[gnome-boxes] Updated Hebrew translation.



commit 03877a546bae09801a3978ffa16c3387905429d7
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Sun Mar 16 16:17:49 2014 +0200

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po |  323 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 152 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 4241114..09e68b9 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME-Boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-27 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-27 23:08+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 16:17+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,32 +21,18 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
-"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
-"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
-"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
-"getting things working out of the box with very little input from user."
-msgstr ""
-"יישום GNOME 3 פשוט לגישה למערכות מרוחקות או וירטואליות. בשונה מתכנות ניהול "
-"מכונה וירטואלית אחרות, קופסאות ממוקד למשתמשי קצה אופייניים בשולחן העבודה. "
-"מסיבה זו, קופסאות לא יספק הרבה אפשרויות מתקדמות להתאמת מכונות וירטואליות. "
-"במקום קופסאות יתמקד בקבלת דברים עובדים מחוץ לקופסה עם מעט מאוד קלט מהמשתמש."
+msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike some other virtual machine 
management software, Boxes is targeted towards typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not 
provide many advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on getting things working 
out of the box with very little input from user."
+msgstr "יישום GNOME 3 פשוט לגישה למערכות מרוחקות או וירטואליות. בשונה מתכנות ניהול מכונה וירטואלית אחרות, 
קופסאות ממוקד למשתמשי קצה אופייניים בשולחן העבודה. מסיבה זו, קופסאות לא יספק הרבה אפשרויות מתקדמות להתאמת 
מכונות וירטואליות. במקום קופסאות יתמקד בקבלת דברים עובדים מחוץ לקופסה עם מעט מאוד קלט מהמשתמש."
 
 #: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
-"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
-"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
-"example, in your office)."
-msgstr ""
-"ברצונך להתקין קופסאות אם אתה רוצה רק דרך בטוחה מאוד וקלה לנסות מערכות הפעלה "
-"חדשות או גרסאות חדשות (לא יציבות) של מערכת ההפעלה המועדפת עליך, או אם אתה "
-"צריך להתחבר למכונה מרוחקת (לדוגמה, למשרד שלך)."
+msgid "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try out new operating systems 
or new (potentially unstable) versions of your favorite operating system(s), or need to connect to a remote 
machine (for example, in your office)."
+msgstr "ברצונך להתקין קופסאות אם אתה רוצה רק דרך בטוחה מאוד וקלה לנסות מערכות הפעלה חדשות או גרסאות חדשות 
(לא יציבות) של מערכת ההפעלה המועדפת עליך, או אם אתה צריך להתחבר למכונה מרוחקת (לדוגמה, למשרד שלך)."
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:56 ../src/main.vala:72
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1
+#: ../data/ui/app-window.ui.h:1
+#: ../src/app-window.vala:55
+#: ../src/main.vala:72
 msgid "Boxes"
 msgstr "קופסאות"
 
@@ -79,34 +65,26 @@ msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
 msgstr "המרווח בשניות בין עדכוני צילום המסך"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Animation duration"
-msgstr "משך ההנפשה"
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
-msgstr "הזמן שלוקח למעברים ולהנפשות במילישניות."
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window size"
 msgstr "גודל החלון"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window size (width and height)"
 msgstr "גודל החלון (רוחב וגובה)"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window position"
 msgstr "מיקום החלון"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Window position (x and y)"
 msgstr "מיקום החלון (צירים x ו־y)"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Window maximized"
 msgstr "חלון מוגדל"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "מצב חלון מוגדל"
 
@@ -118,7 +96,8 @@ msgstr "שם מ_שתמש"
 msgid "_Password"
 msgstr "_ססמה"
 
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:44
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3
+#: ../src/notificationbar.vala:44
 msgid "Sign In"
 msgstr "כניסה"
 
@@ -194,8 +173,10 @@ msgstr "בחירת פריטים"
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:5
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
+#: ../src/libvirt-machine.vala:447
+#: ../src/wizard-source.vala:256
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
@@ -228,22 +209,20 @@ msgid "Select None"
 msgstr "ביטול הבחירה"
 
 #: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
-msgid ""
-"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
-"settings."
-msgstr ""
-"יש לבחור בהתקנה מהירה כדי להגדיר מראש אוטומטית את הקופסה עם ההגדרות הטובות "
-"ביותר."
+msgid "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal settings."
+msgstr "יש לבחור בהתקנה מהירה כדי להגדיר מראש אוטומטית את הקופסה עם ההגדרות הטובות ביותר."
 
 #: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:2
 msgid "Express Install"
 msgstr "התקנה מהירה"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3
+#: ../src/unattended-installer.vala:262
 msgid "Username"
 msgstr "שם משתמש"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4
+#: ../src/unattended-installer.vala:263
 msgid "Password"
 msgstr "ססמה"
 
@@ -277,118 +256,108 @@ msgstr "▶"
 
 #: ../data/ui/wizard.ui.h:1
 msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
-"your existing login.\n"
+"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from your existing login.\n"
 "\n"
-"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
-"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
+"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or create a <b><i>virtual 
machine</i></b> that runs locally on your own."
 msgstr ""
 "יצירת קופסה תאפשר לך להשתמש במערכת הפעלה אחרת ישירות מהכניסה הנוכחית שלך\n"
 "\n"
-"באפשרותך להתחבר למכונה קיימת  <b>דרך הרשת</b> או ליצור <b>מכונה וירטואלית</"
-"b> שפועלת מקומית על המכונה שלך."
+"באפשרותך להתחבר למכונה קיימת  <b>דרך הרשת</b> או ליצור <b>מכונה וירטואלית</b> שפועלת מקומית על המכונה שלך."
 
 #: ../data/ui/wizard.ui.h:4
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr "נא להכניס מדיה לצורך התקנה של מערכת הפעלה או לבחור מקור להלן"
 
 #: ../data/ui/wizard.ui.h:5
-msgid ""
-"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
-"products you have already obtained and are the property of their respective "
-"owners."
-msgstr ""
-"כל סימני המסחר המוצגים להלן משמשים אך ורק לצורך זיהוי של מוצרי תכנה שכבר "
-"רכשת והנך הבעלים החוקיים של נכסים אלה."
+msgid "Any trademarks shown above are used merely for identification of software products you have already 
obtained and are the property of their respective owners."
+msgstr "כל סימני המסחר המוצגים להלן משמשים אך ורק לצורך זיהוי של מוצרי תכנה שכבר רכשת והנך הבעלים החוקיים של 
נכסים אלה."
 
 #: ../data/ui/wizard.ui.h:6
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "הכנות ליצירת קופסה חדשה"
 
 #: ../data/ui/wizard.ui.h:7
-msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
-"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
-msgstr ""
-"הרחבות הווירטואליזציה אינן פעילות במערכת שלך. אם המערכת שלך עדכנית (לאחר "
-"2008) כדאי לבדוק בהגדרות ה־BIOS ולאפשר אותן."
+msgid "Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is recent (post 2008), check 
your BIOS settings to enable them."
+msgstr "הרחבות הווירטואליזציה אינן פעילות במערכת שלך. אם המערכת שלך עדכנית (לאחר 2008) כדאי לבדוק בהגדרות 
ה־BIOS ולאפשר אותן."
 
-#: ../src/app.vala:98
+#: ../src/app.vala:101
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
 "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
 
-#: ../src/app.vala:99
+#: ../src/app.vala:102
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr "יישום פשוט ל־GNOME 3 לגישה מרחוק או למערכות וירטואליות"
 
-#: ../src/app.vala:120
+#: ../src/app.vala:123
 msgid "New"
 msgstr "חדש"
 
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:128
 msgid "Help"
 msgstr "עזרה"
 
-#: ../src/app.vala:126
+#: ../src/app.vala:129
 msgid "About"
 msgstr "על אודות"
 
-#: ../src/app.vala:127
+#: ../src/app.vala:130
 msgid "Quit"
 msgstr "יציאה"
 
-#: ../src/app.vala:186 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:189
+#: ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "הצגת מספר הגרסה"
 
-#: ../src/app.vala:188
+#: ../src/app.vala:191
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "פתיחה במסך מלא"
 
-#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:192
+#: ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "בדיקת יכולות הווירטואליזציה"
 
-#: ../src/app.vala:190
+#: ../src/app.vala:193
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "פתיחת קופסה עם UUID"
 
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:194
 msgid "Search term"
 msgstr "ביטוי לחיפוש"
 
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
-#: ../src/app.vala:193
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
+#: ../src/app.vala:196
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "הכתובת להצגה, תפעול או מדיית ההתקנה"
 
-#: ../src/app.vala:204
+#: ../src/app.vala:207
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- יישום פשוט לגישה מרחוק או למכונות וירטואליות"
 
-#: ../src/app.vala:226
+#: ../src/app.vala:229
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "צוינו יותר מדי ארגומנטים בשורת הפקודה.\n"
 
-#: ../src/app.vala:492
+#: ../src/app.vala:516
+msgid "_Undo"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: ../src/app.vala:527
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "הקופסה '%s' נמחקה"
 
-#: ../src/app.vala:493
+#: ../src/app.vala:528
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "קופסה אחת נמחקה"
 msgstr[1] "%u קופסאות נמחקו"
 
-#: ../src/app.vala:516
-msgid "_Undo"
-msgstr "_ביטול"
-
-#: ../src/collection-view.vala:37
+#: ../src/collection-view.vala:38
 msgid "New and Recent"
 msgstr "חדשים ואחרונים"
 
@@ -400,21 +369,26 @@ msgstr "(יש ללחוץ על המקשים Ctrl+Alt כדי לבטל את הלכ
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "מבנה תמונת הכונן אינה נתמכת."
 
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:34
+#: ../src/installed-media.vala:104
+#: ../src/installer-media.vala:107
+#: ../src/properties.vala:47
 msgid "System"
 msgstr "מערכת"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113
+#: ../src/remote-machine.vala:53
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118
+#: ../src/ovirt-machine.vala:64
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "מחולל מכונות וירטואליות"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120
+#: ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:60
+#: ../src/wizard.vala:423
 msgid "URI"
 msgstr "כתובת"
 
@@ -445,13 +419,12 @@ msgstr "שמירת היומן"
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "שגיאה בשמירה: %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190
+#: ../src/ovirt-machine.vala:69
 #: ../src/remote-machine.vala:71
 msgid "Protocol"
 msgstr "פרוטוקול"
 
-#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
-#. without smartcard support will not start vms with it.
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
 msgid "Add support to guest"
@@ -488,11 +461,13 @@ msgstr "בחירה"
 msgid "Remove"
 msgstr "הסרה"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:243
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306
+#: ../src/wizard-source.vala:253
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "בחירת התקן או קובץ ISO"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/wizard-source.vala:257
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתיחה"
 
@@ -509,11 +484,12 @@ msgstr "ההכנסה של '%s' כתקליטור CD/DVD לתוך '%s' נכשלה"
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "הסרת ה־CD/DVD מהקופסה '%s' נכשלה"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:449
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407
+#: ../src/wizard.vala:461
 msgid "Memory"
 msgstr "זיכרון"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:467
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "גודל הכונן המרבי"
 
@@ -521,7 +497,8 @@ msgstr "גודל הכונן המרבי"
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "בעת אילוץ כיבוי, הקופסה עלול לאבד נתונים."
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
+#: ../src/libvirt-machine.vala:448
+#: ../src/libvirt-machine.vala:603
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_כיבוי"
 
@@ -578,21 +555,22 @@ msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "נכשל חיפוש כונן מתאים לייבוא עבור קופסה '%s'"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:124
+#: ../src/machine.vala:127
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "מתבצעת התחברות אל %s"
 
-#: ../src/machine.vala:141 ../src/machine.vala:530
+#: ../src/machine.vala:144
+#: ../src/machine.vala:581
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "ההתחברות אל %s נכשלה"
 
-#: ../src/machine.vala:224
+#: ../src/machine.vala:227
 msgid "Saving..."
 msgstr "מתבצעת שמירה..."
 
-#: ../src/machine.vala:520
+#: ../src/machine.vala:571
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -601,12 +579,12 @@ msgstr ""
 "לא ניתן לשחזר את '%s' מהכונן\n"
 "האם לנסות ללא מצב שמור?"
 
-#: ../src/machine.vala:521
+#: ../src/machine.vala:572
 msgid "Restart"
 msgstr "הפעלה מחדש"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:559
+#: ../src/machine.vala:610
 #, c-format
 msgid "'%s' requires authentication"
 msgstr "'%s' דורש אימות"
@@ -666,24 +644,24 @@ msgstr "אין חיבור אל %s"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "ההתחברות אל הסוכן של oVirt נכשלה"
 
-#: ../src/properties.vala:30
+#: ../src/properties.vala:43
 msgid "Login"
 msgstr "כניסה"
 
-#: ../src/properties.vala:38
+#: ../src/properties.vala:51
 msgid "Display"
 msgstr "תצוגה"
 
-#: ../src/properties.vala:42
+#: ../src/properties.vala:55
 msgid "Devices"
 msgstr "התקנים"
 
-#: ../src/properties.vala:196
+#: ../src/properties.vala:213
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'."
 msgstr "השינויים דורשים את הפעלת '%s' מחדש."
 
-#: ../src/properties.vala:197
+#: ../src/properties.vala:214
 msgid "_Restart"
 msgstr "הפעלה מ_חדש"
 
@@ -702,7 +680,8 @@ msgstr "לא ידוע"
 msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "ההפניה האוטומטית של התקן ה־USB‏ '%s' לטובת '%s' נכשלה"
 
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
+#: ../src/spice-display.vala:62
+#: ../src/spice-display.vala:340
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "הפניית התקן ה־USB ‏'%s' לטובת '%s' נכשלה"
@@ -723,7 +702,9 @@ msgstr "הפניית התקני USB חדשים"
 msgid "USB devices"
 msgstr "התקני USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:249 ../src/wizard.vala:258
+#: ../src/spice-display.vala:381
+#: ../src/wizard.vala:258
+#: ../src/wizard.vala:267
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "כתובת שגויה"
 
@@ -736,21 +717,21 @@ msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "חסרה פתחה בכתובת ה־Spice"
 
 #. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:67
+#: ../src/topbar.vala:105
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - מאפיינים"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:122
+#: ../src/topbar.vala:171
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "נבחרה אחת"
 msgstr[1] "נבחרו %d"
 
-#: ../src/topbar.vala:124
+#: ../src/topbar.vala:173
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(יש ללחוץ על הפריטים כדי לבחור אותם)"
 
@@ -776,42 +757,29 @@ msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "האם SELinux לא מותקן?"
 
 #: ../src/util-app.vala:292
-msgid ""
-"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
-"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
-msgstr ""
-"לא ניתן לקבל את פרטי מאגר האחסון של 'gnome-boxes' מ־libvirt. נא לוודא "
-"ש־'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' פעיל."
+msgid "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure 'virsh -c 
qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
+msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי מאגר האחסון של 'gnome-boxes' מ־libvirt. נא לוודא ש־'virsh -c qemu:///session 
pool-dumpxml gnome-boxes' פעיל."
 
 #: ../src/util-app.vala:297
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
-"not exist"
-msgstr ""
-"%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך תיקייה זו אינה "
-"קיימת"
+msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does not exist"
+msgstr "%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך תיקייה זו אינה קיימת"
 
 #: ../src/util-app.vala:301
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
+msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
 msgstr "%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך אינו תיקייה"
 
 #: ../src/util-app.vala:305
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
-"readable/writable"
-msgstr ""
-"%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך אינו ניתן לקריאה/"
-"כתיבה על ידי המשתמש"
+msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-readable/writable"
+msgstr "%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך אינו ניתן לקריאה/כתיבה על ידי המשתמש"
 
-#: ../src/util.vala:318
+#: ../src/util.vala:351
 msgid "yes"
 msgstr "כן"
 
-#: ../src/util.vala:318
+#: ../src/util.vala:351
 msgid "no"
 msgstr "לא"
 
@@ -822,22 +790,27 @@ msgid "Incapable host system"
 msgstr "מערכת האירוח אינה מסוגלת לכך"
 
 #: ../src/vm-creator.vala:48
-msgid ""
-"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgid "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ההכנות להתקנה. התקנה מהירה נוטרלה."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:176
+#: ../src/vm-creator.vala:173
+#, c-format
+msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgstr "הקופסה החיה '%s' נמחקה אוטומטית."
+
+#: ../src/vm-creator.vala:186
 msgid "Installing..."
 msgstr "מתבצעת התקנה..."
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:180 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:190
+#: ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "חי"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:312
+#: ../src/vm-creator.vala:322
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -871,86 +844,94 @@ msgstr "מערכת 64-סיביות x86"
 msgid " from %s"
 msgstr "מבית %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:143
+#: ../src/wizard.vala:111
+#: ../src/wizard.vala:556
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "יצירת הקופסה נכשלה"
+
+#: ../src/wizard.vala:153
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "נא להזין את כתובת שולחן העבודה או האוסף"
 
-#: ../src/wizard.vala:149
+#: ../src/wizard.vala:159
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr "הפעולה תוסיף את קופסאות לכל המערכות הזמינות מחשבון זה."
 
-#: ../src/wizard.vala:152
+#: ../src/wizard.vala:162
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "תתווסף קופסה יחידה."
 
-#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:158
+#: ../src/wizard.vala:168
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "גישה לשולחן עבודה"
 
-#: ../src/wizard.vala:272
+#: ../src/wizard.vala:281
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "הפרוטוקול '%s' אינו נתמך"
 
-#: ../src/wizard.vala:278 ../src/wizard.vala:320
+#: ../src/wizard.vala:287
+#: ../src/wizard.vala:330
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "המדיה להתקנה בלתי מוכרת"
 
-#: ../src/wizard.vala:279 ../src/wizard.vala:321
+#: ../src/wizard.vala:288
+#: ../src/wizard.vala:331
 msgid "Analyzing..."
 msgstr "מתבצע ניתוח..."
 
-#: ../src/wizard.vala:291
+#: ../src/wizard.vala:300
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr "זיהוי המדיה של ההתקנה נכשל. האם המדיה פגומה או חלקית?"
 
-#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:389
+#: ../src/wizard.vala:399
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "הגדרת הקופסה נכשלה"
 
-#: ../src/wizard.vala:403
+#: ../src/wizard.vala:413
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "תכנית הקופסאות תיצור קופסה חדשה עם המאפיינים הבאים:"
 
-#: ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/wizard.vala:418
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/wizard.vala:411
+#: ../src/wizard.vala:421
 msgid "Host"
 msgstr "מארח"
 
-#: ../src/wizard.vala:422 ../src/wizard.vala:433
+#: ../src/wizard.vala:432
+#: ../src/wizard.vala:443
 msgid "Port"
 msgstr "פתחה"
 
-#: ../src/wizard.vala:424
+#: ../src/wizard.vala:434
 msgid "TLS Port"
 msgstr "פתחת TLS"
 
-#: ../src/wizard.vala:438
+#: ../src/wizard.vala:448
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "הפעולה תוסיף את קופסאות לכל המערכות הזמינות דרך חשבון זה:"
 
-#: ../src/wizard.vala:458
+#: ../src/wizard.vala:470
 msgid "Disk"
 msgstr "כונן"
 
-#: ../src/wizard.vala:458
+#: ../src/wizard.vala:470
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s לכל היותר"
 
-#: ../src/wizard.vala:544
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "יצירת הקופסה נכשלה"
-
-#: ../src/wizard.vala:617
+#: ../src/wizard.vala:629
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "התאמה _אישית..."
 
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "משך ההנפשה"
+
+#~ msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
+#~ msgstr "הזמן שלוקח למעברים ולהנפשות במילישניות."
+
 #~ msgid "_Yes"
 #~ msgstr "_כן"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]