[file-roller] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated French translation
- Date: Sun, 16 Mar 2014 19:28:13 +0000 (UTC)
commit f8756b5ebdac823d58fe5d5f1e4ec192a0aeece8
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Sun Mar 16 19:28:07 2014 +0000
Updated French translation
help/fr/fr.po | 711 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 444 insertions(+), 267 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index c930c51..eccbdc4 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -14,8 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-17 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-22 15:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail co>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: \n"
@@ -37,103 +37,48 @@ msgstr ""
"Mickael Albertus <mickael albertus gmail com>, 2012\n"
"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2012"
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:24(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-icon.png' "
-"md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/file-roller-icon.png' "
-"md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
-
-#: C/index.page:6(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "Archive Manager Help"
-msgstr "Manuel d'aide du gestionnaire d'archives"
-
-#: C/index.page:7(info/title)
-msgctxt "text"
-msgid "Archive Manager Help"
-msgstr "Manuel d'aide du gestionnaire d'archives"
-
-#: C/index.page:11(credit/name) C/archive-create.page:11(credit/name)
-#: C/archive-edit.page:12(credit/name) C/archive-extract.page:14(credit/name)
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:11(credit/name)
-#: C/archive-open.page:11(credit/name) C/archive-view.page:11(credit/name)
-#: C/introduction.page:11(credit/name)
-#: C/keyboard-shortcuts.page:11(credit/name)
-#: C/password-protection.page:13(credit/name)
-#: C/supported-formats.page:11(credit/name)
-#: C/test-integrity.page:11(credit/name)
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:13(credit/name)
-#: C/troubleshooting-password.page:12(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/archive-create.page:11 C/archive-edit.page:12 C/archive-extract.page:14
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:11 C/archive-open.page:11
+#: C/archive-view.page:11 C/index.page:11 C/introduction.page:11
+#: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:13
+#: C/supported-formats.page:11 C/test-integrity.page:11
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:13 C/troubleshooting-password.page:12
msgid "Marta Bogdanowicz"
msgstr "Marta Bogdanowicz"
-#: C/index.page:15(credit/name) C/archive-create.page:15(credit/name)
-#: C/archive-edit.page:16(credit/name) C/archive-extract.page:18(credit/name)
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:15(credit/name)
-#: C/archive-open.page:15(credit/name) C/archive-view.page:15(credit/name)
-#: C/introduction.page:15(credit/name)
-#: C/keyboard-shortcuts.page:15(credit/name)
-#: C/password-protection.page:17(credit/name)
-#: C/supported-formats.page:15(credit/name)
-#: C/test-integrity.page:15(credit/name)
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:17(credit/name)
-#: C/troubleshooting-password.page:16(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/archive-create.page:15 C/archive-edit.page:16 C/archive-extract.page:18
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:15 C/archive-open.page:15
+#: C/archive-view.page:15 C/index.page:15 C/introduction.page:15
+#: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:17
+#: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-#: C/index.page:19(license/p) C/archive-create.page:19(license/p)
-#: C/archive-edit.page:20(license/p) C/archive-extract.page:22(license/p)
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:19(license/p)
-#: C/archive-open.page:19(license/p) C/archive-view.page:19(license/p)
-#: C/introduction.page:19(license/p) C/keyboard-shortcuts.page:19(license/p)
-#: C/password-protection.page:21(license/p)
-#: C/supported-formats.page:19(license/p) C/test-integrity.page:19(license/p)
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:21(license/p)
-#: C/troubleshooting-password.page:20(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/archive-create.page:19 C/archive-edit.page:20 C/archive-extract.page:22
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:19 C/archive-open.page:19
+#: C/archive-view.page:19 C/index.page:19 C/introduction.page:19
+#: C/keyboard-shortcuts.page:19 C/password-protection.page:21
+#: C/supported-formats.page:19 C/test-integrity.page:19
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:21 C/troubleshooting-password.page:20
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0"
-#: C/index.page:23(page/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png"
-"\"> </media> Archive Manager"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png"
-"\"> </media> Gestionnaire d'archives"
-
-#: C/index.page:30(section/title)
-msgid "Managing archives"
-msgstr "Gestion des archives"
-
-#: C/index.page:34(section/title)
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Options avancées"
-
-#: C/index.page:38(section/title)
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Dépannage"
-
-#: C/archive-create.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-create.page:21
msgid "Add files or folders to a new archive."
msgstr "Ajouter des fichiers ou des dossiers à une nouvelle archive."
-#: C/archive-create.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/archive-create.page:24
msgid "Create a new archive"
msgstr "Création d'une nouvelle archive"
-#: C/archive-create.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-create.page:26
msgid ""
"Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
"steps:"
@@ -141,7 +86,8 @@ msgstr ""
"Créez une nouvelle archive avec le <app>gestionnaire d'archives</app> en "
"suivant ces étapes :"
-#: C/archive-create.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:31
msgid ""
"Click the <gui>Create a new archive</gui> toolbar button, or click "
"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New…</"
@@ -151,16 +97,18 @@ msgstr ""
"d'outils ou cliquez sur <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui><gui style="
"\"menuitem\">Nouveau…</gui></guiseq> dans le menu."
-#: C/archive-create.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:36
msgid ""
"The file chooser will open: name your new archive file and choose the "
-"location for it to be saved to, then click <gui>Create</gui> to continue."
+"location where it will be saved, then click <gui>Create</gui> to continue."
msgstr ""
"La fenêtre de sélection de fichiers s'ouvre. Utilisez-la pour donner un nom "
"à votre nouvelle archive, choisissez son emplacement et cliquez sur "
"<gui>Créer</gui>."
-#: C/archive-create.page:40(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-create.page:40
msgid ""
"In this dialog, you may also choose the file format that you want to use: "
"available extensions are listed at the bottom. If you do not choose a file "
@@ -171,7 +119,8 @@ msgstr ""
"dans la liste en dessous. Si vous ne choisissez pas de format de fichier, la "
"nouvelle archive aura l'extension <file>tar.gz</file>."
-#: C/archive-create.page:43(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-create.page:43
msgid ""
"By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password, or split your "
"new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
@@ -182,7 +131,8 @@ msgstr ""
"individuels plus légers en sélectionnant l'option appropriée et en "
"spécifiant le volume de chaque partie en <gui>Mio</gui>."
-#: C/archive-create.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:50
msgid ""
"Add the desired files to your archive by clicking the <gui>Add files to the "
"archive</gui> toolbar button, or by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
@@ -201,26 +151,31 @@ msgstr ""
"ou en cliquant sur <guiseq> <gui style=\"menu\">Édition</gui> <gui style="
"\"menuitem\">Ajouter un dossier</gui></guiseq> dans le menu."
-#: C/archive-create.page:58(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-create.page:58
msgid ""
"When you add a folder to your archive, you will be offered some options:"
msgstr ""
"Quand vous ajoutez un dossier à votre archive, vous avez à votre disposition "
"quelques options :"
-#: C/archive-create.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:61
msgid "Whether to include subfolders or not."
msgstr "Inclure ou non les sous-dossiers."
-#: C/archive-create.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:62
msgid "Choose which files should be included."
msgstr "Choisir les fichiers à inclure."
-#: C/archive-create.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:63
msgid "Select which subfolders or files are to be excluded."
msgstr "Sélectionner les sous-dossiers et les fichiers à exclure."
-#: C/archive-create.page:65(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-create.page:65
msgid ""
"Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
"are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
@@ -232,7 +187,8 @@ msgstr ""
"charge, vous ne serez pas averti et les fichiers des dossiers seront ajoutés "
"mais pas le dossier lui-même."
-#: C/archive-create.page:72(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:72
msgid ""
"Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
"it."
@@ -240,15 +196,18 @@ msgstr ""
"Quand vous avez fini d'ajouter des fichiers, votre archive est prête. Vous "
"n'avez pas besoin de la sauvegarder."
-#: C/archive-edit.page:22(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-edit.page:22
msgid "Change the content of your archive."
msgstr "Modifier le contenu de votre archive."
-#: C/archive-edit.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/archive-edit.page:25
msgid "Edit an archive"
msgstr "Modification d'une archive"
-#: C/archive-edit.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-edit.page:27
msgid ""
"With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
"new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
@@ -259,11 +218,13 @@ msgstr ""
"voulez plus conserver ou en les renommant. Vous pouvez traiter des dossiers "
"comme vous le faites avec des fichiers."
-#: C/archive-edit.page:33(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-edit.page:33
msgid "Add files"
msgstr "Ajouter des fichiers"
-#: C/archive-edit.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-edit.page:34
msgid ""
"Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
"xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
@@ -271,15 +232,18 @@ msgstr ""
"Ajoutez des fichiers à une archive existante en suivant les instructions de "
"la page <link xref=\"archive-create\">créer une archive</link>."
-#: C/archive-edit.page:38(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-edit.page:38
msgid "Remove files"
msgstr "Supprimer des fichiers"
-#: C/archive-edit.page:40(item/p) C/archive-edit.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-edit.page:40 C/archive-edit.page:49
msgid "Select the file."
msgstr "Sélectionnez le fichier."
-#: C/archive-edit.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-edit.page:41
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Delete</"
"gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Delete</"
@@ -289,11 +253,13 @@ msgstr ""
"\">Supprimer</gui></guiseq>, ou faites un clic droit sur le fichier et "
"sélectionnez <gui>Supprimer</gui>."
-#: C/archive-edit.page:47(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-edit.page:47
msgid "Rename files"
msgstr "Renommer des fichiers"
-#: C/archive-edit.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-edit.page:50
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Rename…"
"</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Rename…"
@@ -303,26 +269,32 @@ msgstr ""
"\">Renommer…</gui></guiseq>, ou faites un clic droit sur le fichier et "
"sélectionnez <gui>Renommer…</gui>"
-#: C/archive-edit.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-edit.page:53
msgid "Enter the new file name into the dialog which has opened."
msgstr ""
"Saisissez le nouveau nom de fichier dans la boîte de dialogue qui s'est "
"ouverte."
-#: C/archive-edit.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-edit.page:55
msgid "Confirm the name by clicking <gui>Rename</gui>."
msgstr ""
"Confirmez le nouveau nom en cliquant sur le bouton <gui>Renommer</gui>."
-#: C/archive-extract.page:24(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-extract.page:24
msgid "Extract files or folders from your archive."
msgstr "Extraire des fichiers ou des dossiers de votre archive."
-#: C/archive-extract.page:27(page/title) C/keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/archive-extract.page:27 C/keyboard-shortcuts.page:39
msgid "Extract an archive"
msgstr "Extraction d'une archive"
-#: C/archive-extract.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-extract.page:29
msgid ""
"Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
"these steps:"
@@ -330,11 +302,13 @@ msgstr ""
"Pour extraire des fichiers d'une archive avec le <app>gestionnaire "
"d'archives</app>, suivez ces étapes :"
-#: C/archive-extract.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:34
msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Ouvrir</link> une archive."
-#: C/archive-extract.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:37
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Extract…</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar button."
@@ -343,7 +317,8 @@ msgstr ""
"\">Extraire…</gui></guiseq> ou cliquez sur le bouton <gui>Extraire</gui> "
"dans la barre d'outils."
-#: C/archive-extract.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:42
msgid ""
"Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
"This will be the destination folder."
@@ -351,7 +326,8 @@ msgstr ""
"Choisissez l'endroit où extraire les fichiers dans la fenêtre du navigateur "
"de fichiers. Ce sera le dossier de destination."
-#: C/archive-extract.page:45(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-extract.page:45
msgid ""
"See <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">advanced options for "
"extracting archives</link> for more extraction options."
@@ -359,11 +335,13 @@ msgstr ""
"Consultez les <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">options "
"avancées pour extraire des archives</link> pour plus d'options d'extraction."
-#: C/archive-extract.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:50
msgid "Click <gui>Extract</gui>."
msgstr "Cliquez sur <gui>Extraire</gui>."
-#: C/archive-extract.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:53
msgid ""
"If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
"link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
@@ -373,7 +351,8 @@ msgstr ""
"passe</link>, le <app>gestionnaire d'archives</app> le demande. Saisissez le "
"mot de passe et cliquez sur <gui>Valider</gui>."
-#: C/archive-extract.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:59
msgid ""
"The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
"extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
@@ -382,29 +361,35 @@ msgstr ""
"dialogue. Si l'extraction se termine correctement, il vous est alors demandé "
"si vous voulez :"
-#: C/archive-extract.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:64
msgid "<gui>Quit</gui> to close <app>Archive Manager</app>."
msgstr "<gui>Quitter</gui> le <app>gestionnaire d'archives</app>."
-#: C/archive-extract.page:67(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:67
msgid ""
"<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
"app>."
msgstr "<gui>Afficher les fichiers</gui> dans <app>Fichiers</app>."
-#: C/archive-extract.page:71(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:71
msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
msgstr "<gui>Fermer</gui> la boîte de dialogue."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:21
msgid "Specify your preferences for archive extraction."
msgstr "Définir vos préférences pour l'extraction d'une archive."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:24
msgid "Advanced options for archive extracting"
msgstr "Options avancées pour l'extraction d'archive"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:26
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> offers different options for extracting an "
"archive. You can see these options in the file chooser dialog, that is used "
@@ -417,25 +402,30 @@ msgstr ""
"l'emplacement d'extraction des fichiers. En bas de cette fenêtre de "
"dialogue, vous pouvez décider d'extraire :"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:33(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:33
msgid "<gui>All files</gui>"
msgstr "<gui>Tous les fichiers</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:34
msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
msgstr "Tous les fichiers et dossiers dans l'archive seront extraits."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:37(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
msgid "<gui>Selected files</gui>"
msgstr "<gui>Les fichiers sélectionnés</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:38
msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
msgstr ""
"Le <app>gestionnaire d'archives</app> ne va extraire que les fichiers "
"choisis."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:40(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:40
msgid ""
"You need to select the files that you wish to extract before you click "
"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">Extract…</"
@@ -447,11 +437,13 @@ msgstr ""
"guiseq>. Maintenez les touches <key>Ctrl</key> ou <key>Maj</key> enfoncées "
"pour sélectionner plus d'un fichier à la fois."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:48(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:48
msgid "<gui>Files</gui>"
msgstr "<gui>Fichiers</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:49
msgid ""
"You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
"individual files using a semicolon (<key>;</key>)"
@@ -459,7 +451,8 @@ msgstr ""
"Vous pouvez saisir le nom des fichiers à extraire. Séparez les fichiers "
"individuels par des points-virgules (<key>;</key>)."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:52(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:52
msgid ""
"The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
"asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
@@ -469,17 +462,20 @@ msgstr ""
"l'astérisque comme caractère générique. Par exemple, vous pouvez extraire "
"tous les fichiers <file>.txt</file> en saisissant <file>*.txt</file>."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:59(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:59
msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
msgstr ""
"Dans la fenêtre du gestionnaire de fichiers, vous pouvez décider si vous "
"souhaitez :"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:62(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:62
msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
msgstr "<gui>Garder la structure du répertoire</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:63
msgid ""
"Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
"your archive."
@@ -487,11 +483,13 @@ msgstr ""
"Cochez cette option si vous voulez garder la même structure de dossiers qui "
"existe dans votre archive."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:67(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:67
msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
msgstr "<gui>Ne pas écraser les fichiers plus récents</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:68(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:68
msgid ""
"This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
"a more recent modification date than those which are in the archive."
@@ -500,15 +498,17 @@ msgstr ""
"portent le même nom, mais qui ont une date plus récente que celle des "
"fichiers dans l'archive à extraire."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:74(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:74
msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
msgstr "Ces <gui>Actions</gui> se trouvent en bas de la fenêtre de dialogue."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/archive-open.page:43(media)
+#: C/archive-open.page:43
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
@@ -517,25 +517,31 @@ msgstr ""
"external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
"md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
-#: C/archive-open.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-open.page:21
msgid "Open an existing archive."
msgstr "Ouvrir une archive existante."
-#: C/archive-open.page:24(page/title) C/keyboard-shortcuts.page:35(td/p)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/archive-open.page:24 C/keyboard-shortcuts.page:35
msgid "Open an archive"
msgstr "Ouverture d'une archive"
-#: C/archive-open.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-open.page:26
msgid "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by:"
msgstr ""
"Vous pouvez ouvrir une archive existante avec le <app>gestionnaire "
"d'archives</app> de différentes façons :"
-#: C/archive-open.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-open.page:30
msgid "clicking the <gui>Open</gui> toolbar button"
msgstr "en cliquant sur le bouton <gui>Ouvrir</gui> de la barre d'outils"
-#: C/archive-open.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-open.page:33
msgid ""
"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Open…</gui></guiseq>"
@@ -543,12 +549,14 @@ msgstr ""
"en cliquant sur <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style="
"\"menuitem\">Ouvrir…</gui></guiseq>"
-#: C/archive-open.page:38(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-open.page:38
msgid "You may also use the <gui>Open Recent</gui> option by:"
msgstr ""
"Vous pouvez aussi utiliser l'option <gui>Récemment ouverts</gui> comme cela :"
-#: C/archive-open.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-open.page:42
msgid ""
"clicking the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
"roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
@@ -558,7 +566,8 @@ msgstr ""
"\"figures/file-roller-open-recent.png\">Ouvre une archive récemment ouverte</"
"media> de la barre d'outils et sélectionnez un fichier,"
-#: C/archive-open.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-open.page:47
msgid ""
"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Open Recent</gui></guiseq> to see the list of recently used archives"
@@ -567,7 +576,8 @@ msgstr ""
"\"menuitem\">Récemment ouverts</gui></guiseq> pour voir la liste des "
"archives récemment utilisées."
-#: C/archive-open.page:54(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-open.page:54
msgid ""
"If <app>Archive Manager</app> cannot open your recently used archive and "
"shows the error message <gui>The file doesn't exist</gui>, it may be that "
@@ -580,23 +590,28 @@ msgstr ""
"déplacé. Il vous faut alors utiliser l'option <gui>Ouvrir</gui> pour le "
"retrouver."
-#: C/archive-view.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-view.page:21
msgid "View an existing archive and its content."
msgstr "Afficher une archive existante et son contenu."
-#: C/archive-view.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/archive-view.page:24
msgid "View an archive"
msgstr "Affichage d'une archive"
-#: C/archive-view.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-view.page:26
msgid "There are two ways to view an archive:"
msgstr "Il y a deux façons d'afficher une archive :"
-#: C/archive-view.page:30(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-view.page:30
msgid "View all files"
msgstr "Affichage de tous les fichiers"
-#: C/archive-view.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:31
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">View All "
"Files</gui></guiseq>. <app>Archive Manager</app> will list all files inside "
@@ -609,7 +624,8 @@ msgstr ""
"l'archive. Vous pouvez voir leur nom, leur taille, leur type, leur date de "
"dernière modification et leur emplacement."
-#: C/archive-view.page:36(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-view.page:36
msgid ""
"You may use the column headings mentioned above (name, size…) to sort the "
"files in your archive. Do this by clicking on them; you can toggle to sort "
@@ -619,11 +635,13 @@ msgstr ""
"trier les fichiers de votre archive. Cliquez seulement dessus et une seconde "
"fois sur le même pour inverser l'ordre de tri."
-#: C/archive-view.page:42(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-view.page:42
msgid "View as a folder"
msgstr "Affichage comme un dossier"
-#: C/archive-view.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:43
msgid ""
"This view displays the classic directory structure. To use this, click "
"<guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">View as a "
@@ -633,7 +651,8 @@ msgstr ""
"cliquez sur <guiseq><gui style=\"menu\">Affichage</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Afficher comme un dossier</gui></guiseq>."
-#: C/archive-view.page:47(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-view.page:47
msgid ""
"While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
"click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
@@ -646,11 +665,13 @@ msgstr ""
"latéral et y afficher vos dossiers sous forme d'arborescence. Vous pouvez "
"ainsi vous déplacer plus facilement parmi les dossiers."
-#: C/archive-view.page:57(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/archive-view.page:57
msgid "Open files in your archive"
msgstr "Ouverture des fichiers contenus dans votre archive"
-#: C/archive-view.page:59(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/archive-view.page:59
msgid ""
"Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, or "
"by right-clicking on the file name and selecting <gui>Open</gui>. "
@@ -662,30 +683,85 @@ msgstr ""
"<app>gestionnaire d'archives</app> ouvre le fichier avec l'application par "
"défaut associé à ce type de fichier."
-#: C/archive-view.page:65(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-view.page:65
msgid "Open the file with a different application by following these steps:"
msgstr "Pour ouvrir le fichier avec une autre application, suivez ces étapes :"
-#: C/archive-view.page:68(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:68
msgid "Right click on the file."
msgstr "Faites un clic droit sur le fichier."
-#: C/archive-view.page:71(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:71
msgid "Click <gui>Open With…</gui>."
msgstr "Cliquez sur <gui>Ouvrir avec…</gui>."
-#: C/archive-view.page:74(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:74
msgid ""
"Select the application that you want to use and click <gui>Select</gui>."
msgstr ""
"Sélectionnez l'application que vous souhaitez utiliser et cliquez sur "
"<gui>Sélectionner</gui>."
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/file-roller-icon.png' "
+"md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/file-roller-icon.png' "
+"md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "Archive Manager Help"
+msgstr "Manuel d'aide du gestionnaire d'archives"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Archive Manager Help"
+msgstr "Manuel d'aide du gestionnaire d'archives"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:23
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png"
+"\"> </media> Archive Manager"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png"
+"\"> </media> Gestionnaire d'archives"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:30
+msgid "Managing archives"
+msgstr "Gestion des archives"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:34
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Options avancées"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:38
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Dépannage"
+
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:49(media)
+#: C/introduction.page:49
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
@@ -694,15 +770,18 @@ msgstr ""
"external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
"md5='133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db'"
-#: C/introduction.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:21
msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
msgstr "Introduction au <app>gestionnaire d'archives</app> de GNOME."
-#: C/introduction.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:24
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
-#: C/introduction.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:26
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
"example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
@@ -715,7 +794,8 @@ msgstr ""
"les outils nécessaires à la création, la modification et l'extraction "
"d'archives."
-#: C/introduction.page:32(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/introduction.page:32
msgid ""
"An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
"It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
@@ -728,49 +808,60 @@ msgstr ""
"fichiers archives sont utiles pour le stockage et le transfert de données "
"entre ordinateurs."
-#: C/introduction.page:38(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
msgstr "Avec le <app>gestionnaire d'archives</app>, vous pouvez :"
-#: C/introduction.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:40
msgid "create a new archive"
msgstr "créer une nouvelle archive"
-#: C/introduction.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:41
msgid "view the content of an existing archive"
msgstr "afficher le contenu d'une archive existante,"
-#: C/introduction.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:42
msgid "view a file contained in an archive"
msgstr "afficher un fichier contenu dans une archive,"
-#: C/introduction.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:43
msgid "modify existing archives"
msgstr "modifier des archives existantes,"
-#: C/introduction.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:44
msgid "extract files from an archive"
msgstr "extraire des fichiers d'une archive."
-#: C/introduction.page:48(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:48
msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
msgstr "Affichage d'une archive avec le <gui>gestionnaire d'archives</gui>"
-#: C/introduction.page:50(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/introduction.page:50
msgid "Screenshot of the <app>Archive Manager</app> main window."
msgstr ""
"Capture d'écran de la fenêtre principale du <app>gestionnaire d'archives</"
"app>."
-#: C/keyboard-shortcuts.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/keyboard-shortcuts.page:21
msgid "The list of shortcuts in <app>Archive Manager</app>."
msgstr "Liste des raccourcis clavier du <app>gestionnaire d'archives</app>."
-#: C/keyboard-shortcuts.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/keyboard-shortcuts.page:24
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:26
msgid ""
"Using keyboard shortcuts can help speed up work-flow. In the table below is "
"a list of shortcuts which can be used in <app>Archive Manager</app>."
@@ -779,159 +870,198 @@ msgstr ""
"d'une tâche. Le tableau ci-dessous donne la liste des raccourcis disponibles "
"dans le <app>gestionnaire d'archives</app>."
-#: C/keyboard-shortcuts.page:31(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:31
msgid "Create new archive"
msgstr "Création d'une nouvelle archive"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:32
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:36
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:40
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:43(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:43
msgid "View archive properties"
msgstr "Affichage des propriétés de l'archive"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:44(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:44
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Entrée</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:47(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:47
msgid "Close"
msgstr "Fermeture"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:48(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:48
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:51(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:51
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:52(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:52
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:55(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:55
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:56(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:56
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:59(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:59
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:60(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:60
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:63(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:63
msgid "Rename file or folder in an archive"
msgstr "Renommage d'un fichier ou d'un dossier dans une archive"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:64(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:64
msgid "<key>F2</key>"
msgstr "<key>F2</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:67(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:67
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:68(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:68
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:71(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:71
msgid "Deselect all"
msgstr "Tout désélectionner"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:72(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:72
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:75(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:75
msgid "Find"
msgstr "Recherche"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:76(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:76
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:79(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:79
msgid "Delete files or folders from an archive"
msgstr "Suppression de fichiers ou de dossiers d'une archive"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:80(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:80
msgid "<key>Delete</key>"
msgstr "<key>Suppr</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:83(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:83
msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
msgstr "Affichage de la vue arborescente des dossiers dans le panneau latéral"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:84(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:84
msgid "<key>F9</key>"
msgstr "<key>F9</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:87(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:87
msgid "View the content of an archive as a list of files"
msgstr "Affichage du contenu d'une archive dans une vue en liste des fichiers"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:88(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:88
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:91(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:91
msgid "View the content of an archive as a folder structure"
msgstr "Affichage du contenu d'une archive comme une structure de dossier"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:92(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:92
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:95(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:95
msgid "Stop the operation"
msgstr "Arrêt du processus"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:96(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:96
msgid "<key>Esc</key>"
msgstr "<key>Échap</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:99(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:99
msgid "Refresh"
msgstr "Réactualisation"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:100(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:100
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:103
msgid "View help"
msgstr "Affichage de l'aide"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:104(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:104
msgid "<key>F1</key>"
msgstr "<key>F1</key>"
-#: C/password-protection.page:23(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password-protection.page:23
msgid "Set the password for your archive."
msgstr "Définir le mot de passe de votre archive."
-#: C/password-protection.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password-protection.page:26
msgid "Password protection"
msgstr "Protection par mot de passe"
-#: C/password-protection.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password-protection.page:28
msgid ""
"You can encrypt an archive with a password so that only you and those with "
"whom you choose to share the password are able to access it. Note that the "
@@ -944,7 +1074,8 @@ msgstr ""
"pour plus de sécurité, utilisez un <link href=\"help:gnome-help/user-"
"goodpassword\">bon mot de passe</link>."
-#: C/password-protection.page:34(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password-protection.page:34
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> allows you to encrypt an archive with a password "
"only in specific circumstances."
@@ -952,20 +1083,23 @@ msgstr ""
"Dans certains cas, le <app>gestionnaire d'archives</app> vous permet de "
"chiffrer une archive avec un mot de passe."
-#: C/password-protection.page:38(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password-protection.page:38
msgid ""
"Set a password to encrypt data in a new archive by following these steps:"
msgstr ""
"Définissez un mot de passe pour chiffrer les données d'une nouvelle archive "
"en suivant ces étapes :"
-#: C/password-protection.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:43
msgid "Start <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
msgstr ""
"Commencez par la <link xref=\"archive-create\">création d'une nouvelle "
"archive</link>."
-#: C/password-protection.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:46
msgid ""
"At the bottom of the file chooser dialog you can choose a <gui>File Format</"
"gui> and enter a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field "
@@ -976,7 +1110,8 @@ msgstr ""
"le champ <gui style=\"input\">Mot de passe</gui> des <gui>Autres options</"
"gui>."
-#: C/password-protection.page:50(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password-protection.page:50
msgid ""
"You may not be able to type a password, because not all archive types "
"support encryption, so choose an archive type that can be password protected "
@@ -987,22 +1122,26 @@ msgstr ""
"choisissez un format de fichier qui peut être protégé par mot de passe avant "
"de définir un mot de passe."
-#: C/password-protection.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:56
msgid ""
"Continue with <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
msgstr ""
"Continuez la <link xref=\"archive-create\">création de votre archive "
"nouvelle archive</link>."
-#: C/password-protection.page:61(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password-protection.page:61
msgid "Protect an existing archive by setting a password:"
msgstr "Protégez une archive existante en définissant un mot de passe :"
-#: C/password-protection.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:64
msgid "<link xref=\"archive-open\">Open an archive</link>."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Ouvrir une archive</link>."
-#: C/password-protection.page:67(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:67
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Password…"
"</gui></guiseq>."
@@ -1010,13 +1149,15 @@ msgstr ""
"Cliquez sur <guiseq><gui style=\"menu\">Édition</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Mot de passe…</gui></guiseq>"
-#: C/password-protection.page:71(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:71
msgid "Type a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
msgstr ""
"Saisissez un mot de passe dans le champ <gui style=\"input\">Mot de passe</"
"gui>."
-#: C/password-protection.page:73(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password-protection.page:73
msgid ""
"If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
"\">Encrypt the file list too</gui>."
@@ -1024,11 +1165,13 @@ msgstr ""
"Si vous souhaitez aussi chiffrer la liste des fichiers, cochez la case <gui "
"style=\"checkbox\">Chiffrer aussi la liste des fichiers</gui>."
-#: C/password-protection.page:78(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:78
msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue."
msgstr "Cliquez sur <gui style=\"button\">Valider</gui> pour continuer."
-#: C/password-protection.page:80(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password-protection.page:80
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> will encrypt only new files which will be added "
"to the archive!"
@@ -1036,96 +1179,118 @@ msgstr ""
"Le <app>gestionnaire d'archives</app> ne chiffrera que les nouveaux fichiers "
"qui sont ajoutés à l'archive !"
-#: C/supported-formats.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/supported-formats.page:21
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> works with a number of different file formats."
msgstr ""
"Le <app>gestionnaire d'archives</app> prend en charge différents formats de "
"fichiers."
-#: C/supported-formats.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/supported-formats.page:24
msgid "Supported file formats"
msgstr "Formats de fichier pris en charge"
-#: C/supported-formats.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/supported-formats.page:26
msgid "File formats that are supported by <app>Archive Manager</app> include:"
msgstr ""
"Le <app>gestionnaire d'archives</app> prend notamment en charge les formats "
"suivants :"
-#: C/supported-formats.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:29
msgid "Archive only"
msgstr "Archive seule"
-#: C/supported-formats.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:31
msgid "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
msgstr "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:32
msgid "ISO-9660 CD Disc Image [Read-only mode] (<file>.iso</file>)"
msgstr "image disque CD ISO-9660 [en mode lecture seule] (<file>.iso</file>)"
-#: C/supported-formats.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:33
msgid "Tape Archive File (<file>.tar</file>)"
msgstr "fichier Tape Archive (<file>.tar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:36
msgid "Archive and compression"
msgstr "Archive et compression"
-#: C/supported-formats.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:38
msgid "Java Archive (<file>.jar</file>)"
msgstr "archive Java (<file>.jar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:39
msgid "WinRAR Compressed Archive (<file>.rar</file>)"
msgstr "archive compressée avec WinRAR (<file>.rar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:40
msgid "Tape Archive File compressed with:"
msgstr "fichier Tape Archive compressé avec :"
-#: C/supported-formats.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:42
msgid "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
msgstr "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:43
msgid "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
msgstr "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:44
msgid "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
msgstr "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
-#: C/supported-formats.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:45
msgid "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
msgstr "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
-#: C/supported-formats.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:46
msgid "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
msgstr "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
-#: C/supported-formats.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:47
msgid "xz (<file>.tar.xz</file>)"
msgstr "xz (<file>.tar.xz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:50
msgid "Cabinet File (<file>.cab</file>)"
msgstr "fichier Cabinet (<file>.cab</file>)"
-#: C/supported-formats.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:51
msgid "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
msgstr "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:52
msgid "ZIP Archive (<file>.zip</file>)"
msgstr "archive ZIP (<file>.zip</file>)"
-#: C/supported-formats.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:53
msgid "ZOO Compressed Archive File (<file>.zoo</file>)"
msgstr "fichier archive compressé ZOO (<file>.zoo</file>)"
-#: C/supported-formats.page:60(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/supported-formats.page:60
msgid ""
"For some file formats, <app>Archive Manager</app> may require additional "
"plugins."
@@ -1133,15 +1298,18 @@ msgstr ""
"Pour certain formats, le <app>gestionnaire d'archives</app> nécessite "
"l'installation de greffons supplémentaires."
-#: C/test-integrity.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/test-integrity.page:21
msgid "Check the archive for errors."
msgstr "Vérifications des erreurs de l'archive."
-#: C/test-integrity.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/test-integrity.page:24
msgid "Test integrity"
msgstr "Test de l'intégrité"
-#: C/test-integrity.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/test-integrity.page:26
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed data "
"in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui style="
@@ -1152,27 +1320,32 @@ msgstr ""
"test, cliquez sur <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui><gui style="
"\"menuitem\">Tester l'intégrité</gui></guiseq>."
-#: C/test-integrity.page:31(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/test-integrity.page:31
msgid ""
-"The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up. You will see the "
-"list of tested files and, at the bottom, there will also be the test summary."
+"The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up, listing the files "
+"tested, with the test summary at the bottom."
msgstr ""
"La fenêtre <gui>Résultat du test</gui> apparaît. Elle affiche la liste des "
"fichiers testés avec, en bas, le résumé du test."
-#: C/test-integrity.page:36(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/test-integrity.page:35
msgid "The integrity test verifies that your data is not corrupt."
msgstr "Le test d'intégrité vérifie que vos données ne sont pas corrompues."
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:23(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:23
msgid "I cannot open an archive."
msgstr "Impossible d'ouvrir une archive."
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:26
msgid "Problem opening an archive"
msgstr "Problème d'ouverture d'une archive"
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:28
msgid ""
"If you cannot open an existing archive with <app>Archive Manager</app>, "
"check the format of your file. Some types of archive may require additional "
@@ -1184,7 +1357,8 @@ msgstr ""
"peuvent nécessiter l'installation de greffons supplémentaires, leur "
"processus d'installation dépend de votre distribution."
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:34(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:34
msgid ""
"If <app>Archive Manager</app> cannot open a recently used archive, it may be "
"that the location of this archive file has changed. See the help page about "
@@ -1196,16 +1370,19 @@ msgstr ""
"été modifié. Consultez la page d'aide sur <link xref=\"archive-open"
"\">l'ouverture d'une archive</link> pour des informations complètes."
-#: C/troubleshooting-password.page:22(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/troubleshooting-password.page:22
msgid "I have set a password, but it does not protect the whole archive."
msgstr ""
"Un mot de passe a été défini mais il ne protège pas l'archive complète."
-#: C/troubleshooting-password.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/troubleshooting-password.page:26
msgid "Problem setting a password"
msgstr "Problème de paramétrage de mot de passe"
-#: C/troubleshooting-password.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/troubleshooting-password.page:28
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> does not add password protection for an existing "
"archive. While working with such an archive, you can only set a password for "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]