[gnome-logs] add French translation of documentation



commit 4fc2af2f5bdbec24fe04622eea4032467d76570d
Author: Julien Hardelin <jm hard wanadoo fr>
Date:   Sun Mar 16 13:15:00 2014 +0100

    add French translation of documentation

 help/Makefile.am              |    2 +-
 help/fr/fr.po                 |  193 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 help/fr/images/gnome-logs.png |  Bin 0 -> 69977 bytes
 3 files changed, 194 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index c98ac2e..fbec122 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -12,4 +12,4 @@ HELP_MEDIA = \
        media/gnome-logs.png \
        media/gnome-logs-3-12.png
 
-HELP_LINGUAS = es
+HELP_LINGUAS = es fr
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..69f7b1a
--- /dev/null
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,193 @@
+# French translation for gnome-logs.
+# Copyright (C) 2014 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-15 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:13+0100\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
+"Language-Team: français <GNOME French Team <gnomefr traduc org>>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2014"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Logs help"
+msgstr "Manuel utilisateur de Journaux"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Logs help"
+msgstr "Manuel utilisateur de Journaux"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:13
+msgid "Browse and search through your systemd journal logs."
+msgstr ""
+"Naviguer et rechercher dans les fichiers compte-rendus du journal systemd."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:16
+msgid "<_:media-1/> Logs"
+msgstr "<_:media-1/> Journaux"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:35
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/gnome-logs-3-12.png' "
+"md5='56e83d7808cdfd80457691aff5ffc2d1'"
+msgstr ""
+"external ref='media/gnome-logs-3-12.png' "
+"md5='56e83d7808cdfd80457691aff5ffc2d1'"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/introduction.page:11
+msgid "David King"
+msgstr "David King"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/introduction.page:13 C/introduction.page:18
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/introduction.page:16 C/permissions.page:11
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:23
+msgid "<app>Logs</app> is a viewer for the <sys>systemd</sys> journal."
+msgstr ""
+"<app>Journaux</app> est un visualisateur du journal <sys>systemd</sys>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:27
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:29
+msgid ""
+"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
+"such as hardware and applications."
+msgstr ""
+"Journaux affiche les événements du journal systemd, et les trie en "
+"catégories telles que matériel et applications."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:32
+msgid ""
+"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
+"detailed information about each event by clicking on it."
+msgstr ""
+"Grâce à Journaux, vous pouvez explorer vos journaux en saisissant un terme "
+"de recherche et visualiser des informations détaillées sur chaque événement "
+"en cliquant dessus."
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/introduction.page:36
+msgid "Screenshot of Logs showing some journal entries."
+msgstr "Captures d'écran de Journaux montrant des entrées de journal"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Ce travail est sous licence <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/permissions.page:13
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/permissions.page:18
+msgid ""
+"You can read some or all of the logs, depending on which permissions you "
+"have."
+msgstr ""
+"Vous pouvez lire tous les journaux, ou seulement certains, selon les "
+"permissions dont vous disposez."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/permissions.page:22
+msgid "Can I view all logs?"
+msgstr "Peut-on afficher tous les journaux ?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/permissions.page:24
+msgid ""
+"You will be able to browse some messages that have been logged since the "
+"last reboot, depending on which permissions you have. Some of your "
+"permissions are set by your distribution, but they can be changed by your "
+"system administrator."
+msgstr ""
+"Vous avez la possibilité de rechercher certains messages enregistrés depuis "
+"le dernier redémarrage, selon les permissions dont vous disposez. Certaines "
+"permissions sont définies par votre distribution, mais elles peuvent être "
+"modifiées par votre administrateur système."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#. TRANSLATORS: 'Standard' is taken from the user account type in the
+#. control panel when used in <em> or <gui> tags.
+#: C/permissions.page:30
+msgid ""
+"By default, <em href=\"help:gnome-help/user-admin-explain\">Standard</em> "
+"users are shown a limited set of logs, such as application logs and their "
+"own session logs. If you are a <gui>Standard</gui> user and do not see any "
+"logs, it is possible that your system administrator has disabled your "
+"ability to view logs."
+msgstr ""
+"Par défaut, les utilisateurs <em href=\"help:gnome-help/user-admin-explain"
+"\">Standard</em> ne peuvent voir qu'un nombre limité de journaux, comme les "
+"journaux d'application et leurs propres journaux de session. Si vous êtes un "
+"utilisateur <gui>Standard</gui> et que vous ne pouvez voir aucun journal, il "
+"est possible que votre administrateur système ait désactivé votre "
+"habilitation à visualiser les journaux."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#. TRANSLATORS: 'Administrator' is taken from the user account type in the
+#. control panel when used in <em> or <gui> tags.
+#: C/permissions.page:39
+msgid ""
+"<em>Administrator</em> users will normally be able to view more sensitive "
+"logs, such as kernel logs and the logs of other users. It is possible for "
+"administrators to have different levels of access to logs, so you may not be "
+"able to view all logs. If you are an <gui>Administrator</gui> user, then "
+"only other administrators can change which logs you can access. For more "
+"information about log access permissions, <link href=\"man:systemd-journald"
+"\">see the <_:cmd-1/> man page</link>."
+msgstr ""
+"Les utilisateurs <em>administrateurs</em> sont normalement capables de "
+"visualiser des journaux plus sensibles, comme les journaux du noyau et les "
+"journaux des autres utilisateurs. Les administrateurs eux-mêmes peuvent "
+"disposer de différents niveaux d'accès aux journaux et ne pas pouvoir "
+"visualiser tous les journaux. Si vous êtes un utilisateur "
+"<gui>Administrateur</gui>, seuls d'autres administrateurs peuvent modifier "
+"les journaux auxquels vous pouvez accéder. Pour plus d'informations sur les "
+"permissions d'accès aux journaux, reportez-vous à la <link href=\"man:"
+"systemd-journald\">page de manuel de <_:cmd-1/></link>."
diff --git a/help/fr/images/gnome-logs.png b/help/fr/images/gnome-logs.png
new file mode 100644
index 0000000..82fa4ad
Binary files /dev/null and b/help/fr/images/gnome-logs.png differ


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]