[quadrapassel] Updated French translation



commit f6340d5a60e347d94c1cb37a8b09641e5c707cd7
Author: naybnet <naybnet gmail com>
Date:   Sun Mar 16 10:57:13 2014 +0000

    Updated French translation

 po/fr.po |  294 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 165 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3f098db..ad152c7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -21,15 +21,15 @@
 # Didier Vidal <didier-devel melix net>, 2007.
 # Pierre Lemaire <pierre lemaire kamick org>, 2008.
 # Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=quadrapassel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-02 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 16:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-15 23:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 11:56+0100\n"
 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: \n"
@@ -37,68 +37,69 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1
 msgid "Image to use for drawing blocks"
 msgstr "Image à utiliser pour dessiner les blocs"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:2
 msgid "Image to use for drawing blocks."
 msgstr "Image à utiliser pour dessiner les blocs."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:3
 msgid "The theme used for rendering the blocks"
 msgstr "Le thème utilisé pour afficher les blocs"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:4
 msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
 msgstr "Le nom du thème utilisé pour afficher les blocs et l'arrière-plan."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:5
 msgid "Level to start with"
 msgstr "Niveau de départ"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:6
 msgid "Level to start with."
 msgstr "Niveau de départ."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:7
 msgid "Whether to preview the next block"
 msgstr "Prévisualiser ou non le prochain bloc"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:8
 msgid "Whether to preview the next block."
 msgstr "Prévisualiser ou non le prochain bloc."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:9
 msgid "Whether to show where the moving piece will land"
 msgstr "Afficher ou non là où la pièce en mouvement va atterrir"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:10
 msgid "Whether to show where the moving piece will land."
 msgstr "Afficher ou non là où la pièce en mouvement va atterrir."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:11
 msgid "Whether to give blocks random colors"
 msgstr "Couleurs aléatoires des blocs ou non"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:12
 msgid "Whether to give blocks random colors."
 msgstr "Couleurs aléatoires des blocs ou non."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:13
 msgid "Whether to rotate counter clock wise"
 msgstr "Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou non"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:14
 msgid "Whether to rotate counter clock wise."
 msgstr "Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou non."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:15
 msgid "The number of rows to fill"
 msgstr "Le nombre de lignes à remplir"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:16
 msgid ""
 "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
 "game."
@@ -106,11 +107,11 @@ msgstr ""
 "Le nombre de lignes qui sont remplies avec des blocs aléatoires au début du "
 "jeu."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:17
 msgid "The density of filled rows"
 msgstr "La densité de blocs dans les lignes remplies"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:18
 msgid ""
 "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
 "between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
@@ -118,241 +119,265 @@ msgstr ""
 "La densité de blocs en lignes remplies au début du jeu. La valeur est entre "
 "0 (pour aucun bloc) et 10 (pour une ligne pleine)."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:19
 msgid "Whether to play sounds"
 msgstr "Indique s'il faut jouer les sons"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:20
 msgid "Whether to play sounds."
 msgstr "Indique s'il faut jouer les sons."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:21
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
 msgstr "Indique s'il faut choisir des blocs difficiles à placer"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:22
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
 msgstr "Indique s'il faut choisir des blocs difficiles à placer."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
-#: ../src/quadrapassel.vala:382
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23
+#: ../src/quadrapassel.vala:359
 msgid "Move left"
 msgstr "Déplacer à gauche"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:24
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Touche à appuyer pour déplacer à gauche."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
-#: ../src/quadrapassel.vala:385
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25
+#: ../src/quadrapassel.vala:362
 msgid "Move right"
 msgstr "Déplacer à droite"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:26
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Touche à appuyer pour déplacer à droite."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
-#: ../src/quadrapassel.vala:388
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27
+#: ../src/quadrapassel.vala:365
 msgid "Move down"
 msgstr "Se déplacer vers le bas"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:28
 msgid "Key press to move down."
 msgstr "Touche à utiliser pour déplacer en bas."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
-#: ../src/quadrapassel.vala:391
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29
+#: ../src/quadrapassel.vala:368
 msgid "Drop"
 msgstr "Lâcher"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:30
 msgid "Key press to drop."
 msgstr "Touche à utiliser pour lâcher."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
-#: ../src/quadrapassel.vala:394
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31
+#: ../src/quadrapassel.vala:371
 msgid "Rotate"
 msgstr "Tourner"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:32
 msgid "Key press to rotate."
 msgstr "Touche à utiliser pour tourner."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
-#: ../src/quadrapassel.vala:397
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33
+#: ../src/quadrapassel.vala:374
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:34
 msgid "Key press to pause."
 msgstr "Touche à utiliser pour mettre en pause."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:35
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Largeur de la fenêtre en pixels"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:36
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Hauteur de la fenêtre en pixels"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:37
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "vrai si la fenêtre est maximisée"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:38
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "vrai si la fenêtre est en plein écran"
-
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1 ../src/quadrapassel.vala:99
-#: ../src/quadrapassel.vala:756 ../src/quadrapassel.vala:798
+#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Quadrapassel is a derivitive of the classic Russian falling-block game. "
+"Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
+"together. When you form a complete horizontal row of blocks, the row will "
+"disappear and you score points. The game is over when the blocks get stacked "
+"too high. As your score gets higher, you level up and the blocks fall faster."
+msgstr ""
+"Quadrapassel est un dérivé du classique jeu russe de chute de blocs. "
+"Repositionnez et faites tourner les blocs pendant qu'ils tombent et essayez "
+"de les assembler. Quand vous avez constitué une ligne complète de blocs, "
+"celle-ci disparaît et vous marquez des points. Le jeu se termine lorsque les "
+"blocs forment une pile trop haute. Au fur et à mesure que votre score "
+"augmente, vous augmentez de niveau et les blocs tombent plus rapidement."
+
+#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If you're looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
+"initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
+"of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can "
+"select blocks that will be hard for you to place."
+msgstr ""
+"Si vous êtes à la recherche d'un défi, Quadrapassel vous permet d'augmenter "
+"la vitesse initiale des blocs, ou de commencer le jeu avec quelques blocs "
+"placés dans certaines lignes. Ou alors, au lieu de permettre à des blocs "
+"aléatoires de tomber, il peut sélectionner des blocs qui seront difficiles à "
+"placer."
+
+#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1 ../src/quadrapassel.vala:107
+#: ../src/quadrapassel.vala:118 ../src/quadrapassel.vala:746
+#: ../src/quadrapassel.vala:786
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "Quadrapassel"
 
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:2
 msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "Faire correspondre les blocs qui tombent"
 
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:3
 msgid "tetris;"
 msgstr "tetris;"
 
-#: ../src/game-view.vala:330
+#: ../src/game-view.vala:346
 msgid "Paused"
 msgstr "Suspendu"
 
-#: ../src/game-view.vala:332
+#: ../src/game-view.vala:348
 msgid "Game Over"
 msgstr "Fin de partie"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:82
+#: ../src/quadrapassel.vala:92
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nouvelle partie"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:83 ../src/quadrapassel.vala:135
-#: ../src/quadrapassel.vala:681
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pause"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:84
+#: ../src/quadrapassel.vala:93
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Scores"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:85
+#: ../src/quadrapassel.vala:94
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:88
+#: ../src/quadrapassel.vala:97
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:89
+#: ../src/quadrapassel.vala:98
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:92
+#: ../src/quadrapassel.vala:99
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:127
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:142 ../src/quadrapassel.vala:232
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Plein écran"
+#: ../src/quadrapassel.vala:143 ../src/quadrapassel.vala:684
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Commence une nouvelle partie"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:174
-msgid "Score:"
-msgstr "Score :"
+#: ../src/quadrapassel.vala:150
+msgid "Next"
+msgstr "Suivante"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:183
-msgid "Lines:"
-msgstr "Lignes :"
+#: ../src/quadrapassel.vala:162 ../src/score-dialog.vala:51
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:192
-msgid "Level:"
-msgstr "Niveau :"
+#: ../src/quadrapassel.vala:172
+msgid "Lines"
+msgstr "Lignes"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:227
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Quitter le plein écran"
+#: ../src/quadrapassel.vala:182
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:291
+#: ../src/quadrapassel.vala:262
 msgid "Quadrapassel Preferences"
 msgstr "Préférences de Quadrapassel"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:306
+#: ../src/quadrapassel.vala:265 ../src/score-dialog.vala:26
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: ../src/quadrapassel.vala:281
 msgid "Game"
 msgstr "Jeu"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:310
+#: ../src/quadrapassel.vala:285
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "_Nombre de lignes pré-remplies :"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:324
+#: ../src/quadrapassel.vala:300
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "_Densité de blocs dans les lignes pré-remplies :"
 
 #. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:338
+#: ../src/quadrapassel.vala:314
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "Niveau de dé_part :"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:351
+#: ../src/quadrapassel.vala:327
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "A_ctiver les sons"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:356
-msgid "_Preview next block"
-msgstr "_Voir le prochain bloc"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:361
+#: ../src/quadrapassel.vala:332
 msgid "Choose difficult _blocks"
 msgstr "Choisir des _blocs difficiles"
 
+#: ../src/quadrapassel.vala:337
+msgid "_Preview next block"
+msgstr "_Voir le prochain bloc"
+
 #. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:367
+#: ../src/quadrapassel.vala:344
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "_Tourner les blocs dans le sens inverse des aiguilles d'une montre"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:372
+#: ../src/quadrapassel.vala:349
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "Afficher _où les blocs vont atterrir"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:416
+#: ../src/quadrapassel.vala:393
 msgid "Controls"
 msgstr "Contrôles"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:422
+#: ../src/quadrapassel.vala:399
 msgid "Theme"
 msgstr "Thème"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:434
+#: ../src/quadrapassel.vala:411
 msgid "Plain"
 msgstr "Ordinaire"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:439
+#: ../src/quadrapassel.vala:416
 msgid "Tango Flat"
 msgstr "Tango plat"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:444
+#: ../src/quadrapassel.vala:421
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Tango ombré"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:449
+#: ../src/quadrapassel.vala:426
 msgid "Clean"
 msgstr "Clean"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:676
-msgid "Res_ume"
-msgstr "_Continuer"
+#: ../src/quadrapassel.vala:665
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Reprend la partie"
+
+#: ../src/quadrapassel.vala:670
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Suspend la partie"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:758
+#: ../src/quadrapassel.vala:748
 msgid ""
-"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+"A classic game of fitting falling blocks together\n"
 "\n"
 "Quadrapassel is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
@@ -360,11 +385,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quadrapassel fait partie des jeux GNOME."
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:761
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Site Web des jeux GNOME"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:764
+#: ../src/quadrapassel.vala:753
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
@@ -379,17 +400,41 @@ msgstr ""
 "Didier Vidal <didier-devel melix net>\n"
 "Pierre Lemaire <pierre lemaire kamick org>"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:835
+#: ../src/score-dialog.vala:27
 msgid "New Game"
 msgstr "Nouvelle partie"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:856
+#: ../src/score-dialog.vala:30
+msgid "_OK"
+msgstr "_Valider"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:48
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:859
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "vrai si la fenêtre est en plein écran"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Pause"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nouveau"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Plein écran"
+
+#~ msgid "Score:"
+#~ msgstr "Score :"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "_Quitter le plein écran"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "_Continuer"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Site Web des jeux GNOME"
 
 #~ msgid "Chess"
 #~ msgstr "Jeu d'échecs"
@@ -415,9 +460,6 @@ msgstr "Score"
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "_Sommaire"
 
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "Commence une nouvelle partie"
-
 #~ msgid "Undo Move"
 #~ msgstr "Annuler le coup"
 
@@ -1040,9 +1082,6 @@ msgstr "Score"
 #~ msgid "Scores"
 #~ msgstr "Scores"
 
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "Suivantes :"
-
 #~ msgid "0"
 #~ msgstr "0"
 
@@ -1114,9 +1153,6 @@ msgstr "Score"
 #~ msgid "End the current network game and return to network server"
 #~ msgstr "Termine le jeu en réseau et retourne sur le serveur du réseau"
 
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "Suspend la partie"
-
 #~ msgid "Show a list of players in the network game"
 #~ msgstr "Affiche une liste de joueurs dans le jeu en réseau"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]