[gnome-weather] [l10n] Add Catalan translation



commit bb41e5ecc7294dac9dd11d9dd0bdbcdce36a2b33
Author: Pau Iranzo <paugnu gmail com>
Date:   Mon Mar 17 23:31:05 2014 +0100

    [l10n] Add Catalan translation

 po/ca.po |  125 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index cbb9638..ee4d3ea 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,16 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-15 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-15 23:59+0100\n"
-"Last-Translator: Josep Sànchez Mesegué <papapep gmx com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-02 18:17+0100\n"
+"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
 msgid "_New"
@@ -36,19 +35,27 @@ msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Weather"
-msgstr "Quant al Weather"
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:6
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:55
-#: ../src/window.js:298
+#: ../data/city.ui.h:1
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Condicions actuals"
+
+#: ../data/city.ui.h:2
+msgid "Detailed forecast"
+msgstr "Pronòstic detallat"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:56
+#: ../src/window.js:319
 msgid "Weather"
 msgstr "Weather"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
 msgid "Show weather conditions and forecast"
 msgstr "Mostra les condicions actuals i la previsió meteorològica"
 
@@ -59,8 +66,8 @@ msgid ""
 "forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
 msgstr ""
 "Un programa petit que permet que feu un seguiment de les condicions "
-"meteorològiques actuals a la vostra ciutat o a qualsevol lloc del món. "
-"També podeu accedir a les previsions actualitzades de fins a 7 dies, "
+"meteorològiques actuals a la vostra ciutat o a qualsevol lloc del món. També "
+"podeu accedir a les previsions actualitzades de fins a 7 dies, "
 "proporcionades per diversos serveis d'Internet."
 
 #: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
@@ -91,7 +98,7 @@ msgstr "Selecciona-ho tot"
 msgid "Select None"
 msgstr "No seleccionis res"
 
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
+#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:208
 msgid "Click on locations to select them"
 msgstr "Feu clic a ubicacions per seleccionar-les"
 
@@ -100,62 +107,77 @@ msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
 #: ../data/window.ui.h:5
-msgid "World Weather"
-msgstr "Meteorologia mundial"
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
 
 #: ../data/window.ui.h:6
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona"
+
+#: ../data/window.ui.h:7
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: ../data/window.ui.h:7
+#: ../data/window.ui.h:8
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: ../data/window.ui.h:9
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../src/city.js:119
+#: ../src/city.js:125
+msgid "City view"
+msgstr "Visualització de ciutat"
+
+#: ../src/city.js:134
 msgid "Loading…"
 msgstr "S'està carregant…"
 
-#: ../src/forecast.js:112
+#: ../src/forecast.js:41
+msgid "Forecast"
+msgstr "Predicció"
+
+#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
 msgid "Today"
 msgstr "Avui"
 
-#: ../src/forecast.js:118
+#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
+#: ../src/forecast.js:415
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Demà"
 
-#: ../src/forecast.js:132
-#, c-format
+#: ../src/forecast.js:151
+#, javascript-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/forecast.js:178
+#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
 msgid "More…"
 msgstr "Més…"
 
-#: ../src/forecast.js:257
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "Predicció per avui"
+#: ../src/forecast.js:318
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#: ../src/forecast.js:321
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
 
-#: ../src/forecast.js:259
+#: ../src/forecast.js:352
 msgid "Forecast for Tomorrow"
 msgstr "Predicció per demà"
 
-#: ../src/forecast.js:263
+#: ../src/forecast.js:354
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "Predicció per avui"
+
+#: ../src/forecast.js:356
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B %d"
 
-#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: ../src/forecast.js:300
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
-
-#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: ../src/forecast.js:303
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#: ../src/searchProvider.js:161
-#, c-format
+#: ../src/searchProvider.js:169
+#, javascript-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
@@ -303,27 +325,42 @@ msgstr "Demà per la tarda"
 msgid "Tomorrow evening"
 msgstr "Demà pel vespre"
 
-#: ../src/window.js:182
-#, c-format
+#: ../src/window.js:203
+#, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionada"
 msgstr[1] "%d seleccionades"
 
-#: ../src/window.js:297
+#: ../src/window.js:229
+msgid "World Weather"
+msgstr "Meteorologia mundial"
+
+#: ../src/window.js:318
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Josep Sanchez Mesegue <papapep gmx com>"
 
-#: ../src/window.js:299
+#: ../src/window.js:320
 msgid "A weather application"
 msgstr "Un programa sobre meteorologia"
 
-#: ../src/world.js:241
+#: ../src/world.js:214
+msgid "Cities"
+msgstr "Ciutats"
+
+#: ../src/world.js:231
+msgid "World view"
+msgstr "Visualització mundial"
+
+#: ../src/world.js:259
 msgid "Add locations"
 msgstr "Afegeix una ubicació"
 
-#: ../src/world.js:244
+#: ../src/world.js:262
 msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
 msgstr ""
 "Empreu el botó <b>Nova</b> de la barra d'eines per a afegir més ubicacions "
 "mundials"
+
+#~ msgid "About Weather"
+#~ msgstr "Quant al Weather"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]