[libgweather] Updated Hungarian translation



commit aa6ecbec78f52237ea2920577ab6a7c764042c9a
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Sun Mar 16 10:42:47 2014 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  293 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 155 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8f97579..1548222 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,14 +9,14 @@
 # Laszlo Dvornik <dvornik dot gnome dot hu>, 2004.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012.
 # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-21 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-25 09:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-15 22:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 10:42+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Időzóna"
 msgid "GWeather"
 msgstr "GWeather"
 
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "Greenwich-i középidő"
 
@@ -51,100 +51,100 @@ msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:123
+#: ../libgweather/weather.c:114
 msgid "Variable"
 msgstr "Változó"
 
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "North"
 msgstr "Észak"
 
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Észak - északkelet"
 
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "Northeast"
 msgstr "Északkelet"
 
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Kelet - északkelet"
 
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "East"
 msgstr "Kelet"
 
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Kelet - délkelet"
 
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "Southeast"
 msgstr "Délkelet"
 
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Dél - délkelet"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "South"
 msgstr "Dél"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Dél - délnyugat"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "Southwest"
 msgstr "Délnyugat"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Nyugat - délnyugat"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "West"
 msgstr "Nyugat"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Nyugat - északnyugat"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "Northwest"
 msgstr "Északnyugat"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Észak - északnyugat"
 
-#: ../libgweather/weather.c:134
+#: ../libgweather/weather.c:125
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Érvénytelen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:140
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Tiszta ég"
 
-#: ../libgweather/weather.c:141
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Szakadozott felhőzet"
 
-#: ../libgweather/weather.c:142
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Elszórtan felhős"
 
-#: ../libgweather/weather.c:143
+#: ../libgweather/weather.c:134
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Kevés felhő"
 
-#: ../libgweather/weather.c:144
+#: ../libgweather/weather.c:135
 msgid "Overcast"
 msgstr "Borús"
 
-#: ../libgweather/weather.c:151 ../libgweather/weather.c:223
+#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Érvénytelen"
@@ -153,384 +153,394 @@ msgstr "Érvénytelen"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:183 ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Zivatar"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Szitáló eső"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Gyenge szitálás"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Mérsékelt szitálás"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Erős szitálás"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Jeges szitálás"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Rain"
 msgstr "Eső"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Light rain"
 msgstr "Csendes eső"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Mérsékelt esőzés"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Heves esőzés"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Záporok"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Fagyos eső"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snow"
 msgstr "Havazás"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Light snow"
 msgstr "Hószállingózás"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Hóesés"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Hószakadás"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Hóvihar"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Szeles hóesés"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Hózápor"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Hófúvás"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Havazás"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Enyhe havazás"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Mérsékelt havazás"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Sűrű hóesés"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:179
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Jégkristályok"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
 msgid "Sleet"
 msgstr "Ónos eső"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
 msgid "Little sleet"
 msgstr "Kis ónos eső"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "Mérsékelt ónos eső"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "Erős ónos eső"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "Ónos eső vihar"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "Zuhogó ónos eső"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hail"
 msgstr "Jégeső"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Vihar jégesővel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Zuhogó jégeső"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Small hail"
 msgstr "Kis szemű jégeső"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Viharos kis szemű jégeső"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Zuhogó kis szemű jégeső"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:183
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Ismeretlen csapadék"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Mist"
 msgstr "Pára"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Fog"
 msgstr "Köd"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Köd a környéken"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Ködfoltok"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Helyenként köd"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Szórványos ködfoltok"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Zúzmarás köd"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Smoke"
 msgstr "Füst"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Vulkanikus hamu"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Sand"
 msgstr "Homok"
 
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Homokfúvás"
 
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Erős homokfúvás"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:189
 msgid "Haze"
 msgstr "Száraz légköri homály"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Szélfútta sópermet"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Dust"
 msgstr "Por"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Porfúvás"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Erős porfúvás"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Squall"
 msgstr "Széllökés"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Homokvihar"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Homokvihar a környéken"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Erőteljes homokvihar"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Porvihar"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Porvihar a környéken"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Erős porvihar"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Tölcsérfelhő"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornádó"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Portölcsérek"
 
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Poros forgószél a közelben"
 
-#: ../libgweather/weather.c:679
+#: ../libgweather/weather.c:706
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%b. %d., %a. / %H.%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:685
+#: ../libgweather/weather.c:712
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Ismeretlen észlelési idő"
 
-#: ../libgweather/weather.c:697
+#: ../libgweather/weather.c:724
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../libgweather/weather.c:746
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:747
+#: ../libgweather/weather.c:791
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:750
+#: ../libgweather/weather.c:794
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:756
+#: ../libgweather/weather.c:800
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:759
+#: ../libgweather/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:765
+#: ../libgweather/weather.c:809
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:768
+#: ../libgweather/weather.c:812
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/weather.c:791 ../libgweather/weather.c:807
-#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851
+#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:845
+#: ../libgweather/weather.c:889
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:865
+#: ../libgweather/weather.c:909
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:868
+#: ../libgweather/weather.c:912
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:914
+#: ../libgweather/weather.c:958
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f csomó"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:917
+#: ../libgweather/weather.c:961
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:920
+#: ../libgweather/weather.c:964
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:923
+#: ../libgweather/weather.c:967
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -538,108 +548,104 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:928
+#: ../libgweather/weather.c:972
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Beaufort erősség: %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:949
+#: ../libgweather/weather.c:993
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:951
+#: ../libgweather/weather.c:995
 msgid "Calm"
 msgstr "Szélcsend"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:959
+#: ../libgweather/weather.c:1003
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/weather.c:995
+#: ../libgweather/weather.c:1039
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1001
+#: ../libgweather/weather.c:1045
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1004
+#: ../libgweather/weather.c:1048
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1007
+#: ../libgweather/weather.c:1051
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/weather.c:1054
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:1013
+#: ../libgweather/weather.c:1057
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:1016
+#: ../libgweather/weather.c:1060
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1054
+#: ../libgweather/weather.c:1098
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1060
+#: ../libgweather/weather.c:1104
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f mérföld"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1063
+#: ../libgweather/weather.c:1107
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1066
+#: ../libgweather/weather.c:1110
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1094 ../libgweather/weather.c:1119
+#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H.%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1213
+#: ../libgweather/weather.c:1257
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Letöltés sikertelen"
 
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:573
+#: ../libgweather/weather-metar.c:574
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "Nem sikerült lekérni a METAR adatokat: %d %s.\n"
 
 #: ../libgweather/weather-owm.c:385
-#| msgid ""
-#| "Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</"
-#| "a>"
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
 "project</a>"
@@ -647,11 +653,22 @@ msgstr ""
 "Időjárási adatok az <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
 "projekttől</a>"
 
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
-#, c-format
+#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
+#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
+#. attribution with a link to their service.
+#.
+#. That's very nice of them!
+#.
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:445
+#| msgid ""
+#| "Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</"
+#| "a>"
 msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
-msgstr "Időjárási adatok a <a href=\"%s\">Norvég Meteorológiai Intézettől</a>"
+"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
+"Institute</a>"
+msgstr ""
+"Időjárási adatok a <a href=\"http://yr.no/\";>Norvég Meteorológiai Intézettől<"
+"/a>"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
 msgid "URL for the radar map"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]