
 msgstr "Контакт адресной книги"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:216
 msgid "Display the part as an addressbook contact"
 msgstr "Показать часть в виде контакта адресной книги"
 
@@ -20703,10 +20676,9 @@ msgid "Select destination file"
 msgstr "Выберите файл назначения"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190
-#, fuzzy
 #| msgid "_Save"
 msgid "_Save As"
-msgstr "_Сохранить"
+msgstr "_Сохранить как"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347
 msgid "Save the selected calendar to disk"
@@ -20742,19 +20714,19 @@ msgstr "Сохранить как _шаблон"
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Сохранить как шаблон"
 
-#: ../shell/e-shell.c:278
+#: ../shell/e-shell.c:302
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Выполняется выход из сети…"
 
-#: ../shell/e-shell.c:331
+#: ../shell/e-shell.c:355
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Выполняется вход в сеть…"
 
-#: ../shell/e-shell.c:412
+#: ../shell/e-shell.c:436
 msgid "Preparing to quit"
 msgstr "Подготовка к выходу"
 
-#: ../shell/e-shell.c:418
+#: ../shell/e-shell.c:442
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Подготовка к выходу…"
 
@@ -20770,19 +20742,19 @@ msgstr "Сохранить результаты поиска"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:937
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "По_казывать: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:962
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "По_иск: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1030
 msgid "i_n"
 msgstr "_в"
 
@@ -20817,270 +20789,268 @@ msgstr "Веб-сайт Evolution"
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "Редактор категорий"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:671
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bug Buddy не установлен."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:672
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:717
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Не удалось запустить Bug Buddy."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:850
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_О приложении"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:852
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Показать информацию о программе Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:857 ../shell/e-shell-window-actions.c:871
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 ../shell/e-shell-window-actions.c:916
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Закрыть окно"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:878
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:880
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Открыть руководство пользователя Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:906
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951
 msgid "I_mport..."
 msgstr "_Импортировать…"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:908
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Импортировать данные из других программ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:913
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
 msgid "New _Window"
 msgstr "Соз_дать окно"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:915
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Создать новое окно с этим обзором"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:927
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "Доступные категории"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Управление доступными категориями"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:941
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Быстрая справка"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Показать комбинации клавиш Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:948
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
 #| msgid "Quit"
 msgid "_Quit"
-msgstr "Выйти"
+msgstr "_Закончить"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Выйти из программы"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:955
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_Расширенный поиск…"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Создать расширенные параметры поиска"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:964
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Очистить текущие параметры поиска"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:969
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Изменить сохранённые результаты поиска…"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Управление сохранёнными параметрами поиска"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:978
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Нажмите, чтобы изменить тип поиска"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:983
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Найти сейчас"
 
-#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Выполнить поиск с текущими параметрами"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:990
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Сохранить поиск…"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Сохранить текущие параметры поиска"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1004
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "О_тправить отчёт об ошибке…"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Отправить отчёт об ошибке с помощью Bug Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1011
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Работать _автономно"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Перевести Evolution в автономный режим"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1018
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Работать в _сети"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Перевести Evolution в сетевой режим"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1093
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Панели _инструментов"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107
 msgid "_Search"
 msgstr "П_оиск"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1069
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Вид _переключателя"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1083
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128
 msgid "_Window"
 msgstr "_Окно"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1112
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "_Показывать _боковую панель"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Показывать боковую панель"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Показывать _кнопки"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1122
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Показывать кнопки переключателя"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Показывать _строку состояния"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Показывать строку состояния"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1136
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Показывать _панель инструментов"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1138
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Показывать панель инструментов"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1160
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Только _значки"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1162
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Отображать кнопки окна только со значками"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_Только текст"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1169
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Отображать кнопки окна только с текстом"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Зн_ачки и текст"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1176
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Отображать кнопки окна со значками и текстом"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Сти_ль панели инструментов"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Отображать кнопки окна, используя системные параметры"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1191
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
 msgid "Delete Current View"
 msgstr "Удалить текущий вид"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1198
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Сохранить режим просмотра…"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1200
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Сохранить текущий вид"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "_Текущий вид"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262
 msgid "Custom View"
 msgstr "Вид пользователя"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Текущий обзор настроен пользователем"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272
 msgid "Page Set_up..."
-msgstr ""
+msgstr "Па_раметры страницы…"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1229
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Изменить параметры страницы для текущего принтера"
 
 # "Переключиться в %s" выглядит нехорошо
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
 #, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "Выбрать вид: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
 #, c-format
 msgid "Delete view: %s"
 msgstr "Удалить вид: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1824
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Выполнить эти параметры поиска"
 
@@ -21092,7 +21062,7 @@ msgstr "Создать"
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:579
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+msgstr "%s — Evolution"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
 #: ../shell/main.c:182
@@ -21614,221 +21584,8 @@ msgstr "С _датой выполнения"
 msgid "With _Status"
 msgstr "С _состоянием"
 
-#~ msgid "Original Contact:"
-#~ msgstr "Исходный контакт:"
-
-#~ msgid "A_dd"
-#~ msgstr "_Добавить"
-
-#~ msgid "Pinging %s"
-#~ msgstr "Ping на %s"
-
-#~ msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar"
-#~ msgstr "Режим сокращения имён папок в боковой панели"
-
-#~ msgid "_Restore Default"
-#~ msgstr "По _умолчанию"
-
-#~ msgid "Proxy Settings"
-#~ msgstr "Параметры прокси"
-
-#~ msgid "_Use system defaults"
-#~ msgstr "По _умолчанию"
-
-#~ msgid "_Direct connection to the Internet"
-#~ msgstr "_Прямое подключение к Интернету"
-
-#~ msgid "_Manual proxy configuration:"
-#~ msgstr "Настройка прокси _вручную:"
-
-#~ msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-#~ msgstr "Прокси HTTP_S:"
-
-#~ msgid "No _Proxy for:"
-#~ msgstr "Не использовать _прокси для:"
-
-#~ msgid "Use Authe_ntication"
-#~ msgstr "Использовать проверку подл_инности"
-
-#~ msgid "Us_ername:"
-#~ msgstr "_Имя пользователя:"
-
-#~ msgid "Pass_word:"
-#~ msgstr "_Пароль:"
-
-#~ msgid "No writable calendar is available."
-#~ msgstr "Нет календарей доступных на запись."
-
-#~ msgid "Not part of certificate"
-#~ msgstr "Не является частью сертификата"
-
-#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-#~ msgstr "Этот сертификат был проверен для следующих применений:"
-
-#~ msgid "SSL Client Certificate"
-#~ msgstr "Сертификат клиента SSL"
-
-#~ msgid "SSL Server Certificate"
-#~ msgstr "Сертификат сервере SSL"
-
-#~ msgid "Email Signer Certificate"
-#~ msgstr "Сертификат подписавшего почту"
-
-#~ msgid "Email Recipient Certificate"
-#~ msgstr "Сертификат получателя почты"
-
-#~ msgid "Issued To"
-#~ msgstr "Выпущен для"
-
-#~ msgid "Common Name (CN)"
-#~ msgstr "Общее имя (CN)"
-
-#~ msgid "Organization (O)"
-#~ msgstr "Организация"
-
-#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
-#~ msgstr "Подразделение организации"
-
-#~ msgid "Validity"
-#~ msgstr "Действительность"
-
-#~ msgid "Issued On"
-#~ msgstr "Выпущен"
-
-#~ msgid "Expires On"
-#~ msgstr "Годен до"
-
-#~ msgid "Fingerprints"
-#~ msgstr "Отпечатки"
-
-#~ msgid "Certificate Hierarchy"
-#~ msgstr "Иерархия сертификата"
-
-#~ msgid "Certificate Fields"
-#~ msgstr "Поля сертификата"
-
-#~ msgid "Field Value"
-#~ msgstr "Значение поля"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Подробности"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Версия"
-
-#~ msgid "Version 1"
-#~ msgstr "Версия 1"
-
-#~ msgid "Version 2"
-#~ msgstr "Версия 2"
-
-#~ msgid "Version 3"
-#~ msgstr "Версия 3"
-
-#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 MD2 с шифрованием RSA"
-
-#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 MD5 с шифрованием RSA"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 с шифрованием RSA"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 с шифрованием RSA"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 с шифрованием RSA"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 с шифрованием RSA"
-
-#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 шифрование RSA"
-
-#~ msgid "Certificate Key Usage"
-#~ msgstr "Использование ключа сертификата"
-
-#~ msgid "Netscape Certificate Type"
-#~ msgstr "Тип сертификата Netscape"
-
-#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-#~ msgstr "Идентификатор ключа поставщика"
-
-#~ msgid "Object Identifier (%s)"
-#~ msgstr "Идентификатор объекта (%s)"
-
-#~ msgid "Algorithm Identifier"
-#~ msgstr "Идентификатор алгоритма"
-
-#~ msgid "Algorithm Parameters"
-#~ msgstr "Параметры алгоритма"
-
-#~ msgid "Subject Public Key Info"
-#~ msgstr "Описание публичного ключа предмета"
-
-#~ msgid "Subject Public Key Algorithm"
-#~ msgstr "Алгоритм публичного ключа предмета"
-
-#~ msgid "Subject's Public Key"
-#~ msgstr "Публичный ключ темы"
-
-#~ msgid "Error: Unable to process extension"
-#~ msgstr "Ошибка: не удалось обработать расширение"
-
-#~ msgid "Object Signer"
-#~ msgstr "Объект подписан"
-
-#~ msgid "SSL Certificate Authority"
-#~ msgstr "Поставщик сертификата SSL"
-
-#~ msgid "Email Certificate Authority"
-#~ msgstr "Поставщик сертификата электронной почты"
-
-#~ msgid "Signing"
-#~ msgstr "Подписывание"
-
-#~ msgid "Non-repudiation"
-#~ msgstr "Нет отказа"
-
-#~ msgid "Key Encipherment"
-#~ msgstr "Шифрование ключа"
-
-#~ msgid "Data Encipherment"
-#~ msgstr "Шифрование данных"
-
-#~ msgid "Key Agreement"
-#~ msgstr "Соглашение ключа"
-
-#~ msgid "Certificate Signer"
-#~ msgstr "Сертификат подписан"
-
-#~ msgid "CRL Signer"
-#~ msgstr "CRL подписан"
-
-#~ msgid "Critical"
-#~ msgstr "Критично"
-
-#~ msgid "Not Critical"
-#~ msgstr "Некритично"
-
-#~ msgid "Extensions"
-#~ msgstr "Расширения"
-
-#~ msgid "%s = %s"
-#~ msgstr "%s = %s"
-
-#~ msgid "Certificate Signature Algorithm"
-#~ msgstr "Алгоритм подписи сертификата"
-
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Поставщик"
-
-#~ msgid "Issuer Unique ID"
-#~ msgstr "Уникальный ID поставщика"
-
-#~ msgid "Subject Unique ID"
-#~ msgstr "Уникальный ID темы"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Добавить"
 
-#~ msgid "Certificate Signature Value"
-#~ msgstr "Значение подписи сертификата"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Правка"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]