[bijiben] Updated Serbian translation



commit 5c45da592c6b690f9cb2f992cf81d289acdcb420
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Mar 16 09:14:09 2014 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  361 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 po/sr latin po |  361 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 2 files changed, 502 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 38d06c0..2c95515 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Serbian translation for bijiben.
 # Copyright (C) 2012 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the bijiben package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bijibe";
 "n&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-04 01:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 14:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-15 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 20:14+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
 msgstr ""
-"Белешке је уређивач који омогућава стварање једноставних спискова за каснију "
+"Белешко је уређивач који омогућава стварање једноставних спискова за каснију "
 "употребу."
 
 #: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:2
@@ -32,9 +32,9 @@ msgstr ""
 "мрежи."
 
 #: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:19
+#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:17
 msgid "Notes"
-msgstr "Белешке"
+msgstr "Белешко"
 
 #: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:2
 msgid "notes;reminder;"
@@ -48,6 +48,62 @@ msgstr "Поставите белешке, назначите датотеке!"
 msgid "Note-taker"
 msgstr "Хватач белешки"
 
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Custom Location"
+msgid "Custom Font"
+msgstr "Произвољни словни лик"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
+msgstr ""
+"Назив словног лика овде подешен биће коришћен приликом приказивања белешки."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Да ли ће бити коришћен системски словни лик утврђене ширине"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid "Note color"
+msgid "New notes color."
+msgstr "Боја нове белешке."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
+msgstr "Назив боје овде подешен биће коришћен приликом стварања нових белешки."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Primary notes provider to use for new notes."
+msgstr "Главни достављач белешки за нове белешке."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
+msgstr "Главна бележница је место где се стварају нове белешке."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Увећавање прозора"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "Стање увећаног прозора."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Window size"
+msgstr "Величина прозора"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Величина прозора (ширина и висина)."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Window position"
+msgstr "Положај прозора"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Положај прозора (положено и усправно)."
+
 #: ../src/bjb-app-menu.c:46
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "Једноставна бележница за Гном"
@@ -59,83 +115,110 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  http://prevod.org — превод на српски језик"
 
+#: ../src/bjb-bijiben.c:396
+#| msgid "Gnote application"
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Приказује издање програма"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:398
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ДАТОТЕКА...]"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:405
+msgid "Take notes and export them everywhere."
+msgstr "Хватајте белешке и извозите их свуда."
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: ../src/bjb-bijiben.c:415
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Не могу да обрадим аргументе"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:423
+#| msgid "Notes"
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "Гномове белешке"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:433
+#| msgid "Gnote application"
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "Не могу да забележим програм"
+
 #: ../src/bjb-color-button.c:146
 msgid "Note Color"
 msgstr "Боја белешке"
 
 #. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:367
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
 msgid "Cut"
 msgstr "Исеци"
 
 #. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
 msgid "Copy"
 msgstr "Умножи"
 
 #. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
 msgid "Paste"
 msgstr "Убаци"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:396
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
 msgid "Bold"
 msgstr "Подебљано"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:407
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
 msgid "Italic"
 msgstr "Искошено"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:418
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:425
 msgid "Strike"
 msgstr "Прецртано"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:450
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:457
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Умножи избор у нову белешку"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:100
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
 msgid "No Notes Found"
 msgstr "Нисам пронашао белешке"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
+#| msgid ""
+#| "Your notes collection is empty.\n"
+#| "Click the New button to create your first note."
 msgid ""
-"Your notes collection is empty.\n"
+"Your notes notebook is empty.\n"
 "Click the New button to create your first note."
 msgstr ""
-"Ваша збирка белешки је празна.\n"
+"Ваша бележница је празна.\n"
 "Кликните на дугме „Нова“ да направите вашу прву белешку."
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
-msgid "No result found for this research."
-msgstr "Нема резултата за ову претрагу."
-
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:161
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
 msgid "Oops"
 msgstr "Упс"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:173
 msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
 msgstr "Инсталирајте „Трагача“ затим поново покрените програм."
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:310
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Произвољна путања"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:405
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
 msgid "Import Notes"
 msgstr "Увезите белешке"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:408 ../src/bjb-rename-note.c:17
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:410
-#| msgid "Import Notes"
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:409
 msgid "Import"
 msgstr "Увези"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:421
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:420
 msgid "Select import location"
 msgstr "Изаберите путању за увоз"
 
@@ -147,19 +230,19 @@ msgstr "Томичине белешке"
 msgid "Gnote application"
 msgstr "Гномове белешке"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:67 ../src/bjb-load-more-button.c:153
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
 msgid "Load More"
 msgstr "Учитај још"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:82
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
 msgid "Loading..."
 msgstr "Учитавам..."
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:138
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -168,144 +251,184 @@ msgstr[1] "%d су изабране"
 msgstr[2] "%d је изабрано"
 msgstr[3] "Изабраних — %d"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:260
-msgid "Search note titles, content and collections"
-msgstr "Тражите наслове, садржај и збирке белешки"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
+#| msgid "Search note titles, content and collections"
+msgid "Search note titles, content and notebooks"
+msgstr "Тражите наслове, садржај и бележнице"
 
 #. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:299
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:305
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "Изађите из режима избора"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:335
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Резултати за „%s“"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:338
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Нове и скорашње"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:402
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:438
 msgid "New"
 msgstr "Нова"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:420
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:456 ../src/bjb-main-toolbar.c:554
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Режим избора"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:448
-msgid "View notes and collections in a list"
-msgstr "Прикажи белешке и збирке као списак"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:491
+#| msgid "View notes and collections in a list"
+msgid "View notes and notebooks in a list"
+msgstr "Прикажи белешке и бележнице као списак"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:515
+#| msgid "View notes and collections in a grid"
+msgid "View notes and notebooks in a grid"
+msgstr "Прикажи белешке и бележнице као иконице"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:534
+msgid "Trash"
+msgstr "Смеће"
+
+#. Add Empty-Bin
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:571
+msgid "Empty"
+msgstr "Испразни"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:472
-msgid "View notes and collections in a grid"
-msgstr "Прикажи белешке и збирке као иконице"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:653
+msgid "Untitled"
+msgstr "Неименована"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:601
-msgid "Rename Note"
-msgstr "Преименуј белешку"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:761
+#| msgid "_New Window"
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Отвори у новом прозору"
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:622
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:772
 msgid "Undo"
 msgstr "Опозови"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:630
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:780
 msgid "Redo"
 msgstr "Поврати"
 
 #. Bullets, ordered list, separator
 #. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:645
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795
 msgid "Bullets"
 msgstr "Тачкасти списак"
 
 #. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:652
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:802
 msgid "Numbered List"
 msgstr "Бројни списак"
 
-#. Rename, view tags, separtor
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:664
-msgid "Rename"
-msgstr "Преименуј"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:672 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:370
-msgid "Collections"
-msgstr "Збирке"
+#. Notes tags
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:818 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
+#| msgid "Notes"
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Бележнице"
+
+#. Share
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:826
+#| msgid "Delete this Note"
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Пошаљите ел. поштом ову белешку"
 
 #. Delete Note
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:684
-msgid "Delete this Note"
-msgstr "Обриши ову белешку"
+#. Trash notes
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:839 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Премести у смеће"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:898
+msgid "More options…"
+msgstr "Још опција…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:748 ../src/bjb-selection-toolbar.c:252
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:920 ../src/bjb-selection-toolbar.c:396
 msgid "Note color"
 msgstr "Боја белешке"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:775
-msgid "Share note"
-msgstr "Делите белешку"
+#: ../src/bjb-main-view.c:516
+#| msgid "Note Color"
+msgid "Notebook"
+msgstr "Бележница"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
-msgid "More options…"
-msgstr "Још опција…"
+#: ../src/bjb-main-view.c:519
+#| msgid "Notes"
+msgid "Note"
+msgstr "Белешка"
+
+#. "Last updated" precedes the note last updated date
+#: ../src/bjb-note-view.c:225
+msgid "Last updated"
+msgstr "Последње ажурирање "
 
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:399
-msgid "Enter a name to create a collection"
-msgstr "Унесите назив да направите збирку"
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
+#| msgid "Enter a name to create a collection"
+msgid "Enter a name to create a notebook"
+msgstr "Унесите назив да направите бележницу"
 
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:409
-msgid "New collection"
-msgstr "Нова збирка"
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:409
+msgid "New notebook"
+msgstr "Нова бележница"
 
 #. Response
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:407
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:463
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
-#. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:229
-#| msgid "Last updated "
-msgid "Last updated"
-msgstr "Последње ажурирање "
-
 #: ../src/bjb-rename-note.c:19
 msgid "_OK"
 msgstr "У _реду"
 
-#. Trash notes
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:244
-msgid "Delete"
-msgstr "Обриши"
+#. Restore
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:390
+msgid "Restore"
+msgstr "Поврати"
 
-#. Notes tags
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:258
-#| msgid "Edit collections"
-msgid "Add to Collection"
-msgstr "Додај у збирку"
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:406
+msgid "Share note"
+msgstr "Делите белешку"
+
+#. Detach
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:410
+msgid "Open in another window"
+msgstr "Отвори у другом прозору"
+
+#. Permanently delete
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:422
+msgid "Permanently Delete"
+msgstr "Трајно обриши"
+
+#. Use System Font
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
+msgid "Use System Font"
+msgstr "Користи словни лик система"
 
 #. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:350
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:405
 msgid "Note Font"
 msgstr "Словни лик белешке"
 
 #. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:361
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:417
 msgid "Default Color"
 msgstr "Основна боја"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:437
-#| msgid "Note Font"
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:493
 msgid "Note Edition"
 msgstr "Уређивање белешке"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:440
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:496
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Основна књига"
 
@@ -333,31 +456,49 @@ msgstr "Ове године"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:298
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:361
 msgid "Local storage"
 msgstr "Месно складиште"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Нови прозор"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Import Notes"
 msgstr "_Увези белешке"
 
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "_View Trash"
+msgstr "_Прегледај смеће"
+
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Поставке"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-#| msgid "_Import Notes"
-msgid "_About Notes"
-msgstr "_О Белешкама"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+#| msgid "_About Notes"
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
+
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
+
+#~ msgid "No result found for this research."
+#~ msgstr "Нема резултата за ову претрагу."
+
+#~ msgid "Rename Note"
+#~ msgstr "Преименуј белешку"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Преименуј"
+
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "Збирке"
+
+#~ msgid "New collection"
+#~ msgstr "Нова збирка"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Обриши"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 308f8b5..6e9d67e 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Serbian translation for bijiben.
 # Copyright (C) 2012 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the bijiben package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bijibe";
 "n&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-04 01:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 14:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-15 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 20:14+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
 msgstr ""
-"Beleške je uređivač koji omogućava stvaranje jednostavnih spiskova za kasniju "
+"Beleško je uređivač koji omogućava stvaranje jednostavnih spiskova za kasniju "
 "upotrebu."
 
 #: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:2
@@ -32,9 +32,9 @@ msgstr ""
 "mreži."
 
 #: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:19
+#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:17
 msgid "Notes"
-msgstr "Beleške"
+msgstr "Beleško"
 
 #: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:2
 msgid "notes;reminder;"
@@ -48,6 +48,62 @@ msgstr "Postavite beleške, naznačite datoteke!"
 msgid "Note-taker"
 msgstr "Hvatač beleški"
 
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Custom Location"
+msgid "Custom Font"
+msgstr "Proizvoljni slovni lik"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
+msgstr ""
+"Naziv slovnog lika ovde podešen biće korišćen prilikom prikazivanja beleški."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Da li će biti korišćen sistemski slovni lik utvrđene širine"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid "Note color"
+msgid "New notes color."
+msgstr "Boja nove beleške."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
+msgstr "Naziv boje ovde podešen biće korišćen prilikom stvaranja novih beleški."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Primary notes provider to use for new notes."
+msgstr "Glavni dostavljač beleški za nove beleške."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
+msgstr "Glavna beležnica je mesto gde se stvaraju nove beleške."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Uvećavanje prozora"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "Stanje uvećanog prozora."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Window size"
+msgstr "Veličina prozora"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Veličina prozora (širina i visina)."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Window position"
+msgstr "Položaj prozora"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Položaj prozora (položeno i uspravno)."
+
 #: ../src/bjb-app-menu.c:46
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "Jednostavna beležnica za Gnom"
@@ -59,83 +115,110 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
 
+#: ../src/bjb-bijiben.c:396
+#| msgid "Gnote application"
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Prikazuje izdanje programa"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:398
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DATOTEKA...]"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:405
+msgid "Take notes and export them everywhere."
+msgstr "Hvatajte beleške i izvozite ih svuda."
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: ../src/bjb-bijiben.c:415
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Ne mogu da obradim argumente"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:423
+#| msgid "Notes"
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "Gnomove beleške"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:433
+#| msgid "Gnote application"
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "Ne mogu da zabeležim program"
+
 #: ../src/bjb-color-button.c:146
 msgid "Note Color"
 msgstr "Boja beleške"
 
 #. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:367
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
 msgid "Cut"
 msgstr "Iseci"
 
 #. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
 msgid "Copy"
 msgstr "Umnoži"
 
 #. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
 msgid "Paste"
 msgstr "Ubaci"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:396
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
 msgid "Bold"
 msgstr "Podebljano"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:407
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
 msgid "Italic"
 msgstr "Iskošeno"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:418
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:425
 msgid "Strike"
 msgstr "Precrtano"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:450
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:457
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Umnoži izbor u novu belešku"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:100
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
 msgid "No Notes Found"
 msgstr "Nisam pronašao beleške"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
+#| msgid ""
+#| "Your notes collection is empty.\n"
+#| "Click the New button to create your first note."
 msgid ""
-"Your notes collection is empty.\n"
+"Your notes notebook is empty.\n"
 "Click the New button to create your first note."
 msgstr ""
-"Vaša zbirka beleški je prazna.\n"
+"Vaša beležnica je prazna.\n"
 "Kliknite na dugme „Nova“ da napravite vašu prvu belešku."
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
-msgid "No result found for this research."
-msgstr "Nema rezultata za ovu pretragu."
-
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:161
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
 msgid "Oops"
 msgstr "Ups"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:173
 msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
 msgstr "Instalirajte „Tragača“ zatim ponovo pokrenite program."
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:310
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Proizvoljna putanja"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:405
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
 msgid "Import Notes"
 msgstr "Uvezite beleške"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:408 ../src/bjb-rename-note.c:17
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Otkaži"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:410
-#| msgid "Import Notes"
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:409
 msgid "Import"
 msgstr "Uvezi"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:421
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:420
 msgid "Select import location"
 msgstr "Izaberite putanju za uvoz"
 
@@ -147,19 +230,19 @@ msgstr "Tomičine beleške"
 msgid "Gnote application"
 msgstr "Gnomove beleške"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:67 ../src/bjb-load-more-button.c:153
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
 msgid "Load More"
 msgstr "Učitaj još"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:82
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
 msgid "Loading..."
 msgstr "Učitavam..."
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:138
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknite na stavke da ih izaberete"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -168,144 +251,184 @@ msgstr[1] "%d su izabrane"
 msgstr[2] "%d je izabrano"
 msgstr[3] "Izabranih — %d"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:260
-msgid "Search note titles, content and collections"
-msgstr "Tražite naslove, sadržaj i zbirke beleški"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
+#| msgid "Search note titles, content and collections"
+msgid "Search note titles, content and notebooks"
+msgstr "Tražite naslove, sadržaj i beležnice"
 
 #. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:299
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
 msgid "Cancel"
 msgstr "Otkaži"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:305
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "Izađite iz režima izbora"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:335
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Rezultati za „%s“"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:338
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nove i skorašnje"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:402
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:438
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:420
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:456 ../src/bjb-main-toolbar.c:554
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Režim izbora"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:448
-msgid "View notes and collections in a list"
-msgstr "Prikaži beleške i zbirke kao spisak"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:491
+#| msgid "View notes and collections in a list"
+msgid "View notes and notebooks in a list"
+msgstr "Prikaži beleške i beležnice kao spisak"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:515
+#| msgid "View notes and collections in a grid"
+msgid "View notes and notebooks in a grid"
+msgstr "Prikaži beleške i beležnice kao ikonice"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:534
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
+
+#. Add Empty-Bin
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:571
+msgid "Empty"
+msgstr "Isprazni"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:472
-msgid "View notes and collections in a grid"
-msgstr "Prikaži beleške i zbirke kao ikonice"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:653
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovana"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:601
-msgid "Rename Note"
-msgstr "Preimenuj belešku"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:761
+#| msgid "_New Window"
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Otvori u novom prozoru"
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:622
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:772
 msgid "Undo"
 msgstr "Opozovi"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:630
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:780
 msgid "Redo"
 msgstr "Povrati"
 
 #. Bullets, ordered list, separator
 #. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:645
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795
 msgid "Bullets"
 msgstr "Tačkasti spisak"
 
 #. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:652
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:802
 msgid "Numbered List"
 msgstr "Brojni spisak"
 
-#. Rename, view tags, separtor
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:664
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:672 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:370
-msgid "Collections"
-msgstr "Zbirke"
+#. Notes tags
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:818 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
+#| msgid "Notes"
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Beležnice"
+
+#. Share
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:826
+#| msgid "Delete this Note"
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Pošaljite el. poštom ovu belešku"
 
 #. Delete Note
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:684
-msgid "Delete this Note"
-msgstr "Obriši ovu belešku"
+#. Trash notes
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:839 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Premesti u smeće"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:898
+msgid "More options…"
+msgstr "Još opcija…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:748 ../src/bjb-selection-toolbar.c:252
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:920 ../src/bjb-selection-toolbar.c:396
 msgid "Note color"
 msgstr "Boja beleške"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:775
-msgid "Share note"
-msgstr "Delite belešku"
+#: ../src/bjb-main-view.c:516
+#| msgid "Note Color"
+msgid "Notebook"
+msgstr "Beležnica"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
-msgid "More options…"
-msgstr "Još opcija…"
+#: ../src/bjb-main-view.c:519
+#| msgid "Notes"
+msgid "Note"
+msgstr "Beleška"
+
+#. "Last updated" precedes the note last updated date
+#: ../src/bjb-note-view.c:225
+msgid "Last updated"
+msgstr "Poslednje ažuriranje "
 
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:399
-msgid "Enter a name to create a collection"
-msgstr "Unesite naziv da napravite zbirku"
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
+#| msgid "Enter a name to create a collection"
+msgid "Enter a name to create a notebook"
+msgstr "Unesite naziv da napravite beležnicu"
 
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:409
-msgid "New collection"
-msgstr "Nova zbirka"
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:409
+msgid "New notebook"
+msgstr "Nova beležnica"
 
 #. Response
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:407
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:463
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:229
-#| msgid "Last updated "
-msgid "Last updated"
-msgstr "Poslednje ažuriranje "
-
 #: ../src/bjb-rename-note.c:19
 msgid "_OK"
 msgstr "U _redu"
 
-#. Trash notes
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:244
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
+#. Restore
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:390
+msgid "Restore"
+msgstr "Povrati"
 
-#. Notes tags
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:258
-#| msgid "Edit collections"
-msgid "Add to Collection"
-msgstr "Dodaj u zbirku"
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:406
+msgid "Share note"
+msgstr "Delite belešku"
+
+#. Detach
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:410
+msgid "Open in another window"
+msgstr "Otvori u drugom prozoru"
+
+#. Permanently delete
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:422
+msgid "Permanently Delete"
+msgstr "Trajno obriši"
+
+#. Use System Font
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
+msgid "Use System Font"
+msgstr "Koristi slovni lik sistema"
 
 #. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:350
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:405
 msgid "Note Font"
 msgstr "Slovni lik beleške"
 
 #. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:361
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:417
 msgid "Default Color"
 msgstr "Osnovna boja"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:437
-#| msgid "Note Font"
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:493
 msgid "Note Edition"
 msgstr "Uređivanje beleške"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:440
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:496
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Osnovna knjiga"
 
@@ -333,31 +456,49 @@ msgstr "Ove godine"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:298
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:361
 msgid "Local storage"
 msgstr "Mesno skladište"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Novi prozor"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Import Notes"
 msgstr "_Uvezi beleške"
 
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "_View Trash"
+msgstr "_Pregledaj smeće"
+
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Postavke"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-#| msgid "_Import Notes"
-msgid "_About Notes"
-msgstr "_O Beleškama"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moć"
 
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+#| msgid "_About Notes"
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izađi"
+
+#~ msgid "No result found for this research."
+#~ msgstr "Nema rezultata za ovu pretragu."
+
+#~ msgid "Rename Note"
+#~ msgstr "Preimenuj belešku"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Preimenuj"
+
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "Zbirke"
+
+#~ msgid "New collection"
+#~ msgstr "Nova zbirka"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Obriši"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]