[dia] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 17 Mar 2014 16:06:09 +0000 (UTC)
commit 68f73628fd14da11b924420bd1a5bed24730251a
Author: Miguel Rodriguez Nuñez <bokerones fritos gmail com>
Date: Mon Mar 17 17:06:00 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 216 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 58352b7..9b511c7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,9 +11,9 @@
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2011.
# miguel <bokerones fritos gmail com>, 2012.
# miguel rodriguez nuñez <bokerones fritos gmail com>, 2012.
-# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2012, 2013.
# Miguel Rodriguez Nuñez <bokerones fritos gmail com>, 2014.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2012, 2013, 2014.
#
#: ../objects/UML/class.c:193
msgid ""
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dia.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-26 04:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-26 11:46+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 04:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 14:07+0100\n"
+"Last-Translator: Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"serrador hispalinux es>\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. This is not an errror
#: ../app/app_procs.c:208
@@ -204,40 +204,40 @@ msgid "Can't connect to session manager!\n"
msgstr "¡No se puede conectar con el gestor de sesiones!\n"
#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:880
+#: ../app/app_procs.c:879
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
msgstr "Versión %s de Dia, compilada %s %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:882
+#: ../app/app_procs.c:881
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
msgstr "Versión %s de Dia\n"
-#: ../app/app_procs.c:920
+#: ../app/app_procs.c:919
msgid "Object Defaults"
msgstr "Opciones predeterminadas del objeto"
# Como adjetivo creo que el plural es "estándar". FVD
-#: ../app/app_procs.c:927
+#: ../app/app_procs.c:926
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
msgstr "No se encontraron objetos estándar en object-libs, saliendo…\n"
# Como adjetivo creo que el plural es "estándar". FVD
-#: ../app/app_procs.c:929
+#: ../app/app_procs.c:928
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
"exiting...\n"
msgstr "No se encontraron objetos estándar en object-libs en «%s»; saliendo…\n"
-#: ../app/app_procs.c:989
+#: ../app/app_procs.c:988
msgid "Diagram1.dia"
msgstr "Diagrama1.dia"
# Me parece más correcta y explicativa esta traducción aunque sea algo más larga. RizOX.
-#: ../app/app_procs.c:1024
+#: ../app/app_procs.c:1023
msgid ""
"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
"describing how you caused this message to appear.\n"
@@ -246,21 +246,21 @@ msgstr ""
"gnome.org\n"
"describiendo cómo hizo para que apareciera este mensaje.\n"
-#: ../app/app_procs.c:1039
+#: ../app/app_procs.c:1038
msgid "Exiting Dia"
msgstr "Salir de Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1066 ../app/display.c:1289 ../app/exit_dialog.c:115
+#: ../app/app_procs.c:1065 ../app/display.c:1249 ../app/exit_dialog.c:115
#: ../app/filedlg.c:582
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1108
+#: ../app/app_procs.c:1107
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
msgstr "¿Salir sin guardar los diagramas modificados?"
-#: ../app/app_procs.c:1110
+#: ../app/app_procs.c:1109
msgid ""
"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
"them?"
@@ -268,19 +268,19 @@ msgstr ""
"Hay diagramas modificados. ¿Está seguro de que desea salir de Dia\n"
"sin guardarlos?"
-#: ../app/app_procs.c:1114
+#: ../app/app_procs.c:1113
msgid "Quit Dia"
msgstr "Salir de Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1144
+#: ../app/app_procs.c:1143
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: ../app/app_procs.c:1190 ../app/app_procs.c:1197
+#: ../app/app_procs.c:1189 ../app/app_procs.c:1196
msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
msgstr "No se pudo crear la carpeta de configuración de Dia para el usuario"
-#: ../app/app_procs.c:1200
+#: ../app/app_procs.c:1199
msgid ""
"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
"the environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -288,11 +288,11 @@ msgstr ""
"No se pudo crear la carpeta de configuración de Dia para el usuario."
"Asegúrese de que la variable de entorno HOME apunta a una carpeta existente."
-#: ../app/app_procs.c:1223
+#: ../app/app_procs.c:1222
msgid "Objects and filters internal to Dia"
msgstr "Objetos y filtros internos de Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1276
+#: ../app/app_procs.c:1275
#, c-format
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
"El autor original de Dia fue:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1281
+#: ../app/app_procs.c:1280
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
"Los actuales mantenedores de Dia son:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1286
+#: ../app/app_procs.c:1285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
"Otros autores son:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1291
+#: ../app/app_procs.c:1290
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr[0] "%d capa"
msgstr[1] "%d capas"
#: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519
-#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Istar/actor.c:142
+#: ../objects/Database/table.c:149 ../objects/Istar/actor.c:142
#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147
#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:242
@@ -572,8 +572,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:125
-#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:136
-#: ../objects/Database/table.c:179 ../objects/UML/association.c:236
+#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
+#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/UML/association.c:236
#: ../objects/UML/class.c:140 ../objects/UML/large_package.c:131
#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
@@ -728,7 +728,11 @@ msgstr "Convertir a ruta"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1115
+#: ../app/disp_callbacks.c:360
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Métodos de entrada"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:1128
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -752,20 +756,20 @@ msgid "Selected '%s'"
msgstr "Seleccionados «%s»"
#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1177
+#: ../app/display.c:1137
msgid "No antialiased renderer found"
msgstr "No se encontró el renderizador antialias"
-#: ../app/display.c:1335
+#: ../app/display.c:1295
msgid "<unnamed>"
msgstr "<sin nombre>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1341
+#: ../app/display.c:1301
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Cerrando el diagrama sin guardar"
-#: ../app/display.c:1343
+#: ../app/display.c:1303
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -774,11 +778,11 @@ msgstr ""
"Este diagrama «%s»\n"
"no ha sido guardado. ¿Guardar los cambios ahora?"
-#: ../app/display.c:1345
+#: ../app/display.c:1305
msgid "Close Diagram"
msgstr "Cerrar el diagrama"
-#: ../app/display.c:1350
+#: ../app/display.c:1310
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar los cambios"
@@ -938,7 +942,7 @@ msgstr "Coincidir _todas las propiedades (no sólo el nombre del objeto)"
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:273
+#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:271
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
@@ -1360,11 +1364,11 @@ msgstr "_Ampliación"
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:587 ../app/menus.c:599
+#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:585 ../app/menus.c:597
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: ../app/menus.c:161 ../app/menus.c:588 ../app/menus.c:600
+#: ../app/menus.c:161 ../app/menus.c:586 ../app/menus.c:598
msgid "400%"
msgstr "400%"
@@ -1529,45 +1533,41 @@ msgid "L_ayout"
msgstr "Di_sposición"
#: ../app/menus.c:227
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "Mé_todos de entrada"
-
-#: ../app/menus.c:229
msgid "D_ialogs"
msgstr "_Diálogos"
-#: ../app/menus.c:231
+#: ../app/menus.c:229
msgid "D_ebug"
msgstr "D_epurar"
-#: ../app/menus.c:237
+#: ../app/menus.c:235
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
-#: ../app/menus.c:238
+#: ../app/menus.c:236
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
# Yo diría "Ampliar" FVD
# Yo también diría "Ampliar", lo de "Magnificar" me suena a barbarismo... RizOX
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:984
+#: ../app/menus.c:237 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:984
msgid "Magnify"
msgstr "Ampliar"
-#: ../app/menus.c:240
+#: ../app/menus.c:238
msgid "Edit Text"
msgstr "Editar texto"
# Creo que Scroll es Desplazamiento. Fuzzy. FVD
# Yo más bien diría "Desplazar". Fuzzy. RizOX.
-#: ../app/menus.c:241
+#: ../app/menus.c:239
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazar"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
+#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
#: ../objects/custom/custom_object.c:228 ../objects/Jackson/requirement.c:130
#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:125
@@ -1580,141 +1580,141 @@ msgstr "Desplazar"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:104
+#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:104
msgid "Box"
msgstr "Caja"
-#: ../app/menus.c:244 ../app/toolbox.c:110
+#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:110
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#: ../app/menus.c:245 ../app/toolbox.c:116
+#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:116
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
-#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:122
+#: ../app/menus.c:244 ../app/toolbox.c:122
msgid "Beziergon"
msgstr "Polígono Bézier"
-#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:325
+#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:325
msgid "Line"
msgstr "Línea"
-#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:134
+#: ../app/menus.c:247 ../app/toolbox.c:134
msgid "Arc"
msgstr "Arco"
-#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:140
+#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:140
msgid "Zigzagline"
msgstr "Línea en zigzag"
-#: ../app/menus.c:251 ../app/toolbox.c:146
+#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:146
msgid "Polyline"
msgstr "Polilínea"
-#: ../app/menus.c:252 ../app/toolbox.c:152
+#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:152
msgid "Bezierline"
msgstr "Línea Bézier"
-#: ../app/menus.c:253 ../app/toolbox.c:165
+#: ../app/menus.c:251 ../app/toolbox.c:165
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
-#: ../app/menus.c:255 ../app/toolbox.c:158
+#: ../app/menus.c:253 ../app/toolbox.c:158
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: ../app/menus.c:262
+#: ../app/menus.c:260
msgid "_Antialiased"
msgstr "_Alisado"
-#: ../app/menus.c:263
+#: ../app/menus.c:261
msgid "Show _Grid"
msgstr "Mostrar _cuadrícula"
-#: ../app/menus.c:264
+#: ../app/menus.c:262
msgid "_Snap to Grid"
msgstr "Aju_star a la rejilla"
-#: ../app/menus.c:265
+#: ../app/menus.c:263
msgid "Snap to _Objects"
msgstr "Ajustar a los _objetos"
-#: ../app/menus.c:266
+#: ../app/menus.c:264
msgid "Show _Rulers"
msgstr "Mostrar _reglas"
-#: ../app/menus.c:267
+#: ../app/menus.c:265
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "Mostrar puntos de _conexión"
-#: ../app/menus.c:274
+#: ../app/menus.c:272
msgid "Union"
msgstr "Unión"
-#: ../app/menus.c:275
+#: ../app/menus.c:273
msgid "Intersection"
msgstr "Intersección"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:276 ../objects/FS/function.c:704
+#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:704
#: ../objects/FS/function.c:856 ../objects/FS/function.c:858
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:278
+#: ../app/menus.c:276
msgid "Inverse"
msgstr "Inverso"
# Traduzco "tooldata". RizOX.
-#: ../app/menus.c:340
+#: ../app/menus.c:338
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "InArray de herramienta nula (NULL) en tool_menu_select"
-#: ../app/menus.c:589 ../app/menus.c:601
+#: ../app/menus.c:587 ../app/menus.c:599
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../app/menus.c:590 ../app/menus.c:602
+#: ../app/menus.c:588 ../app/menus.c:600
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../app/menus.c:591 ../app/menus.c:603
+#: ../app/menus.c:589 ../app/menus.c:601
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../app/menus.c:592 ../app/menus.c:604
+#: ../app/menus.c:590 ../app/menus.c:602
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../app/menus.c:593 ../app/menus.c:605
+#: ../app/menus.c:591 ../app/menus.c:603
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../app/menus.c:594 ../app/menus.c:606
+#: ../app/menus.c:592 ../app/menus.c:604
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../app/menus.c:595 ../app/menus.c:607
+#: ../app/menus.c:593 ../app/menus.c:605
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../app/menus.c:596 ../app/menus.c:608
+#: ../app/menus.c:594 ../app/menus.c:606
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../app/menus.c:634
+#: ../app/menus.c:632
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "Conmuta el ajuste a la rejilla."
-#: ../app/menus.c:645
+#: ../app/menus.c:643
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Conmuta el ajuste del objeto."
-#: ../app/menus.c:1251
+#: ../app/menus.c:1249
msgid "The function is not available anymore."
msgstr "La función no estará disponible nunca más."
@@ -3407,8 +3407,8 @@ msgstr "Inicio de la descripción"
msgid "End description"
msgstr "Final de la descripción"
-#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:212
-#: ../objects/Database/table.c:214 ../objects/Database/table.c:216
+#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:223
+#: ../objects/Database/table.c:225 ../objects/Database/table.c:227
#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
@@ -3440,88 +3440,88 @@ msgstr "Borrar segmento"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Database/table.c:181
-#: ../objects/Database/table.c:209 ../objects/UML/class.c:144
+#: ../objects/Database/table.c:151 ../objects/Database/table.c:192
+#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:144
#: ../objects/UML/class.c:211 ../objects/UML/class_dialog.c:486
#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../objects/Database/table.c:142
+#: ../objects/Database/table.c:153
msgid "Primary"
msgstr "Primaria"
-#: ../objects/Database/table.c:142
+#: ../objects/Database/table.c:153
msgid "Primary key"
msgstr "Clave primaria"
-#: ../objects/Database/table.c:144
+#: ../objects/Database/table.c:155
msgid "Nullable"
msgstr "Que puede ser Null"
-#: ../objects/Database/table.c:146
+#: ../objects/Database/table.c:157
msgid "Unique"
msgstr "Única"
-#: ../objects/Database/table.c:148
+#: ../objects/Database/table.c:159
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../objects/Database/table.c:148
+#: ../objects/Database/table.c:159
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"
#. init data
-#: ../objects/Database/table.c:177 ../objects/Database/table.c:267
-#: ../objects/Database/table.c:374 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+#: ../objects/Database/table.c:188 ../objects/Database/table.c:278
+#: ../objects/Database/table.c:387 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#: ../objects/Database/table.c:186
+#: ../objects/Database/table.c:197
msgid "Visible comments"
msgstr "Comentarios visibles"
-#: ../objects/Database/table.c:188
+#: ../objects/Database/table.c:199
msgid "Underline primary keys"
msgstr "Subrayar claves primarias"
-#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/UML/class.c:159
+#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:159
msgid "Comment tagging"
msgstr "Etiquetado de comentarios"
-#: ../objects/Database/table.c:193
+#: ../objects/Database/table.c:204
msgid "Use bold font for primary keys"
msgstr "Usar negrita para las claves primarias"
-#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/UML/class.c:181
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:181
#: ../objects/UML/object.c:150
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#. umlformalparameters_extra
#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/association.c:269
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/association.c:269
#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/object.c:159
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
# Creí que era Tipografía como en otros msgs. FVD
-#: ../objects/Database/table.c:201 ../objects/UML/class.c:197
+#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:197
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
#. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:205 ../objects/SADT/arrow.c:135
+#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/SADT/arrow.c:135
#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class_dialog.c:461
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../objects/Database/table.c:207
+#: ../objects/Database/table.c:218
msgid "Table name"
msgstr "Nombre de la tabla"
-#: ../objects/Database/table.c:262 ../objects/UML/class.c:342
+#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:342
msgid "Show comments"
msgstr "Mostrar comentarios"
@@ -6024,8 +6024,8 @@ msgstr "Puntero de la ampliación"
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Puntero visible de la recta"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:985
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1020 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1135
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:986
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1021 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1135
#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1329
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1108
#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:715
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]