[totem] Updated Indonesian translation



commit ce56019b2545b416be5c297fc90f84b7443663c9
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Mon Mar 17 05:39:57 2014 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  382 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 141 insertions(+), 241 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ed98448..2fa396f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,19 +2,18 @@
 # Copyright (C) 2004 THE totem's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
 #
-#
 # Dicky Wahyu Purnomo <dicky wahyu massaint or id>, 2004.
 # Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>, 2005.
 # Andy Apdhani <imtheface gmail com>, 2007.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011, 2012.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-31 23:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-01 18:27+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 23:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 12:39+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -22,10 +21,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:330
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:76
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:79
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "Memutar film"
 
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Tidak ada URI untuk dimainkan"
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "_Buka dengan \"%s\""
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 ../src/totem-object.c:2361
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 ../src/totem-object.c:2169
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Terjadi galat"
 
@@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "Tidak ada daftar main atau daftar main kosong"
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "Pengaya peramban film"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241 ../src/totem.c:255
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241 ../src/totem.c:259
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "Tidak dapat menjalankan pustaka thread-safe."
 
@@ -203,30 +202,6 @@ msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
 msgstr ""
 "Direktori yang akan ditampilkan dalam antar muka peramban, nilai baku nihil"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:1
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "_Salin Lokasi"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:2
-msgid "Copy the location to the clipboard"
-msgstr "Salin lokasi ke papan klip"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:17
-msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "Pilih Tek_s Subtitel..."
-
-#: ../data/playlist.ui.h:4
-msgid "Select a file to use for text subtitles"
-msgstr "Memilih berkas untuk teks subtitel"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:5
-msgid "Add..."
-msgstr "Tambah..."
-
-#: ../data/playlist.ui.h:6
-msgid "Remove"
-msgstr "Hapus"
-
 #. Audio visualization dimensions
 #: ../data/preferences.ui.h:2
 msgid "Normal"
@@ -242,7 +217,7 @@ msgstr "Besar"
 msgid "Extra Large"
 msgstr "Sangat Besar"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5616
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5859
 #: ../src/totem-properties-view.c:242
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
@@ -268,8 +243,8 @@ msgid "AC3 Passthrough"
 msgstr "Lewatan AC3"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Preferensi Totem"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:14
 msgid "Text Subtitles"
@@ -459,8 +434,8 @@ msgstr "Pengaya Mozilla (Firefox) untuk menilik film di dalam peramban Anda"
 msgid "Command-line video properties helper (for indexers)"
 msgstr "Pembantu properti vide baris perintah (untuk pengindeks)"
 
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:30 ../src/totem.c:254
-#: ../src/totem.c:260
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:258 ../src/totem.c:264
+#: ../src/totem-object.c:3370
 msgid "Videos"
 msgstr "Video"
 
@@ -472,80 +447,83 @@ msgstr "Memutar film"
 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
 msgstr "Video;Film;Klip;Seri;Pemutar;DVD;TV;Disc;"
 
-#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-open-location.c:186
-#: ../src/totem-uri.c:422 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:962
-msgid "_Open"
-msgstr "_Buka"
-
-#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-open-location.c:183
-msgid "Add Web Video..."
-msgstr "Tambah Video Web..."
-
-#: ../data/totem.ui.h:3
+#: ../data/totem.ui.h:1
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Prefere_nsi"
 
-#: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "_Repeat"
-msgstr "Be_rulang"
-
-#: ../data/totem.ui.h:5
+#: ../data/totem.ui.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6
+#: ../data/totem.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Keluar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:7
+#: ../data/totem.ui.h:4
+msgid "Add _Local Video…"
+msgstr "Tambah Video _Lokal…"
+
+#: ../data/totem.ui.h:5
+msgid "Add _Web Video…"
+msgstr "Tambah Video _Web…"
+
+#: ../data/totem.ui.h:6
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "Perbandingan _Aspek"
 
-#: ../data/totem.ui.h:8
+#: ../data/totem.ui.h:7
 msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "Auto"
 msgstr "Otomatis"
 
-#: ../data/totem.ui.h:9
+#: ../data/totem.ui.h:8
 msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "Square"
 msgstr "Bujur Sangkar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:10
+#: ../data/totem.ui.h:9
 msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (TV)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:10
 msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "16∶9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (Layar Lebar)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:12
+#: ../data/totem.ui.h:11
 msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "2.11∶1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:13
+#: ../data/totem.ui.h:12
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Perbesar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14
+#: ../data/totem.ui.h:13
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "Pindah Su_dut"
 
-#: ../data/totem.ui.h:15
+#: ../data/totem.ui.h:14
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Bahasa"
 
-#: ../data/totem.ui.h:16
+#: ../data/totem.ui.h:15
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "S_ubtitel"
 
-#: ../data/totem.ui.h:18
+#: ../data/totem.ui.h:16
+msgid "_Select Text Subtitles…"
+msgstr "Pilih Teks _Subtitel…"
+
+#: ../data/totem.ui.h:17
 msgid "_Eject"
 msgstr "K_eluarkan"
 
+#: ../data/totem.ui.h:18
+msgid "_Repeat"
+msgstr "Be_rulang"
+
 #: ../data/totem.ui.h:19
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "Menu _DVD"
@@ -599,55 +577,55 @@ msgstr "Masukkan alamat berkas yang ingin Anda buka:"
 msgid "--:--"
 msgstr "--:--"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1724
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1911
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "Diperlukan sandi untuk server RTSP"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3100
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3298
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Jalur Audio #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3104
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3302
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Subtitel #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3529
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3763
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "Server yang Anda coba hubungi tak diketahui."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3532
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3766
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "Koneksi ke server ini ditolak."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3535
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3769
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "Tidak menemukan film yang dicari."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3542
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3776
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "Server menolak akses ke berkas atau stream ini."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3548
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3782
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengakses berkas atau stream ini."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3555
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3789
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuka berkas ini."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3560
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3794
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "Lokasi ini tidak sah."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3568
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3802
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "Film tidak dapat dibaca."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3591
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3599
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3825
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3833
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -661,7 +639,7 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3610
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3844
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -669,7 +647,7 @@ msgstr ""
 "Stream audio atau video tak dapat diputar karena kurangnya kodek. Anda "
 "mungkin harus memasang pengaya tambahan untuk dapat memutarnya"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3620
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3854
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
@@ -677,19 +655,19 @@ msgstr ""
 "Berkas ini tak bisa diputar melalui jaringan. Cobalah untuk mengunduhnya "
 "lebih dulu."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5612 ../src/totem-properties-view.c:238
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5855 ../src/totem-properties-view.c:238
 msgid "Surround"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5614 ../src/totem-properties-view.c:240
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5857 ../src/totem-properties-view.c:240
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5901
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6144
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Media mengandung siaran video yang tidak didukung."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6061
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6306
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -850,22 +828,10 @@ msgstr[0] "%d gambar per detik"
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "Pratampil Audio"
 
-#: ../src/totem.c:255
+#: ../src/totem.c:259
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "Periksa instalasi sistem Anda. Totem akan segera keluar."
 
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:86
-msgid "_Play Now"
-msgstr "_Putar Sekarang"
-
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:89
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "T_ambah ke Daftar Main"
-
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:95 ../src/totemmaintoolbar.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
 #: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
@@ -880,47 +846,6 @@ msgstr "Berkas tidak ada."
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "Pastikan Totem telah terpasang dengan baik."
 
-#: ../src/totem-interface.c:356
-msgid ""
-"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Totem adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang dan/"
-"atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License sebagaimana "
-"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai "
-"pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya."
-
-#: ../src/totem-interface.c:360
-msgid ""
-"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Totem didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA "
-"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
-"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
-
-#: ../src/totem-interface.c:364
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
-msgstr ""
-"Anda seharusnya menerima salinan GNU General Public License yang disertakan "
-"bersama Totem; jika tidak, layangkan surat Anda ke Free Software Foundation, "
-"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
-
-#: ../src/totem-interface.c:367
-msgid ""
-"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
-"plugins."
-msgstr ""
-"Ada pengecualian pada Totem yang mengizinkan Anda menggunakan pengaya "
-"propritari GStreamer.\""
-
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
 #: ../src/totem-menu.c:366
 msgid "None"
@@ -932,7 +857,7 @@ msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "Otomatis"
 
-#: ../src/totem-object.c:162
+#: ../src/totem-object.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -941,55 +866,63 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Jalankan '%s --help' untuk daftar lengkap opsi yang tersedia.\n"
 
-#: ../src/totem-object.c:1260 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1284 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "Tahan"
 
-#: ../src/totem-object.c:1265 ../src/totem-object.c:1275
+#: ../src/totem-object.c:1289 ../src/totem-object.c:1299
 #: ../src/totem-options.c:51 ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:2
 msgid "Play"
 msgstr "Putar"
 
-#: ../src/totem-object.c:1350 ../src/totem-object.c:1377
-#: ../src/totem-object.c:1908
+#: ../src/totem-object.c:1374 ../src/totem-object.c:1401
+#: ../src/totem-object.c:1910
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem tidak dapat memutar '%s'."
 
-#: ../src/totem-object.c:2050
+#: ../src/totem-object.c:2052
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem tidak dapat menampilkan bantuan."
 
-#: ../src/totem-object.c:3657
+#: ../src/totem-object.c:3470
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Bab/Film Sebelumnya"
 
-#: ../src/totem-object.c:3662
+#: ../src/totem-object.c:3475
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Putar / Tahan"
 
-#: ../src/totem-object.c:3667
+#: ../src/totem-object.c:3480
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "Bab/Film Selanjutnya"
 
-#: ../src/totem-object.c:3793
+#: ../src/totem-object.c:3705
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem tidak dapat dijalankan."
 
-#: ../src/totem-object.c:3793
+#: ../src/totem-object.c:3705
 msgid "No reason."
 msgstr "Tanpa alasan."
 
+#: ../src/totem-open-location.c:183
+msgid "Add Web Video"
+msgstr "Tambah Video Web"
+
 #: ../src/totem-open-location.c:185 ../src/totem-uri.c:421
-#: ../src/totem-uri.c:486 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:961
+#: ../src/totem-uri.c:484 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:961
 #: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:98
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:122
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:97
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:103
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:198
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
+#: ../src/totem-open-location.c:186 ../src/totem-uri.c:485
+#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:99
+msgid "_Add"
+msgstr "T_ambah"
+
 #: ../src/totem-options.c:49
 msgid "Enable debug"
 msgstr "Mengaktifkan debug"
@@ -1058,35 +991,14 @@ msgstr "- Memutar film dan lagu"
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "Tak bisa mengantrikan dan menggantikan secara bersamaan"
 
-#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:151
-msgid "MP3 ShoutCast playlist"
-msgstr "Daftar main MP3 ShoutCast"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:152
-msgid "MP3 audio (streamed)"
-msgstr "Audio MP3 (siar jaringan)"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:153
-msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
-msgstr "Audio MP3 (siar jaringan, format DOS)"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:154
-msgid "XML Shareable Playlist"
-msgstr "Daftar Main XML Dapat-Berbagi"
-
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:265
+#: ../src/totem-playlist.c:235
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "Judul %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:820
-msgid "Playlist"
-msgstr "Daftar Main"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:1290
+#: ../src/totem-playlist.c:1089
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "Daftar main '%s' tidak dapat dibaca. Sepertinya rusak."
@@ -1099,7 +1011,7 @@ msgstr "Konfigurasi Pengaya"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:436
+#: ../src/totem-preferences.c:437
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "Pilih Fonta Subtitel"
 
@@ -1325,22 +1237,18 @@ msgstr "Berkas subtitel"
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "Pilih Teks Subtitel"
 
-#: ../src/totem-uri.c:483
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "Pilih Film atau Daftar Main"
-
-#: ../src/totem-uri.c:487
-msgid "Add Directory"
-msgstr "Tambah Direktori"
+#: ../src/totem-uri.c:422 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:962
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
 
-#: ../src/totem-uri.c:488 ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:99
-msgid "_Add"
-msgstr "T_ambah"
+#: ../src/totem-uri.c:481
+msgid "Add Videos"
+msgstr "Tambah Video"
 
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, 
respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:932
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1351,15 +1259,15 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %d×%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:933
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:786
 msgid "Filename"
 msgstr "Nama berkas"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:935
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:788
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolusi"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:938
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:791
 msgid "Duration"
 msgstr "Durasi"
 
@@ -1403,16 +1311,16 @@ msgid "Unable to write a project."
 msgstr "Tidak dapat menulis proyek."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:394
-msgid "_Create Video Disc..."
-msgstr "Buat _Diska Video..."
+msgid "_Create Video Disc…"
+msgstr "Buat _Diska Video…"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:395
-msgid "Copy Vide_o DVD..."
-msgstr "Salin DVD Vide_o..."
+msgid "Copy Vide_o DVD…"
+msgstr "Salin DVD Vide_o…"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:396
-msgid "Copy (S)VCD..."
-msgstr "Salin (S)VCD..."
+msgid "Copy (S)VCD…"
+msgstr "Salin (S)VCD…"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
 msgid "Name for new chapter:"
@@ -1435,8 +1343,8 @@ msgid "Go to the chapter in the movie"
 msgstr "Buka bab di film"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
-msgid "Add Chapter..."
-msgstr "Tambah Bab..."
+msgid "Add Chapter…"
+msgstr "Tambah Bab…"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
 msgid "Remove Chapter"
@@ -1455,8 +1363,8 @@ msgid "No chapter data"
 msgstr "Data bab tidak ada"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
-msgid "Load Chapters..."
-msgstr "Muat Bab..."
+msgid "Load Chapters…"
+msgstr "Muat Bab…"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
 msgid "Load chapters from an external CMML file"
@@ -1584,48 +1492,49 @@ msgstr "Pilih Semua"
 msgid "Select None"
 msgstr "Tiada Pilihan"
 
-#: ../src/totem-grilo.c:169
+#: ../src/totem-grilo.c:277
 #, c-format
 msgid "Season %d Episode %d"
 msgstr "Musim %d Episode %d"
 
 #. translators: The first item is the show name, for example:
 #. * Boardwalk Empire (Season 1 Episode 1)
-#: ../src/totem-grilo.c:206
+#: ../src/totem-grilo.c:314
 #, c-format
 msgid "%s (Season %d Episode %d)"
 msgstr "%s (Musim %d Episode %d)"
 
-#: ../src/totem-grilo.c:548
+#: ../src/totem-grilo.c:684
 msgid "Browse Error"
 msgstr "Galat Meramban"
 
-#: ../src/totem-grilo.c:680
+#: ../src/totem-grilo.c:816
 msgid "Search Error"
 msgstr "Galat Mencari"
 
-#: ../src/totem-grilo.c:1178
+#: ../src/totem-grilo.c:1259
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: ../src/totem-grilo.c:1654
+#: ../src/totem-grilo.c:1836
 msgid "Recent"
 msgstr "Baru-baru ini"
 
-#: ../src/totem-grilo.c:1657
+#: ../src/totem-grilo.c:1845
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../src/totem-main-toolbar.c:133 ../src/totemmaintoolbar.ui.h:5
+#: ../src/totem-main-toolbar.c:131 ../src/totemmaintoolbar.ui.h:5
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klik pada butir untuk memilih mereka"
 
-#: ../src/totem-main-toolbar.c:140
+#: ../src/totem-main-toolbar.c:138
 #, c-format
 msgid "%d selected"
-msgstr "%d yang dipilih"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d dipilih"
 
-#: ../src/totem-main-toolbar.c:156
+#: ../src/totem-main-toolbar.c:157
 #, c-format
 msgid "Results for “%s”"
 msgstr "Hasil untuk \"%s\""
@@ -1638,6 +1547,10 @@ msgstr "Mundur"
 msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
+#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:3
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
 #: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:4
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
@@ -1662,7 +1575,7 @@ msgstr "Anotasi Gromit"
 msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
 msgstr "Pembantu presentasi untuk membuat anotasi pada layar"
 
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:232
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "Berkas biner gromit tidak ditemukan."
 
@@ -1797,10 +1710,6 @@ msgstr "Tambahkan butir menu properti film"
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:263
-msgid "Close"
-msgstr "Tutup"
-
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:287
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Properti"
@@ -1871,12 +1780,12 @@ msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
 msgstr "Perbolehkan video diputar arahnya bila orientasinya salah"
 
 #: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:54
-msgid "_Rotate Clockwise"
-msgstr "Puta_r Searah Jarum Jam"
+msgid "_Rotate ↷"
+msgstr "Puta_r ↷"
 
 #: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:58
-msgid "Rotate Counterc_lockwise"
-msgstr "Putar Me_lawan Arah Jarum Jam"
+msgid "Rotate ↶"
+msgstr "Putar ↶"
 
 #: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1
 msgid "Save Copy"
@@ -1886,28 +1795,15 @@ msgstr "Simpan Salinan"
 msgid "Save a copy of the currently playing movie"
 msgstr "Menyimpan salinan dari film yang sedang diputar"
 
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:119
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "Simpan Salinan"
-
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:123
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:98
-msgid "_Save"
-msgstr "_Simpan"
-
 #. translators: Movie is the default saved movie filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:151
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:143
 msgid "Movie"
 msgstr "Film"
 
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:173
-msgid "Movie stream"
-msgstr "Stream film"
-
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:285
-msgid "Save a Copy..."
-msgstr "Simpan Salinan..."
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:353
+msgid "Make Available Offline"
+msgstr "Buat Tersedia Luring"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
 msgid "Screen Saver"
@@ -1957,6 +1853,10 @@ msgstr "Mengijinkan cuplikan layar dan galeri atas video diambil"
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "Simpan Galeri"
 
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:98
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
 #. Translators: The first argument is the movie title. The second
 #. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
 #. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
@@ -1968,8 +1868,8 @@ msgstr "Galeri-%s-%d.jpg"
 
 #. Set up the window
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
-msgid "Creating Gallery..."
-msgstr "Membuat Galeri..."
+msgid "Creating Gallery…"
+msgstr "Membuat Galeri…"
 
 #. Set the progress label
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
@@ -1991,8 +1891,8 @@ msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Ambil _Cuplikan"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:345
-msgid "Create Screenshot _Gallery..."
-msgstr "Buat _Galeri Cuplikan..."
+msgid "Create Screenshot _Gallery…"
+msgstr "Buat _Galeri Cuplikan Layar…."
 
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
@@ -2028,8 +1928,8 @@ msgid "_Skip To"
 msgstr "_Lompat ke"
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:206
-msgid "_Skip To..."
-msgstr "_Lompat ke..."
+msgid "_Skip To…"
+msgstr "_Lompat Ke…"
 
 #: ../src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.in.h:1
 msgid "Vimeo"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]