[smuxi/release/0.11: 1/3] L10N: Initial complete Dutch translation from Transifex



commit f028f885b8090459e18d46187fcb80d946f352bc
Author: Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>
Date:   Sun Mar 16 13:34:37 2014 +0100

    L10N: Initial complete Dutch translation from Transifex

 po-Engine-Campfire/LINGUAS        |    1 +
 po-Engine-Campfire/nl.po          |   89 +++
 po-Engine-IRC/LINGUAS             |    1 +
 po-Engine-IRC/nl.po               |  369 +++++++++++
 po-Engine-JabbR/LINGUAS           |    1 +
 po-Engine-JabbR/nl.po             |   57 ++
 po-Engine-Twitter/LINGUAS         |    1 +
 po-Engine-Twitter/nl.po           |  185 ++++++
 po-Engine-XMPP/LINGUAS            |    1 +
 po-Engine-XMPP/nl.po              |  293 +++++++++
 po-Engine/LINGUAS                 |    1 +
 po-Engine/nl.po                   |  273 +++++++++
 po-Frontend-GNOME-IRC/LINGUAS     |    1 +
 po-Frontend-GNOME-IRC/nl.po       |   90 +++
 po-Frontend-GNOME-Twitter/LINGUAS |    1 +
 po-Frontend-GNOME-Twitter/nl.po   |   35 ++
 po-Frontend-GNOME-XMPP/LINGUAS    |    1 +
 po-Frontend-GNOME-XMPP/nl.po      |   42 ++
 po-Frontend-GNOME/LINGUAS         |    1 +
 po-Frontend-GNOME/nl.po           | 1224 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po-Frontend/LINGUAS               |    1 +
 po-Frontend/nl.po                 |  119 ++++
 po-Server/LINGUAS                 |    1 +
 po-Server/nl.po                   |  132 ++++
 24 files changed, 2920 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po-Engine-Campfire/LINGUAS b/po-Engine-Campfire/LINGUAS
index d11ecfb..5cf2cd0 100644
--- a/po-Engine-Campfire/LINGUAS
+++ b/po-Engine-Campfire/LINGUAS
@@ -5,6 +5,7 @@ es
 fa
 fi
 fr
+nl
 pt_BR
 sv
 te
diff --git a/po-Engine-Campfire/nl.po b/po-Engine-Campfire/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..c403583
--- /dev/null
+++ b/po-Engine-Campfire/nl.po
@@ -0,0 +1,89 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 16:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-26 12:54+0000\n"
+"Last-Translator: Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:123
+msgid "Connecting to campfire... "
+msgstr "Verbinden met campfile..."
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:166
+msgid "Connected to campfire"
+msgstr "Verbonden met campfire"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of commands below
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:200
+msgid "Campfire Commands"
+msgstr "Campfire commando's"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:262
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:263
+#, csharp-format
+msgid "'{0}' ({1} B) {2}"
+msgstr "'{0}' ({1} B) {2}"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:367
+#, csharp-format
+msgid "Failed to post message: {0}"
+msgstr "Publicatie van boodschap niet gelukt: {0}"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:383
+#, csharp-format
+msgid "has uploaded '{0}' ({1} B) {2}"
+msgstr "heeft geupload '{0}' ({1} B) {2}"
+
+#. TRANSLATOR: {0} is the name of the room
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:415
+#, csharp-format
+msgid "has joined {0}"
+msgstr "is verbonden met {0}"
+
+#. TRANSLATOR: {0} is the name of the room
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:424
+#, csharp-format
+msgid "has left {0}"
+msgstr "heeft {0} verlaten"
+
+#. TRANSLATOR: {0} is the name of the room
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:432
+#, csharp-format
+msgid "has locked {0}"
+msgstr "heeft {0} gelocked"
+
+#. TRANSLATOR: {0} is the name of the room
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:436
+#, csharp-format
+msgid "has unlocked {0}"
+msgstr "heeft {0} ontsloten"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:441
+msgid "has changed the topic"
+msgstr "heeft het onderwerp gewijzigd"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:451
+msgid "has performed an unknown action"
+msgstr "heeft een onbekende actie uitgevoerd"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:492
+#, csharp-format
+msgid "Error reading from stream: {0}"
+msgstr "Fout tijdens lezen van datastroom: {0}"
diff --git a/po-Engine-IRC/LINGUAS b/po-Engine-IRC/LINGUAS
index 099d402..0bd3a37 100644
--- a/po-Engine-IRC/LINGUAS
+++ b/po-Engine-IRC/LINGUAS
@@ -11,6 +11,7 @@ fr
 hr
 it
 nb_NO
+nl
 pl
 pt
 pt_BR
diff --git a/po-Engine-IRC/nl.po b/po-Engine-IRC/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..2088fc9
--- /dev/null
+++ b/po-Engine-IRC/nl.po
@@ -0,0 +1,369 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 16:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-26 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:250
+#, csharp-format
+msgid "{0} invites you to {1}"
+msgstr "{0} nodigt u uit om {1}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:266
+msgid "Accept invite (join room)"
+msgstr "Accepteer uitnodiging (verbind met ruimte)"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:294
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1740
+msgid "away"
+msgstr "afwezig"
+
+#. TRANSLATOR: {0} is the amount of seconds
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:300
+#, csharp-format
+msgid "lag: {0} seconds"
+msgstr "vertraging: {0} seconden"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:306
+msgid "not connected"
+msgstr "niet verbonden"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:366
+#, csharp-format
+msgid "Using proxy: {0}:{1}"
+msgstr "Gebruik makend van proxy: {0}:{1}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:373
+#, csharp-format
+msgid "Connecting to {0} port {1}..."
+msgstr "Verbinden met {0} poort {1}..."
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:387
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:528
+#, csharp-format
+msgid "Connection to {0} established"
+msgstr "Verbinding naar {0} gemaakt"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:396
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Aanmelden..."
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:436
+msgid "Connection failed!"
+msgstr "Verbinding niet gelukt!"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:440
+msgid "Connection failed! Reason: "
+msgstr "Verbinding niet gelukt! Reden:"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:453
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Verbreken..."
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:458
+#, csharp-format
+msgid "Disconnecting from {0}..."
+msgstr "Verbreken van {0}..."
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:465
+#, csharp-format
+msgid "Disconnected from {0}"
+msgstr "Verbroken van {0}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:471
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Verbinding gesloten"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:480
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:555
+msgid "Not connected"
+msgstr "Niet verbonden"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:514
+msgid "Reconnecting..."
+msgstr "Opnieuw verbinden..."
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:522
+#, csharp-format
+msgid "Reconnecting to {0}..."
+msgstr "Opnieuw verbinden naar {0}..."
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:541
+msgid "Reconnect Error"
+msgstr "Herverbindingsfout"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:933
+#, csharp-format
+msgid "Sleeping for {0} milliseconds"
+msgstr "{0} milliseconden wachten"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as label / category for a
+#. list of commands below
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1018
+msgid "IrcProtocolManager Commands"
+msgstr "IrcProtocolManager Commando's"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1100
+#, csharp-format
+msgid "Invalid port: {0}"
+msgstr "Onjuiste poort: {0}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1193
+#, csharp-format
+msgid "Queuing joins: {0}"
+msgstr "Wachtende joins: {0}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1213
+#, csharp-format
+msgid "Already joined to channel: {0}. Type /window {0} to switch to it."
+msgstr "Reeds verbonden met kanaal: {0}. Type /window {0} om er naar  over te schakelen."
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1247
+#, csharp-format
+msgid "Active joins: {0} - Queued joins: {1}"
+msgstr "Actieve joins: {0} - Wachtende joins: {1}"
+
+#. TRANSLATORS: final message will look like this:
+#. Joining: #chan1 - Remaining active joins: #chan2 / queued joins: #chan3
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1271
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1301
+#, csharp-format
+msgid "Joining: {0}"
+msgstr "Joining: {0}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1273
+msgid "Remaining"
+msgstr "Overgebleven"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1278
+#, csharp-format
+msgid "active joins: {0}"
+msgstr "actieve joins: {0}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1287
+#, csharp-format
+msgid "queued joins: {0}"
+msgstr "wachtende joins"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1721
+msgid "IRC Op"
+msgstr "IRC Op"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1723
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigenaar"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1725
+msgid "ChanAdmin"
+msgstr "KanaalBeheerder"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1727
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1729
+msgid "Halfop"
+msgstr "Halfop"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1731
+msgid "Voice"
+msgstr "Stem"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1794
+#, csharp-format
+msgid "Topic for {0}: {1}"
+msgstr "Onderwerp voor {0}: {1}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1796
+#, csharp-format
+msgid "No topic set for {0}"
+msgstr "Geen onderwerp ingesteld voor "
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1961
+msgid "ban"
+msgstr "verban"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1972
+msgid "No bans in channel"
+msgstr "Geen verbanningen in kanaal"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2009
+msgid "ban exception"
+msgstr "Verbanningsuitzondering"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2020
+msgid "No ban exceptions in channel"
+msgstr "Geen verbanningsuitzonderingen in kanaal"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2057
+msgid "invite exception"
+msgstr "uitnodigingsuitzondering"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2068
+msgid "No invite exceptions in channel"
+msgstr "Geen uitnodigingsuitzonderingen in kanaal"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2182
+#, csharp-format
+msgid "Your user mode is {0}"
+msgstr "Uw gebruikersmode is "
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2208
+#, csharp-format
+msgid "{0} is already on {1}"
+msgstr "{0} is al op {1}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2216
+#, csharp-format
+msgid "Inviting {0} to {1}"
+msgstr "Nodig {0} uit voor {1}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2239
+msgid "Users"
+msgstr "Gebruikers"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2290
+#, csharp-format
+msgid "Total of {0} users [{1} ops, {2} voices, {3} normal]"
+msgstr "Totaal van {0} gebruikers [{1} beheerders, {2} voices, {3} normaal]"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2424
+msgid "Connection error! Reason: "
+msgstr "Verbindingsfout! Reden: "
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2436
+#, csharp-format
+msgid "Not enough parameters for {0} command"
+msgstr "Niet genoeg parameters voor {0} commando"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2445
+msgid "Not connected to server"
+msgstr "Niet verbonden met de server"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2649
+#, csharp-format
+msgid "{0}: No such nick/channel"
+msgstr "{0}: Geen bekende alias/kanaal"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2768
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Increased send delay to {0}ms to avoid being flooded off the server again."
+msgstr "Verzendvertraging verhoogd naar {0}ms om te voorkomen dat we opnieuw van de server afraken."
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2783
+#, csharp-format
+msgid "Nick {0} is already in use"
+msgstr "Alias {0} is reeds in gebruik"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2799
+msgid "Cannot join to channel:"
+msgstr "Kan niet verbinden met kanaal:"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2801
+msgid "You are banned"
+msgstr "U bent verbannen"
+
+#. TRANSLATOR: {0}: nickname, {1}: ident host,
+#. {2}: CTCP command, {3}: own nickname, {4}: CTCP parameter
+#. example:
+#. meebey [meebey example com] requested CTCP VERSION from meebey:
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2884
+#, csharp-format
+msgid "{0} [{1}] requested CTCP {2} from {3}: {4}"
+msgstr "{0} [{1}] verzocht CTCP {2} van {3}: {4}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2911
+#, csharp-format
+msgid "CTCP PING reply from {0}: {1} seconds"
+msgstr "CTCP PING antwoord vanaf {0}: {1} seconden"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2920
+#, csharp-format
+msgid "CTCP {0} reply from {1}: {2}"
+msgstr "CTCP {0} antwoord vanaf {1}: {2}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3168
+#, csharp-format
+msgid "{0} [{1}] has joined {2}"
+msgstr "{0} [{1}] is verbonden met {2}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3310
+#, csharp-format
+msgid "{0} [{1}] has left {2}"
+msgstr "{0} [{1}] heeft {2} verlaten"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3335
+#, csharp-format
+msgid "You were kicked from {0} by {1}"
+msgstr "U bent verwijderd van {0} door "
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3343
+#, csharp-format
+msgid "{0} was kicked from {1} by {2}"
+msgstr "{0} is verwijderd van {1} door {2}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3361
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3393
+#, csharp-format
+msgid "You're now known as {0}"
+msgstr "U bent nu bekend als {0}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3396
+#, csharp-format
+msgid "{0} is now known as {1}"
+msgstr "{0} is nu bekend als {1}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3430
+#, csharp-format
+msgid "{0} changed the topic of {1} to: {2}"
+msgstr "{0} veranderde het onderwerp van {1} naar: {2}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3592
+#, csharp-format
+msgid "Mode change [{0}] for user {1}"
+msgstr "Mode wijziging [{0}] voor gebruiker {1}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3609
+#, csharp-format
+msgid "mode/{0} [{1}] by {2}"
+msgstr "mode/{0} [{1}] door {2}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3635
+#, csharp-format
+msgid "{0} [{1}] has quit"
+msgstr "{0} [{1}] is weg"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3712
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Connection to {0} port {1} has failed (attempt {2}), retrying in {3} "
+"seconds..."
+msgstr "Verbinding naar {0} poort {1} is mislukt (poging {2}), nieuwe poging over {3} seconden..."
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3762
+#, csharp-format
+msgid "{0} is away: {1}"
+msgstr "{0} is weg: {1}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3772
+msgid "You are no longer marked as being away"
+msgstr "U bent niet langer gemarkeerd als zijnde afwezig"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3782
+msgid "You have been marked as being away"
+msgstr "U bent gemarkeerd als zijnde afwezig"
diff --git a/po-Engine-JabbR/LINGUAS b/po-Engine-JabbR/LINGUAS
index d11ecfb..5cf2cd0 100644
--- a/po-Engine-JabbR/LINGUAS
+++ b/po-Engine-JabbR/LINGUAS
@@ -5,6 +5,7 @@ es
 fa
 fi
 fr
+nl
 pt_BR
 sv
 te
diff --git a/po-Engine-JabbR/nl.po b/po-Engine-JabbR/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..9bd8d4a
--- /dev/null
+++ b/po-Engine-JabbR/nl.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-26 12:57+0000\n"
+"Last-Translator: Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:103
+msgid "JabbR Commands"
+msgstr "JabbR Commando's"
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:136
+#, csharp-format
+msgid "Joining room failed. Reason: {0}"
+msgstr "Verbinden met ruimte mislukt. Reden: {0}"
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:162
+#, csharp-format
+msgid "Sending message failed. Reason: {0}"
+msgstr "Verzenden van boodschap niet gelukt. Reden: {0}"
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:230
+#, csharp-format
+msgid "Connection failed! Reason: {0}"
+msgstr "Verbinden niet gelukt! Reden: {0}"
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:243
+#, csharp-format
+msgid "Connecting to {0}..."
+msgstr "Verbinden met {0}..."
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:340
+#, csharp-format
+msgid "Reconnecting to {0}..."
+msgstr "Opnieuw verbinden met {0}..."
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:433
+msgid "not connected"
+msgstr "niet verbonden"
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:577
+#, csharp-format
+msgid "Retrieving chat information failed. Reason: {0}"
+msgstr "Ophalen van chatinformatie niet gelukt. Reden: {0}"
diff --git a/po-Engine-Twitter/LINGUAS b/po-Engine-Twitter/LINGUAS
index 7c91125..8dfd75f 100644
--- a/po-Engine-Twitter/LINGUAS
+++ b/po-Engine-Twitter/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ fi
 fr
 hr
 it
+nl
 pl
 pt
 pt_BR
diff --git a/po-Engine-Twitter/nl.po b/po-Engine-Twitter/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..e2dc8f3
--- /dev/null
+++ b/po-Engine-Twitter/nl.po
@@ -0,0 +1,185 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-26 12:51+0000\n"
+"Last-Translator: Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:124
+msgid "Home Timeline"
+msgstr "Eigen tijdslijn"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:135
+msgid "Replies"
+msgstr "Antwoorden"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:146
+msgid "Direct Messages"
+msgstr "Directe Boodschappen"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:193
+#, csharp-format
+msgid "Using proxy: {0}:{1}"
+msgstr "Gebruikmakend van proxy: {0}:{1}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:212
+msgid "Connecting to Twitter..."
+msgstr "Verbinden met Twitter..."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:254
+msgid "Twitter authorization required."
+msgstr "Twitter autorisatie benodigd."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:261
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Please open the following URL and click \"Allow\" to allow Smuxi to connect "
+"to your Twitter account: {0}"
+msgstr "Open aub de volgend eURL en click \"Toestaan\" om Smuxi toe te staan met uw Twitter account te 
verbinden: {0}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:277
+msgid ""
+"Once you have allowed Smuxi to access your Twitter account, Twitter will "
+"provide a PIN."
+msgstr "Zodra u Smuxi heeft toegestaan om uw Twitter account te benaderen zal Twitter u een PIN code geven."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:284
+msgid "Please type: /pin PIN_FROM_TWITTER"
+msgstr "Type aub: /pin PIN_VAN_TWITTER"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:292
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:354
+msgid "Connection failed!"
+msgstr "Verbinding mislukt!"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:297
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:358
+#, csharp-format
+msgid "Connection failed! Reason: {0}"
+msgstr "Verbinden niet gelukt! Reden:{0}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:312
+msgid "Fetching user details from Twitter, please wait..."
+msgstr "Gebruikergegevens van Twitter downloaden. Een ogenblik geduld aub..."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:319
+msgid "Finished fetching user details."
+msgstr "Klaar met downloaden van gebruikergegevens."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:325
+msgid "Successfully connected to Twitter."
+msgstr "Succesvol verbonden met Twitter."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:343
+msgid "Failed to fetch user details from Twitter. Reason: "
+msgstr "Downloaden van gebruikergegevens vanaf twitter is niet gelukt. Reden:"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:376
+msgid "Fetching friends from Twitter, please wait..."
+msgstr "Downloaden van vriendenlijst van Twitter. Een ogenblik geduld aub..."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:385
+msgid "Finished fetching friends."
+msgstr "Klaar met downloaden van vriendenlijst."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:389
+msgid "Failed to fetch friends from Twitter. Reason: "
+msgstr "Downloaden van vriendenlijst vanaf twitter is niet gelukt. Reden:"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of commands below
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:703
+msgid "Twitter Commands"
+msgstr "Twitter Commando's"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:749
+msgid "No pending authorization request!"
+msgstr "Geen openstaand autorisatieverzoek!"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:770
+#, csharp-format
+msgid "Failed to authorize with Twitter: {0}"
+msgstr "Autoriseren met Twitter niet gelukt: {0}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:778
+msgid "Twitter did not accept your PIN.  Did you enter it correctly?"
+msgstr "Twitter accepteerde uw PIN niet. Heeft u het wel correct opgegeven?"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:786
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Please retry by closing this tab and reconnecting to the Twitter \"{0}\" "
+"account."
+msgstr "Probeer het aub opnieuw door het sluiten van dit tabblad en het opnieuw verbinden met het \"{0}\" 
Twitteraccount."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:827
+msgid "Migrated Twitter account from basic auth to OAuth."
+msgstr "Twitteraccount gemigreerd van basic auth naar OAuth."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:841
+#, csharp-format
+msgid "Successfully authorized Twitter account \"{0}\" for Smuxi"
+msgstr "Met succes Twitteraccount \"{0}\" geautoriseerd voor Smuxi"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:864
+#, csharp-format
+msgid "Could not update status - Reason: {0}"
+msgstr "Kon status niet actualiseren - Reden: "
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:875
+msgid "Cannot send message - no target specified. Use: /msg $nick message"
+msgstr "Kan melding niet versturen - geen bestemming gespecificeerd. Gebruik:  /msg $alias boodschap"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:892
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:987
+#, csharp-format
+msgid "Could not send message - Reason: {0}"
+msgstr "Kon melding niet verzenden - Reden: {0}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:912
+msgid "Other timelines"
+msgstr "Andere tijdslijnen"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:970
+msgid "Could not send message - the specified user does not exist."
+msgstr "Kon boodschap niet verzenden - de opgegeven gebruiker bestaat niet."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1081
+#, csharp-format
+msgid "Search {0}"
+msgstr "Zoek {0}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1228
+#, csharp-format
+msgid ""
+"An error occurred while fetching the friends timeline from Twitter. Reason: "
+"{0}"
+msgstr "Een fout is opgetreden tijdens het ophalen van uw vriendentijdslijn vanaf Twitter. Reden: {0}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1340
+#, csharp-format
+msgid "An error occurred while fetching the replies from Twitter. Reason: {0}"
+msgstr "Een fout is opgetreden tijdens het ophalen van reacties vanaf Twitter. Reden: {0}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1446
+#, csharp-format
+msgid ""
+"An error occurred while fetching direct messages from Twitter. Reason: {0}"
+msgstr "Een fout is opgetreden tijdens het ophalen van persoonlijke boodschapen vanaf twitter. Reden: {0}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1817
+msgid "Twitter didn't send a valid response, they're probably overloaded"
+msgstr "Twitter stuurde een onbegrijpbare reactie. Ze zijn waarschijnlijk overbelast"
diff --git a/po-Engine-XMPP/LINGUAS b/po-Engine-XMPP/LINGUAS
index d11ecfb..5cf2cd0 100644
--- a/po-Engine-XMPP/LINGUAS
+++ b/po-Engine-XMPP/LINGUAS
@@ -5,6 +5,7 @@ es
 fa
 fi
 fr
+nl
 pt_BR
 sv
 te
diff --git a/po-Engine-XMPP/nl.po b/po-Engine-XMPP/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..6e7ef35
--- /dev/null
+++ b/po-Engine-XMPP/nl.po
@@ -0,0 +1,293 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-26 13:33+0000\n"
+"Last-Translator: Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:212
+msgid "The Server has shut down"
+msgstr "De server is uitgeschakeld"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:215
+msgid ""
+"Another client logged in with the same resource, you have been disconnected"
+msgstr "Een andere client heeft zich aangemeld met dezelfde resource. U bent afgeschakeld."
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:233
+msgid ""
+"Authentication failed, either username does not exist or invalid password"
+msgstr "Authenticatie niet gelukt. Gebruikersnaam bestaat niet of ongeldig wachtwoord"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:237
+msgid ""
+"if you want to create an account with the specified user and password, type "
+"/register now"
+msgstr "Als u een account wilt aanmaken met de gespecificeerde gebruiker en wachtwoord, type dan nu 
\"/register\"."
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:359
+msgid "not connected"
+msgstr "niet verbonden"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:818
+#, csharp-format
+msgid "Could not find contact {0}"
+msgstr "Kon contact \"{0}\" niet vinden."
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:824
+#, csharp-format
+msgid "Contact {0} has {1} known resources"
+msgstr "Contact  {0} heeft {1} bekende resources"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:828
+#, csharp-format
+msgid "{0} is not a known resource"
+msgstr "{0} is een onbekende resource"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:836
+#, csharp-format
+msgid "Contact's Jid: {0}"
+msgstr "Contact's Jid: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:840
+msgid "You have a mutual subscription with this contact"
+msgstr "U heeft een dubbele subscriptie met dit contact"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:843
+msgid ""
+"You have no subscription with this contact and this contact is not "
+"subscribed to you"
+msgstr "U heeft geen subscriptie met dit contact en dit contact volgt u niet."
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:846
+msgid ""
+"You are subscribed to this contact, but the contact is not subcribed to you"
+msgstr "U heeft een subscriptie met dit contact, maar dit contact heeft geen subscriptie met u"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:849
+msgid ""
+"You are not subscribed to this contact, but the contact is subcribed to you"
+msgstr "U heeft geen subscriptie met dit contact, maar dit contact heeft wel een subscriptie met u"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:945
+#, csharp-format
+msgid "Invalid Contact command: {0}"
+msgstr "Ongeldig Contact commando: {0}"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of commands below
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:956
+#, csharp-format
+msgid "{0} Commands"
+msgstr "{0} Commando's"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:981
+#, csharp-format
+msgid "Advanced {0} Commands"
+msgstr "Gevorderde {0} Commando's"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1016
+#, csharp-format
+msgid "Invalid port: {0}"
+msgstr "Ongeldige poort: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1051
+#, csharp-format
+msgid "Priority for Available is: {0}"
+msgstr "Prioriteit voor Beschikbaar is: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1054
+#, csharp-format
+msgid "Priority for Away is: {0}"
+msgstr "Prioriteit voor Away is: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1062
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Invalid Priority: {0} (valid priorities are between -128 and 127 inclusive)"
+msgstr "Ongeldige prioriteit: {0} (geldige prioriteiten zijn tussen -128 en 127 inclusief)"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1641
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is available"
+msgstr "{0}{1} is beschikbaar"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1645
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is away"
+msgstr "{0}{1} is weg"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1649
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is extended away"
+msgstr "{0}{1} is voor langere tijd afwezig"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1653
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} wishes not to be disturbed"
+msgstr "{0}{1} wenst niet gestoord te worden"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1657
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} wants to chat"
+msgstr "{0}{1} wil praten"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1664
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is offline"
+msgstr "{0}{1} is offline"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1670
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Automatically allowed {0} to subscribe to you, since you are already asking "
+"to subscribe"
+msgstr "Heeft {0} automatisch toegestaan om naar u te subscriben omdat u al een verzoek om een subscriptie 
had ingediend"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1674
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} wishes to subscribe to you"
+msgstr "{0}{1} wil met u subscriben"
+
+#. you can now see their presences
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1682
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} allowed you to subscribe"
+msgstr "{0}{1} heeft u toegestaan om te subscriben"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1689
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Automatically removed {0}'s subscription to your presences after losing the "
+"subscription to theirs"
+msgstr "Heeft automatisch {0}'s subscripties naar uw aanwezigheid verwijderd na het verlies van de 
subscriptie naar hun toe"
+
+#. you cannot (anymore?) see their presences
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1696
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} denied/removed your subscription"
+msgstr "{0}{1} weigerde/verwijderde uw subscriptie"
+
+#. you might still be able to see their presences
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1701
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} unsubscribed from you"
+msgstr "{0}{1} verwijderde de subscribtie naar u toe"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1705
+#, csharp-format
+msgid "received a malformed error message: {0}"
+msgstr "ontving een verhaspelde foutmelding: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1712
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1}'s server could not be found"
+msgstr "{0}{1}'s server kon niet gevonden worden"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1715
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is already using your requested resource"
+msgstr "{0}{1} gebruikt reeds uw verzochte resource"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1722
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1744
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1758
+#, csharp-format
+msgid "There is currently no useful error message for {0}, {1}, {2}{3}"
+msgstr "Er is momenteel geen bruikbare foutmelding voor {0}, {1}, {2}{3}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1735
+#, csharp-format
+msgid "You do not have permission to access {0}{1}"
+msgstr "U heeft geen toestemming voor het benaderen van {0}{1}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1785
+#, csharp-format
+msgid "{0} days"
+msgstr "{0} dagen"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1791
+#, csharp-format
+msgid "{0} hours"
+msgstr "{0} uren"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1795
+#, csharp-format
+msgid "{0} minutes"
+msgstr "{0} minuten"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1798
+#, csharp-format
+msgid "{0} seconds"
+msgstr "{0} seconden"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1810
+#, csharp-format
+msgid " since {0} ({1})"
+msgstr " sinds {0} ({1})"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1888
+#, csharp-format
+msgid "An unknown groupchat error occurred: {0}"
+msgstr "Een onbekende groupchat fout is opgetreden: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1904
+#, csharp-format
+msgid "An unhandled groupchat error occurred: {0}"
+msgstr "Een niet afgehandelde groupchat fout is opgetreden: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1906
+#, csharp-format
+msgid "Error in Groupchat {0}: {1}"
+msgstr "Fout in Groupchat {0}: {1}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2277
+#, csharp-format
+msgid "You have been invited to {2} by {0} because {1}"
+msgstr "U bent uitgenodigd voor {2} door {0} vanwege {1}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2283
+#, csharp-format
+msgid "You have been invited to {1} by {0}"
+msgstr "U bent uitgenodigd voor {1} door {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2304
+msgid "Accept invite (join room)"
+msgstr "Accepteer uitnodiging (verbind met ruimte)"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2471
+#, csharp-format
+msgid "Reconnecting to {0}"
+msgstr "Opnieuw verbinden met {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2485
+#, csharp-format
+msgid "Reconnecting to {0} in {1} seconds"
+msgstr "Opnieuw verbinden met {0} in {1} seconden"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2515
+#, csharp-format
+msgid "Error: {0}"
+msgstr "Fout: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2527
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Geauthenticeerd"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2574
+#, csharp-format
+msgid "Using proxy: {0}:{1}"
+msgstr "Gebruikmakend van proxy: {0}:{1}"
diff --git a/po-Engine/LINGUAS b/po-Engine/LINGUAS
index 17ea155..9ae0976 100644
--- a/po-Engine/LINGUAS
+++ b/po-Engine/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ fr
 hr
 it
 nb_NO
+nl
 pl
 pt
 pt_BR
diff --git a/po-Engine/nl.po b/po-Engine/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..e1662f0
--- /dev/null
+++ b/po-Engine/nl.po
@@ -0,0 +1,273 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 16:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-26 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/Engine/FrontendManager.cs:218
+msgid "No network connections"
+msgstr "Geen netwerkverbindingen"
+
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:295
+#, csharp-format
+msgid "Optimizing: {0}..."
+msgstr "Optimaliseren: {0}..."
+
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:313
+#, csharp-format
+msgid "Failed to optimize: {0}. Reason: {1}"
+msgstr "Optimaliseren niet gelukt: {0}. Reden: {1}"
+
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:347
+msgid ""
+"Your chat history is no longer available because of an error but will be "
+"preserved from now on."
+msgstr "Uw chathistorie is niet langer beschikbaar vanwege een fout maar zal van nu af weer vastgelegd 
worden."
+
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:782
+#, csharp-format
+msgid "{0} is typing..."
+msgstr "{0} is aan het typen..."
+
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:788
+#, csharp-format
+msgid "{0} has stopped typing..."
+msgstr "{0} has gestopt met typen..."
+
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:831
+#, csharp-format
+msgid "{0} is away"
+msgstr "{0} is afwezig"
+
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:837
+#, csharp-format
+msgid "{0} is offline"
+msgstr "{0} is niet online"
+
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:843
+#, csharp-format
+msgid "{0} is online"
+msgstr "{0} is online"
+
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:170
+msgid "Not connected to server"
+msgstr "Niet verbonden met server"
+
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:178
+#: ../src/Engine/Session.cs:998
+#, csharp-format
+msgid "Not enough parameters for {0} command"
+msgstr "NIet genoeg parameters voor {0} commando"
+
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:189
+#, csharp-format
+msgid "Connected to {0}"
+msgstr "Verbonden met {0}"
+
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:219
+#, csharp-format
+msgid "Disconnected from {0}"
+msgstr "Verbinding verbroken met {0}"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:237
+#, csharp-format
+msgid "Automatically connecting to {0}..."
+msgstr "Automatisch verbinden met {0}..."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:268
+#, csharp-format
+msgid "Automatic connect to {0} failed!"
+msgstr "Automatisch verbinden met {0} niet gelukt!"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of commands below
+#: ../src/Engine/Session.cs:471
+msgid "Engine Commands"
+msgstr "Engine Commando's"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:599
+msgid "Connect failed!"
+msgstr "Verbinden niet gelukt!"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:622
+#, csharp-format
+msgid "Disconnect failed - could not find server: {0}"
+msgstr "Verbinding verbreken is niet gelukt - kon server  \"{0}\" niet vinden."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:664
+msgid "Reconnect failed!"
+msgstr "Herverbinden niet gelukt!"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:688
+msgid "Configuration reloaded"
+msgstr "Configuratie herladen"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:692
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Configuratie opgeslagen"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:723
+msgid "Invalid key/value format."
+msgstr "Ongeldige sleutel/waarde combinatie."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:733
+#, csharp-format
+msgid "Invalid config key: '{0}'"
+msgstr "Ongeldige configuratiesleutel: '{0}'"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:743 ../src/Engine/Session.cs:749
+#, csharp-format
+msgid "Could not convert config value: '{0}' to type: {1}"
+msgstr "Kon configuratiesleurel: '{0}' niet converteren naar type: {1}"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:758
+msgid "Invalid parameter for config; use load, save, get or set."
+msgstr "Ongeldige parameter voor configuratie; gebruik \"load\", \"save\", \"get\" of \"set\"."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:850
+msgid "Invalid parameter for network; use list, switch, or close"
+msgstr "Ongeldige parameter voor netwerk; gebruik \"list\", \"switch\" of \"close\""
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of networks below
+#: ../src/Engine/Session.cs:880
+msgid "Connected Networks"
+msgstr "Verbonden netwerken"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:885 ../src/Engine/Session.cs:909
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:886
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:887
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:888
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#. TRANSLATOR: no connected networks
+#. TRANSLATOR: no available networks
+#: ../src/Engine/Session.cs:894 ../src/Engine/Session.cs:915
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of networks below
+#: ../src/Engine/Session.cs:901
+msgid "Available Networks"
+msgstr "Beschikbare netwerken"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:929
+#, csharp-format
+msgid "Network close failed - could not find network: {0}"
+msgstr "Netwerksluiting niet gelukt - kon netwerk niet vinden: {0}"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:973
+#, csharp-format
+msgid "Network switch failed - could not find network: {0}"
+msgstr "Netwerkomschakeling niet gelukt - kon netwerk niet vinden: {0}"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:991
+msgid "Not connected to any network"
+msgstr "Niet verbonden met enig netwerk"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:1245
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Failed to write to chat history. Your chat history will not be preserved. "
+"Reason: {0}"
+msgstr "Wegschrijven van chathistorie niet niet gelukt. Uw chathistorie zal niet bewaard blijven. Reden: {0}"
+
+#. just in case the ProtocolManager is not setting the
+#. protocol chat
+#: ../src/Engine/Session.cs:1446
+msgid "Connect failed."
+msgstr "Verbinden niet gelukt."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:1460
+#, csharp-format
+msgid "No protocol manager found for the protocol: {0}"
+msgstr "Geen protocol manager gebonden voor protocol: {0}"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:1734
+msgid "Welcome to Smuxi"
+msgstr "Welkom bij Smuxi"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:1741
+msgid "Type /help to get a list of available commands."
+msgstr "Type /help om een lijst met beschikbare commando's te krijgen."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:1747
+msgid ""
+"After you have made a connection the list of available commands changes. Go "
+"to the newly opened connection tab and use the /help command again to see "
+"the extended command list."
+msgstr "Na het maken van een verbinding zal de lijst met mogelijke commando's wijzigen. Ga naar het recentst 
geopende verbindingstabblad en gebruik het /help commando opnieuw om de actuele commandolijst te zien."
+
+#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:117
+msgid "Username must not be empty."
+msgstr "Gebruikersnaam mag niet leeg zijn."
+
+#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:127
+msgid "Password must not be empty."
+msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn."
+
+#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:136
+#, csharp-format
+msgid "User \"{0}\" doesn't exist."
+msgstr "Gebruiker \"{0}\" bestaat niet."
+
+#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:145
+#, csharp-format
+msgid "User \"{0}\" already exists."
+msgstr "Gebruiker \"{0}\" bestaat al."
+
+#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:118
+msgid "Network must not be empty."
+msgstr "Netwerk mag niet leeg zijn."
+
+#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:138
+msgid "Server hostname must not be empty."
+msgstr "Servernaam mag niet leeg zijn."
+
+#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:141
+msgid "Server hostname contains invalid characters (newline)."
+msgstr "Servernaam bevat ongeldige tekens (nieuwe-regel)."
+
+#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:148
+#, csharp-format
+msgid "Server ID '{0}' already exists."
+msgstr "Server ID '{0}' bestaat reeds."
+
+#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:108
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Failed to load chat history. Your chat history will not be preserved. "
+"Reason: {0}"
+msgstr "Laden van chathistorie is niet gelukt. Uw chathistorie zal niet bewaard blijven. Reden: {0}"
+
+#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:305
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Failed to open chat history for writing. Your chat history will not be "
+"preserved. Reason: {0}"
+msgstr "Het openen van uw chathistorie om te schrijven is niet gelukt. Uw chathistorie zal niet bewaard 
blijven. Reden: {0}"
diff --git a/po-Frontend-GNOME-IRC/LINGUAS b/po-Frontend-GNOME-IRC/LINGUAS
index ba2078a..fa0eb78 100644
--- a/po-Frontend-GNOME-IRC/LINGUAS
+++ b/po-Frontend-GNOME-IRC/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ fi
 fr
 hr
 it
+nl
 pl
 pt
 pt_BR
diff --git a/po-Frontend-GNOME-IRC/nl.po b/po-Frontend-GNOME-IRC/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..0044e48
--- /dev/null
+++ b/po-Frontend-GNOME-IRC/nl.po
@@ -0,0 +1,90 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-26 13:35+0000\n"
+"Last-Translator: Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:390
+msgid "Query"
+msgstr "Query"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:396
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:400
+msgid "Deop"
+msgstr "Deop"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:404
+msgid "Voice"
+msgstr "Voice"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:408
+msgid "Devoice"
+msgstr "Devoice"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:412
+msgid "Kick"
+msgstr "Kick"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:416
+msgid "Kick + Ban"
+msgstr "Kick + Verban"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:420
+msgid "Ban"
+msgstr "Verban"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:424
+msgid "Unban"
+msgstr "Verbanning opheffen"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:430
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:63
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:434
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:67
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:443
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:74
+msgid "Invite to"
+msgstr "Uitnodigen naar"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/CtcpMenu.cs:73
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/CtcpMenu.cs:78
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/CtcpMenu.cs:83
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/CtcpMenu.cs:88
+msgid "Finger"
+msgstr "Wijs"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/CtcpMenu.cs:93
+msgid "Userinfo"
+msgstr "Gebruikerinfo"
diff --git a/po-Frontend-GNOME-Twitter/LINGUAS b/po-Frontend-GNOME-Twitter/LINGUAS
index d11ecfb..5cf2cd0 100644
--- a/po-Frontend-GNOME-Twitter/LINGUAS
+++ b/po-Frontend-GNOME-Twitter/LINGUAS
@@ -5,6 +5,7 @@ es
 fa
 fi
 fr
+nl
 pt_BR
 sv
 te
diff --git a/po-Frontend-GNOME-Twitter/nl.po b/po-Frontend-GNOME-Twitter/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..f75013a
--- /dev/null
+++ b/po-Frontend-GNOME-Twitter/nl.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-26 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-Twitter/TwitterGroupChatView.cs:52
+msgid "Direct Message"
+msgstr "Privéberichten"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-Twitter/TwitterGroupChatView.cs:60
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tijdslijn"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-Twitter/TwitterGroupChatView.cs:65
+msgid "Unfollow"
+msgstr "Ontvolgen"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-Twitter/TwitterGroupChatView.cs:69
+msgid "Follow"
+msgstr "Volgen"
diff --git a/po-Frontend-GNOME-XMPP/LINGUAS b/po-Frontend-GNOME-XMPP/LINGUAS
index ba2078a..fa0eb78 100644
--- a/po-Frontend-GNOME-XMPP/LINGUAS
+++ b/po-Frontend-GNOME-XMPP/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ fi
 fr
 hr
 it
+nl
 pl
 pt
 pt_BR
diff --git a/po-Frontend-GNOME-XMPP/nl.po b/po-Frontend-GNOME-XMPP/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..f27a480
--- /dev/null
+++ b/po-Frontend-GNOME-XMPP/nl.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-26 14:50+0000\n"
+"Last-Translator: Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:219
+msgid "Query"
+msgstr "Query"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:227
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:215
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:233
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:221
+msgid "Add To Contacts"
+msgstr "Toevoegen aan Contacten"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:239
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:227
+msgid "Invite to"
+msgstr "Uitnodigen voor"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:257
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
diff --git a/po-Frontend-GNOME/LINGUAS b/po-Frontend-GNOME/LINGUAS
index a09689e..e0f7276 100644
--- a/po-Frontend-GNOME/LINGUAS
+++ b/po-Frontend-GNOME/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ fi
 fr
 hr
 it
+nl
 pl
 pt
 pt_BR
diff --git a/po-Frontend-GNOME/nl.po b/po-Frontend-GNOME/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..a1d9246
--- /dev/null
+++ b/po-Frontend-GNOME/nl.po
@@ -0,0 +1,1224 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-26 15:06+0000\n"
+"Last-Translator: Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:1
+msgid "Smuxi Preferences"
+msgstr "Smuxi Voorkeuren"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:2
+msgid ""
+"The nickname to use. You can specify extra nicknames (separated by spaces) "
+"which will be used as fallbacks when the first choice is not available. By "
+"default $nick_ and $nick__ will be used as fallbacks."
+msgstr "De alias om the gebruiken. U kunt extra aliasen specificeren (gescheiden door spaties) welke 
gebruikt zullen worden als reserve als de eerste keus niet beschikbaar is. Standaard worden $alias_ en 
$alias__ gebruikt als reserve."
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:3
+msgid "Nickname(s):"
+msgstr "Alias(en):"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:4
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:315
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:5
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:338
+msgid "Realname:"
+msgstr "Echte naam:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:6
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:359
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codering:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:7
+msgid "Automatically convert UTF-8 characters"
+msgstr "Converteer automatisch UTF-8 karakters"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:8
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Algemeen</b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:9
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:10
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:11
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:12
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:13
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:170
+msgid "Show Password"
+msgstr "Toon Wachtwoord"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:14
+msgid "<b>Network Proxy</b>"
+msgstr "<b>Netwerkproxy</b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:15
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:381
+msgid "On Connect Commands:"
+msgstr "Commando's bij verbinding:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:16
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:427
+msgid "On Startup Commands:"
+msgstr "Commando's bij opstarten:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:17
+msgid "<b>Global Commands</b>"
+msgstr "<b>Globale Commando's</b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:18
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:471
+msgid "C_onnection"
+msgstr "V_erbinding"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:19
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:526
+msgid "Timestamp Format:"
+msgstr "Tijdstempelnotatie:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:20
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:546
+msgid "Buffer Lines:"
+msgstr "Bufferregels:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:21
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:569
+msgid "Engine Buffer Lines:"
+msgstr "Enginebufferregels:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:22
+msgid ""
+"ss = seconds\n"
+"mm = minutes\n"
+"hh = hours (01 - 12)\n"
+"HH = hours (00 - 23)\n"
+"tt = AM/PM\n"
+"\n"
+"dd = day\n"
+"MM = month\n"
+"yy/yyyy = year"
+msgstr "ss = seconden\nmm = minuten\nhh = uren (01 - 12)\nHH = uren (00 - 23)\ntt = AM/PM\n\ndd = dag\nMM = 
maand\nyy/yyyy = jaar"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:31
+msgid "Persistency Type:"
+msgstr "Persistency Type:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:32
+msgid "Volatile Buffer Lines:"
+msgstr "Volatile Buffer Lines:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:33
+msgid "Persistent Buffer Lines:"
+msgstr "Persistent Buffer Lines:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:34
+msgid "<b>Message Buffer</b>"
+msgstr "<b>Meldingenbuffer</b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:35
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:628
+msgid "Strip Colors"
+msgstr "Strip Kleuren"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:36
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:667
+msgid "Strip Formattings"
+msgstr "Strip Opmaak"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:37
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:707
+msgid "Strip UTF-8"
+msgstr "Strip UTF-8"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:38
+msgid "Show Advanced Settings"
+msgstr "Toon gevorderde instellingen"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:39
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr "<b>Gevorderd</b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:40
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:725
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
+#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:41
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:743
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:767
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1220
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1246
+msgid "Top"
+msgstr "Top"
+
+#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
+#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:42
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:780
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:802
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1261
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1286
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bodem"
+
+#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
+#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:43
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:816
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:841
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1335
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1361
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
+#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:44
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:856
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:881
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1376
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1401
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
+#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
+#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:45
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:896
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1301
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1416
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:46
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:910
+msgid "<b> Tabs Position </b>"
+msgstr "<b> Tabs Positie </b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:47
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:981
+msgid "Highlight"
+msgstr "Highlight"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:48
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:961
+msgid "Activity"
+msgstr "Activiteit"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:49
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:953
+msgid "No Activity"
+msgstr "Geen activiteit"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:50
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:971
+msgid "Join/Part/Mode"
+msgstr "Join/Part/Mode"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:51
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1009
+msgid "<b> Tab Colors </b>"
+msgstr "<b> Tab Kleuren </b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:52
+msgid "Automatically switch to newly opened person chats"
+msgstr "Automatisch omschakelen naar rechtstreekse persoonchats"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:53
+msgid "Automatically switch to newly opened group chats"
+msgstr "Automatisch omschakelen naar nieuw geopende groepchats"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:54
+msgid "Tree"
+msgstr "Boom"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:55
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1092
+msgid "Completion Character:"
+msgstr "Aanvullingskarakter:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:56
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1112
+msgid "Command Character:"
+msgstr "Commandokarakter:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:57
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1135
+msgid "Command History Size:"
+msgstr "Commandohistorieomvang:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:58
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1160
+msgid "Bash-Style Completion"
+msgstr "Bash-stijl aanvulling"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:59
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1172
+msgid "<b> Entry Field </b>"
+msgstr "<b> Invoeg veld </b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:60
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1181
+msgid "Input"
+msgstr "Invoer"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:61
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1202
+msgid "Nick Colors"
+msgstr "Alias-kleuren"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:62
+msgid "<b> Person List Position </b>"
+msgstr "<b> Persoonslijst Positie </b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:63
+msgid "Override"
+msgstr "Override"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:64
+msgid "<b> Font </b>"
+msgstr "<b> Lettertype </b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:65
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1315
+msgid "<b> Topic Position </b>"
+msgstr "<b> Onderwerp Positie </b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:66
+msgid "Foreground"
+msgstr "Voorgrond"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:67
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:68
+msgid "<b> Color </b>"
+msgstr "<b> Kleur </b>"
+
+#. This is a setting for character based line wrapping vs word based when
+#. showing messages
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:70
+msgid "_Wrap Mode:"
+msgstr "_Wrap Mode:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:71
+msgid "<b> Chat </b>"
+msgstr "<b> Chat </b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:72
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1466
+msgid "Highlight words:"
+msgstr "Highlight woorden:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:73
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1490
+msgid "Beep on highlight"
+msgstr "Piep bij highlights"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:74
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1502
+msgid "<b> Highlighting </b>"
+msgstr "<b> Highlighting </b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:75
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1514
+msgid "Output"
+msgstr "Uitvoer"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:76
+msgid "Enable"
+msgstr "Aanzetten"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:77
+msgid "Show always"
+msgstr "Toon altijd"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:78
+msgid "Show when window is minimized"
+msgstr "Toon als het venster is geminimaliseerd"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:79
+msgid "Show when window is closed"
+msgstr "Toon als het venster is gesloten"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:80
+msgid "<b> Notification Area Icon </b>"
+msgstr "<b> Notificatiedeel Icoon </b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:81
+msgid "Show Smuxi in the messaging menu"
+msgstr "Toon Smuxi in het messaging-menu"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:82
+msgid "<b>Messaging Menu</b>"
+msgstr "<b>Boodschappenmenu</b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:83
+msgid "Show notification popups"
+msgstr "Toon notificatie popups"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:84
+msgid "<b>Notification Popups</b>"
+msgstr "<b>Meldingen Popups</b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:85
+msgid "Notification"
+msgstr "Melding"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:86
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1523
+msgid "_Interface"
+msgstr "_Interface"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:87
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1589
+msgid "_Servers"
+msgstr "_Servers"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:88
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1681
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Filters"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:89
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aangezet"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:90
+msgid "Log Filtered Messages"
+msgstr "Log gefilterde meldingen"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:91
+msgid "_Logging"
+msgstr "_Logging"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:92
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerDialog.cs:16
+msgid "Smuxi - Server"
+msgstr "Smuxi -Server"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:93
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:209
+msgid "Automatically connect to server at startup"
+msgstr "Automatisch verbinden met server tijdens opstarten"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:94
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:95
+msgid "Network:"
+msgstr "Netwerk:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:96
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Hostnaam:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1
+msgid "Smuxi"
+msgstr "Smuxi"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2
+msgid "IRC Chat"
+msgstr "IRC Chat"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:3
+msgid "Smuxi IRC Client"
+msgstr "Smuxi IRC Client"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:4
+msgid "Chat with other people on IRC"
+msgstr "Praat met andere mensen op IRC"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:66
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jeroen Baten <jeroen jeroenbaten nl>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:73
+msgid "Smuxi Website"
+msgstr "Smuxi Website"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:46
+msgid "Oops, I did it again..."
+msgstr "Oops, I did it again..."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:59
+msgid "Smuxi crashed because an unhandled exception was thrown!"
+msgstr "Smuxi crashed omdat een niet afgehandelde exceptie ontstond!"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:63
+msgid "Here is the stacktrace, please report this bug!"
+msgstr "Hier is de stacktrace. Rapporteer aub deze bug!"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:83
+msgid "_Report Bug"
+msgstr "_Report Bug"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:66
+msgid "Engine not found."
+msgstr "Engine niet gevonden."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:81
+msgid "Engine Manager"
+msgstr "Engine Manager"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:100
+msgid "Select which Smuxi engine you want to connect to"
+msgstr "Kies met welke Smuxi engine u wilt verbinden"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:106
+msgid "Engine:"
+msgstr "Engine:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:117
+msgid "Use Low Bandwidth Mode"
+msgstr "Gebruik LageBandbreedteMode"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:141
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:201
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:383
+msgid "Local Engine"
+msgstr "Lokale Engine"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:193
+msgid "Please select an engine!"
+msgstr "Kies aub een engine!"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:219
+#, csharp-format
+msgid "Your frontend version ({0}) does not match the engine version ({1})!"
+msgstr "Uw frontend versie ({0}) komt niet overeen met de engine versie ({1})!"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:246
+msgid "An error occurred while connecting to the engine!"
+msgstr "Een fout trad op tijdens het verbinden met de engine!"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:247
+#, csharp-format
+msgid "Engine URL: {0}"
+msgstr "Engine URL: {0}"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:250
+#, csharp-format
+msgid "Error: {0}"
+msgstr "Fout: {0}"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:320
+#, csharp-format
+msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
+msgstr "Weet u zeker dat u engine \"{0}\" wilt verwijderen?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:484
+#, csharp-format
+msgid "You are going to paste {0} lines. Do you want to continue?"
+msgstr "U staat op het punt om {0} regels te plakken. Wilt u echt verder?"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of commands below
+#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:601
+msgid "Frontend Commands"
+msgstr "Frontend Commando's"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/NotImplementedMessageDialog.cs:40
+msgid "Sorry, not implemented yet!"
+msgstr "Sorry. Nog niet geimplementeerd!"
+
+#. fill ListStore
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:185
+msgid "Character"
+msgstr "Karakter"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:186
+msgid "Word"
+msgstr "Woord"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:203
+msgid "Volatile"
+msgstr "Volatile"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:205
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistent"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:228
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Geen Proxy"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:230
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:326
+msgid "System Default"
+msgstr "Systeem Standaard"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:244
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:140
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbinding"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:248
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:252
+msgid "Servers"
+msgstr "Servers"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:259
+msgid "Filters"
+msgstr "Filters"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:263
+msgid "Logging"
+msgstr "Logging"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:682
+msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
+msgstr "Alias(en)veld mag niet leeg zijn."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:878
+#, csharp-format
+msgid "Invalid highlight regex: '{0}'. Reason: {1}"
+msgstr "Ongeldige highlight regex: '{0}'. Reden: {1}"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:81
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:106
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:265
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:86
+msgid "Topic"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:115
+msgid ""
+"Searching for group chats without a filter is not recommended.  This may take a while, or may not work at 
all.\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr "Zoeken naar groepchats zonder een filter is door het grote aantal niet verstandig.  Dit kan nogal 
lang duren, of zelfs helemaal niet werken.\nWilt u toch doorgaan?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:156
+msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
+msgstr "Fout tijdens het ophalen van een lijst met groepchats vanaf de server."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:401
+msgid "Disconnected from engine."
+msgstr "Verbinding met engine verbreken."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:443
+#, csharp-format
+msgid "Reconnecting to engine... (attempt {0})"
+msgstr "Opnieuw verbinden met engine... (poging {0})"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:548
+#, csharp-format
+msgid "Cause: {0}"
+msgstr "Oorzaak: {0}"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:680
+msgid ""
+"The frontend has lost the connection to the server.\n"
+"Do you want to reconnect now?"
+msgstr "De frontend is de verbinding verloren met de server.\nWilt u de verbinding herstellen?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:699
+msgid ""
+"Reconnecting to the server has failed.\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr "Het opnieuw verbinden met de server is mislukt.\nWilt u opnieuw proberen?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1007
+msgid ""
+"The server has lost the connection to the frontend.\n"
+"Do you want to reconnect now?"
+msgstr "De server is de verbinding met de frontend kwijt.\nWilt u opnieuw verbinden?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/NotifyManager.cs:338
+msgid "Show"
+msgstr "Toon"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:58
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:233
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:70
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:59
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:71
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostnaam"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:162
+msgid "Unable to load server: "
+msgstr "Niet in staat om de server te laden:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:54
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:239
+msgid "Person / Private"
+msgstr "Persoon / Privé"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:55
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:240
+msgid "Group / Public"
+msgstr "Group / Openbaar"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:71
+msgid "Engine Assistant - Smuxi"
+msgstr "Engine Assistent - Smuxi"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:93
+msgid "Add Smuxi Engine"
+msgstr "Toevoegen Smuxi Engine"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:95
+msgid "Edit Smuxi Engine"
+msgstr "Wijzigen Smuxi Engine"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:204
+msgid "Credentials"
+msgstr "Legitimatiegegevens"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:284
+msgid "Now you can use the Smuxi Engine"
+msgstr "U kunt nu de Smuxi Engine gebruiken"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:287
+msgid "Thank you"
+msgstr "Dank u"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:304
+msgid ""
+"An engine with this name already exists! Please specify a different one."
+msgstr "Een engine met deze naam bestaat reeds. Kies aub een andere."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/JoinWidget.cs:89
+msgid "Enter which chat to join"
+msgstr "Voer in met welke chat u wilt verbinden"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:153
+msgid "About Smuxi"
+msgstr "Over Smuxi"
+
+#. TODO: add cmd+, accelerator
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:157
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:251
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:227
+msgid "Unable to add server: "
+msgstr "Niet in staat om server toe te voegen:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:372
+msgid ""
+"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
+"Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Omschakelen naar lokale engine zal uw verbinding met de huidige engine verbreken!\nWeet u zeker dat 
u dit wilt doen?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:416
+msgid ""
+"Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
+"Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Omschakelen naar andere engine zal uw verbinding met de huidige engine verbreken!\nWeet u zeker dat 
u dit wilt doen?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:288
+#, csharp-format
+msgid "Day changed from {0} to {1}"
+msgstr "Dag gewijzigd van {0} naar {1}"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:292
+#, csharp-format
+msgid "Day changed to {0}"
+msgstr "Dag gewijzigd naar {0}"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:120
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:130
+#, csharp-format
+msgid "Invalid filter regex: '{0}'. Reason: {1}"
+msgstr "Ongeldige filter regex: '{0}'. Reden: {1}"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:197
+msgid "Are you sure you want to delete the selected filter?"
+msgstr "Weet u zeker dat het geselecteerde filter wilt verwijderen?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:241
+msgid "Protocol / Server"
+msgstr "Protocol / Server"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:248
+msgid "Chat Type"
+msgstr "Chat Type"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:281
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:282
+msgid "Event"
+msgstr "Gebeurtenis"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:289
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:314
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patroon"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:548
+msgid "Low Bandwidth Mode is active: no messages synced."
+msgstr "LageBandbreedteMode is aktief: geen meldingen gesynchroniseerd."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:792
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:135
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:136
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Toon _Menubalk"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:337
+#, csharp-format
+msgid "Retrieving user list for {0}..."
+msgstr "Ophalen van gebruikerslijst voor {0}..."
+
+#. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:366
+msgid "done."
+msgstr "klaar."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:398
+msgid "Person"
+msgstr "Persoon"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:131
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Opnieuw verbinden"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:180
+msgid ""
+"Closing the protocol chat will also close all open chats connected to it!\n"
+"Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Het sluiten van het protocolverkeer zal ook alle open chats die hiermee verbonden zijn afsluiten. 
\nWeet u zeker dat u dit wilt doen?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:189
+msgid "Are you sure you want to delete the selected server?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde server wilt verwijderen?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:245
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:279
+msgid "Unable to edit server: "
+msgstr "Niet in staat om server te wijzigen:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:24
+msgid "Find"
+msgstr "Vind"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:44
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Zoek naar:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:73
+msgid "_Match Case"
+msgstr "_Match Case"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:85
+msgid "Search _Backwards"
+msgstr "Zoek _Achteruit"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:97
+msgid "_Wrap Around"
+msgstr "_Wrap Around"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:110
+msgid "Use _Regular Expressions"
+msgstr "Gebruik _Reguliere Expressies"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:23
+msgid "Smuxi - Find Group Chat"
+msgstr "Smuxi - Vind Groep Chat"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:47
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:73
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Naam:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.JoinWidget.cs:69
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:55
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:56
+msgid "_Smuxi"
+msgstr "_Smuxi"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:58
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:59
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:61
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:62
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Chat"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:64
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:65
+msgid "_Engine"
+msgstr "_Engine"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:67
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:68
+msgid "_View"
+msgstr "_Toon"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:70
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:71
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:73
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:75
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:77
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:79
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:147
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:148
+msgid "Open Log"
+msgstr "Open Log"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:87
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:88
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Voorkeuren"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:90
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:91
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afsluiten"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:93
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:94
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Verbinden"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:96
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:97
+msgid "_Add"
+msgstr "_Toevoegen"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:99
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:100
+msgid "_Manage"
+msgstr "_Beheer"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:102
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:103
+msgid "_Open / Join Chat"
+msgstr "_Open / Join Chat"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:105
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:106
+msgid "_Find Group Chat"
+msgstr "_Vind Groep Chat"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:108
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:109
+msgid "C_lear All Activity"
+msgstr "W_is alle activiteiten"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:111
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:112
+msgid "_Next Chat"
+msgstr "_Next Chat"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:114
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:115
+msgid "_Previous Chat"
+msgstr "_Previous Chat"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:117
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:118
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluit"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:120
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:121
+msgid "_Use Local Engine"
+msgstr "_Gebruik Lokaal Engine"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:123
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:124
+msgid "_Add Remote Engine"
+msgstr "_Add Remote Engine"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:126
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:127
+msgid "Switch Remote Engine"
+msgstr "Omschakelen Remote Engine"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:129
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:130
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "_Caret Mode"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:132
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:133
+msgid "_Browse Mode"
+msgstr "_Browse Mode"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:138
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:139
+msgid "Show _Statusbar"
+msgstr "Toon _Statusbalk"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:141
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:142
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Volledig scherm"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:144
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:145
+msgid "_About"
+msgstr "_Over"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:150
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:152
+msgid "Find Group Chat"
+msgstr "Vind groepchat"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:154
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:155
+msgid "_Website"
+msgstr "_Website"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:157
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:158
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Toon _Toolbar"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:19
+msgid "Smuxi - Connect"
+msgstr "Smuxi - Verbinden"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:206
+msgid "Smuxi - Preferences"
+msgstr "Smuxi - Voorkeuren"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:295
+msgid "Nicknames:"
+msgstr "Aliasen:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1022
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabbladen"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1430
+msgid "<b> User List Position </b>"
+msgstr "<b> Gebruikerslijstpositie </b>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1441
+msgid "<b> Channel </b>"
+msgstr "<b> Kanaal </b>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1652
+msgid "<b>Channel Filters</b>"
+msgstr "<b>Kanaal Filters</b>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1669
+msgid "<b>User Filters</b>"
+msgstr "<b>Gebruikersfilters</b>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:42
+msgid "Use _SSH Tunnel"
+msgstr "Gebruik _SSH Tunnel"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:56
+msgid ""
+"<span size=\"small\">Enables the use of SSH for the connection.  This has a "
+"small performance impact, but is more secure and required when using NAT or "
+"port-based firewalls</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Maakt het mogelijk SSH te gebruiken voor de verbinding. Dit heeft een kleine 
performance impact, maar is veiliger en noodzakelijk bij het gebruik van NAT of poort-gebaseerde 
firewalls</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:135
+msgid "SSH _Host:"
+msgstr "SSH _Host:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:146
+msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the SSH server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">DNS of IP address en poort van de SSH server</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:159
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:173
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:129
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Poort:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:186
+msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the Smuxi server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">DNS of IP adres en poort van de Smuxi server</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:199
+msgid "_Smuxi Host:"
+msgstr "_Smuxi Host:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:52
+msgid "_SSH Username: (optional)"
+msgstr "_SSH Gebruikersnaam: (optioneel)"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:75
+msgid ""
+"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the SSH "
+"server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Gebruikersnaam welke gebruikt zal worden voor het aanmelden bij de SSH 
server</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:95
+msgid "_SSH Password: (optional)"
+msgstr "_SSH Wachtwoord: (optioneel)"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:119
+msgid ""
+"<span size=\"small\">Password which will be used to log into the SSH server."
+" The password is optional if SSH key authorization is used (see "
+"below).</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Wachtwoord welke gebruikt zal worden voor het aanmelden bij de SSH server. Het 
wachtwoord is optioneel als SSH key authorisatie wordt gebruikt (zie hier onder).</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:140
+msgid "_SSH Keyfile: (optional)"
+msgstr "_SSH Keyfile: (optioneel)"
+
+#. Container child vbox17.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:148
+msgid "Select a File"
+msgstr "Kies een Bestand"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:161
+msgid ""
+"<span size=\"small\">SSH private keyfile which will be used to log into the "
+"SSH server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">SSH private keyfile welke gebruikt wordt bij het aanmelden op de SSH 
server</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:181
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:188
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Gebruikersnaam:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:204
+msgid ""
+"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the Smuxi "
+"server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Gebruikersnaam welke gebruikt zal worden voor het aanmelden bij de Smuxi 
server</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:224
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:87
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Wachtwoord:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:248
+msgid "<span size=\"small\">Password of the user</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Wachtwoord van de gebruiker</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:268
+msgid "_Verify Password:"
+msgstr "_Controle Wachtwoord:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:292
+msgid "<span size=\"small\">Repeat the password for verification</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Herhaal het wachtwoord ter verificatie</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantIntroWidget.cs:19
+msgid ""
+"Welcome to the Smuxi Engine Configuration Assistant.\n"
+"You need to enter some information before you can use the engine.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr "Welkom bij de Smuxi Engine Configuratie Assistent.\nU dient wat informatie in te voeren voordat u de 
engine kunt gebruiken.\n\nKlik \"Forward\" om te beginnen."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:36
+msgid "_Engine Name:"
+msgstr "_Engine Naam:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:59
+msgid "<span size=\"small\">Profile name of the new engine</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Profielnaam van de nieuwe engine</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:80
+msgid "_Default Engine:"
+msgstr "_Standaard Engine:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:91
+msgid "Use as new default engine"
+msgstr "Gebruik als nieuwe standaard engine"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:104
+msgid ""
+"<span size=\"small\">If enabled, the current engine will be the default next"
+" time Smuxi is started</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Indien geselecteerd zal de huidige engine de standaard engine zijn bij de 
volgende keer dat Smuxi start</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:20
+msgid "Smuxi - Open Chat"
+msgstr "Smuxi - Open Chat"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:63
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Type:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:54
+msgid "_Hostname:"
+msgstr "_Hostname:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:75
+msgid "_Network:"
+msgstr "_Netwerk:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:198
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "_Protocol:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:222
+msgid "Use Encryption"
+msgstr "Gebruik Versleuteling"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:234
+msgid "Validate Server Certificate"
+msgstr "Valideer Servercertifikaat"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:254
+msgid "_On Connect Commands:"
+msgstr "_On Connect Commando's:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:265
+msgid "_Ignore Commands"
+msgstr "_Ignore Commando's"
diff --git a/po-Frontend/LINGUAS b/po-Frontend/LINGUAS
index 1993f1e..e061ce1 100644
--- a/po-Frontend/LINGUAS
+++ b/po-Frontend/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ fi
 fr
 hr
 it
+nl
 pl
 pt
 pt_BR
diff --git a/po-Frontend/nl.po b/po-Frontend/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..80d5cb5
--- /dev/null
+++ b/po-Frontend/nl.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-26 14:58+0000\n"
+"Last-Translator: Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/Frontend/CommandManager.cs:343
+#, csharp-format
+msgid "Unknown Command: {0}"
+msgstr "Onbekend commando: {0}"
+
+#: ../src/Frontend/CommandManager.cs:352
+#, csharp-format
+msgid "Not enough parameters for {0} command"
+msgstr "Niet genoeg parameters voor {0} commando"
+
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:122
+msgid "Engine must not be empty."
+msgstr "Engine mag niet leeg zijn."
+
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:133
+msgid "Engine does not exist."
+msgstr "Engine bestaat niet."
+
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:317
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Unknown channel ({0}) - only the following channel types are supported:"
+msgstr "Onbekend kanaal ({0}) - Alleen de volgende kanaaltypes worden ondersteund:"
+
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:326
+msgid ""
+"Registration with engine failed!  The username and/or password were wrong - "
+"please verify them."
+msgstr "Registratie van engine mislukt! De gebruikersnaam en/of wachtwoord waren niet correct - controleer 
ze aub."
+
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:144
+msgid "SSH client application was not found: "
+msgstr "SSH client applicatie was niet gevonden:"
+
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:147
+msgid ""
+"SSH client must be either OpenSSH (ssh) or Plink (plink.exe, not putty.exe)"
+msgstr "SSH client dient OpenSSH (ssh) of Plink (plink.exe, niet putty.exe) te zijn"
+
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:184
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The local SSH forwarding port {0} is already in use. Is there an old SSH "
+"tunnel still active?"
+msgstr "De lokale SSH forwarding poort {0} is reeds in gebruik. Is er nog een oudere SSH tunnel actief?"
+
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:208
+#, csharp-format
+msgid ""
+"SSH tunnel setup failed (exit code: {0})\n"
+"\n"
+"SSH program: {1}\n"
+"SSH parameters: {2}\n"
+"\n"
+"Program Error:\n"
+"{3}\n"
+"Program Output:\n"
+"{4}\n"
+msgstr "SSH tunnel setup niet gelukt (exit code: {0})\n\nSSH programma: {1}\nSSH parameters: 
{2}\n\nProgrammafout:\n{3}\nProgramma-uitvoer:\n{4}\n"
+
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:329
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:478
+msgid "SSH keyfile not found."
+msgstr "SSH keyfile niet gevonden."
+
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:335
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:484
+msgid "SSH keyfile could not be read."
+msgstr "SSH keyfile kon niet gelezen worden."
+
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:426
+#, csharp-format
+msgid ""
+"OpenSSH version number not found (exit code: {0})\n"
+"\n"
+"SSH program: {1}\n"
+"\n"
+"Program Error:\n"
+"{2}\n"
+"Program Output:\n"
+"{3}\n"
+msgstr "OpenSSH versienummer niet gevonden (exit code: {0})\n\nSSH programma: 
{1}\n\nProgrammafout:\n{2}\nProgramma-uitvoer:\n{3}\n"
+
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:469
+msgid "PuTTY / Plink requires a username to be set."
+msgstr "PuTTY / Plink heeft een ingestelde gebruikersnaam nodig."
+
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:557
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Plink version number not found (exit code: {0})\n"
+"\n"
+"SSH program: {1}\n"
+"\n"
+"Program Error:\n"
+"{2}\n"
+"Program Output:\n"
+"{3}\n"
+msgstr "Plink versienummer niet gevonden (exit code: {0})\n\nSSH programma: 
{1}\n\nProgrammafout:\n{2}\nProgramma-uitvoer:\n{3}\n"
diff --git a/po-Server/LINGUAS b/po-Server/LINGUAS
index 264d6ae..f164287 100644
--- a/po-Server/LINGUAS
+++ b/po-Server/LINGUAS
@@ -7,6 +7,7 @@ fi
 fr
 hr
 it
+nl
 pl
 pt
 pt_BR
diff --git a/po-Server/nl.po b/po-Server/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..2f3bc2e
--- /dev/null
+++ b/po-Server/nl.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-26 15:05+0000\n"
+"Last-Translator: Jeroen Baten <jeroen libreplan nl>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:71
+msgid "Add user to Server"
+msgstr "Voeg gebruiker toe aan Server"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:80
+msgid "Modify existing user of Server"
+msgstr "Wijzig bestaande gebruiker van Server"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:89
+msgid "Delete user from Server"
+msgstr "Verwijder gebruiker van Server"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:98
+msgid "List all existing users of Server"
+msgstr "Toon alle bestaande gebruikers van Server"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:107
+msgid "User to create, modify or delete"
+msgstr "Gebruiker om te maken, wijzigen of verwijderen"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:116
+msgid "Password of the user when creating or modifying a user"
+msgstr "Wachtwoord van de gebruiker voor het maken of wijzigen van een gebruiker"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:125
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "Debuguitvoer aanzetten"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:133
+msgid ""
+"Optimize message buffers and exit (valid values: none, defrag, index, all)"
+msgstr "Optimaliseer meldingenbuffers en sluit af (toegestande waardes: none, defrag, index, all)"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:146
+msgid "Show this help"
+msgstr "Toon deze helptekst"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:148
+msgid "Usage: smuxi-server [options]"
+msgstr "Gebruik: smuxi-server [opties]"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:150
+msgid "Options:"
+msgstr "Opties:"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:161
+#, csharp-format
+msgid "Unknown option: '{0}'"
+msgstr "Onbekende optie: "
+
+#: ../src/Server/Main.cs:188
+#, csharp-format
+msgid "Command line error: {0}"
+msgstr "Commandoregelfout: "
+
+#: ../src/Server/Main.cs:232
+msgid ""
+"At most one of --add-user, --modify-user, and --delete-user may be used at a"
+" time."
+msgstr "Maximaal één van de  --add-user, --modify-user, of --delete-user kan tegelijk worden gebruikt."
+
+#: ../src/Server/Main.cs:242
+msgid "You must specify a username with the --username option."
+msgstr "U dient een gebruikersnaam te specificeren met de --username optie."
+
+#: ../src/Server/Main.cs:248
+msgid "Username must not be empty."
+msgstr "Gebruikersnaam mag niet leeg zijn."
+
+#: ../src/Server/Main.cs:258
+msgid "You must specify a password with the --password option."
+msgstr "U dient een wachtwoord te specificeren met de --password optie."
+
+#: ../src/Server/Main.cs:264
+msgid "Password must not be empty."
+msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn."
+
+#: ../src/Server/Main.cs:283
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Invalid optimization value passed to --optimize-message-buffer, valid values"
+" are: {0}"
+msgstr "Ongeldige optimalisatiewaardes doorgegeven via --optimize-message-buffer, geldige waardes zijn: {0}"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:303
+#, csharp-format
+msgid "User \"{0}\" successfully added to server."
+msgstr "Gebruiker \"{0}\" met succes toegevoegd aan de server."
+
+#: ../src/Server/Main.cs:312
+#, csharp-format
+msgid "User \"{0}\" successfully modified."
+msgstr "Gebruiker \"{0}\" met succes gewijzigd."
+
+#: ../src/Server/Main.cs:321
+#, csharp-format
+msgid "User \"{0}\" successfully deleted from server."
+msgstr "Gebruiker \"{0}\" met succes verwijderd van de server."
+
+#: ../src/Server/Main.cs:328
+msgid "Users:"
+msgstr "Gebruikers:"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:376
+#, csharp-format
+msgid "Successfully optimized {0} message buffers."
+msgstr "Met succes {0} meldingenbuffers geoptimaliseerd."
+
+#: ../src/Server/Main.cs:389
+#, csharp-format
+msgid "Failed to optimize message buffers: {0}"
+msgstr "Optimaliseren van meldingenbuffers is niet gelukt: {0}"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]