[pitivi] Updated Czech translation



commit 3fb25199b159086f32e905fc3925a565bff637e6
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Mar 16 02:31:53 2014 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  200 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 102 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 49bf9c0..3a75bc3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-02 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-02 16:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 02:31+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Standardní PAL"
 msgid "25 FPS"
 msgstr "25 snímků/s"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:259
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:253
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Nastavení projektu"
 
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "AAC"
 msgid "6 channels (5.1)"
 msgstr "6 kanálů (5.1)"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:134
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:129
 msgid "Render"
 msgstr "Vykreslit"
 
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Svislé zarovnání:"
 msgid "Advanced positioning"
 msgstr "Pokročilé umisťování"
 
-#: ../pitivi/application.py:373
+#: ../pitivi/application.py:370
 msgid ""
 "\n"
 "    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
@@ -597,23 +597,23 @@ msgstr ""
 "    %prog -i [-a] [MEDIÁLNÍ_SOUBOR1 …]    # Spustit editor a vytvořit "
 "projekt."
 
-#: ../pitivi/application.py:379
+#: ../pitivi/application.py:376
 msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
 msgstr "Importovat každý jednotlivý MEDIÁLNÍ_SOUBOR do projektu."
 
-#: ../pitivi/application.py:382
+#: ../pitivi/application.py:379
 msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
 msgstr "Každý naimportovaný MEDIÁLNÍ_SOUBOR přidat do časové osy."
 
-#: ../pitivi/application.py:385
+#: ../pitivi/application.py:382
 msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
 msgstr "Spustit pitivi v ladicím programu jazyka Python"
 
-#: ../pitivi/application.py:390
+#: ../pitivi/application.py:387
 msgid "-a requires -i"
 msgstr "-a vyžaduje -i"
 
-#: ../pitivi/application.py:398
+#: ../pitivi/application.py:395
 msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
 msgstr "Nelze otevřít více než jeden PROJEKTOVÝ_SOUBOR"
 
@@ -735,177 +735,165 @@ msgstr "Audio|audio|Zvukový|zvukový"
 msgid "effect"
 msgstr "efekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1021
+#: ../pitivi/mainwindow.py:130 ../pitivi/timeline/timeline.py:1021
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:136
+#: ../pitivi/mainwindow.py:131
 msgid "Keyframe"
 msgstr "Klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:137 ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
+#: ../pitivi/mainwindow.py:132 ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Zrušit seskupení"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
+#: ../pitivi/mainwindow.py:134 ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
 msgid "Group"
 msgstr "Seskupit"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:140 ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
+#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
 msgid "Align"
 msgstr "Zarovnat"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141
+#: ../pitivi/mainwindow.py:136
 msgid "Gapless mode"
 msgstr "Bezešvý režim"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:242
+#: ../pitivi/mainwindow.py:236
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Vytvořit nový projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:244
+#: ../pitivi/mainwindow.py:238
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otevřít…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:245
+#: ../pitivi/mainwindow.py:239
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "Otevřít existující projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:248 ../pitivi/mainwindow.py:251
+#: ../pitivi/mainwindow.py:242 ../pitivi/mainwindow.py:245
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Uložit současný projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:250
+#: ../pitivi/mainwindow.py:244
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Uložit j_ako…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:254
+#: ../pitivi/mainwindow.py:248
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Znovu načíst současný projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:250
 msgid "Export as Archive..."
 msgstr "Exportovat jako archiv…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:257
+#: ../pitivi/mainwindow.py:251
 msgid "Export the current project"
 msgstr "Exportovat současný projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/mainwindow.py:254
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Upravit nastavení projektu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/mainwindow.py:256
 msgid "_Render..."
 msgstr "Vyk_reslit…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/mainwindow.py:257
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Exportovat váš projekt jako výsledný film"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/mainwindow.py:260
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Vrátí poslední operaci"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/mainwindow.py:263
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Provede znovu poslední vrácenou operaci"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:271
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
 msgstr "Informace o %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/mainwindow.py:273
 msgid "User Manual"
 msgstr "Uživatelská příručka"
 
 #. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/mainwindow.py:278
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/mainwindow.py:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazení"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/mainwindow.py:280
 msgid "_Library"
 msgstr "Kni_hovna"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/mainwindow.py:281
 msgid "_Timeline"
 msgstr "Časo_vá osa"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/mainwindow.py:282
 msgid "Previe_w"
 msgstr "Ná_hled"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/mainwindow.py:283
 msgid "_Help"
 msgstr "Ná_pověda"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:294
-msgid "View the main window on the whole screen"
-msgstr "Zobrazit hlavní okno na celé obrazovce"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:299 ../pitivi/viewer.py:370
-msgid "Undock Viewer"
-msgstr "Zobrazovač volně"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:300
-msgid "Put the viewer in a separate window"
-msgstr "Umístit zobrazovač do samostatného okna"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:389
+#: ../pitivi/mainwindow.py:365
 msgid "Media Library"
 msgstr "Knihovna médií"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:390
+#: ../pitivi/mainwindow.py:366
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Knihovna efektů"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:400
+#: ../pitivi/mainwindow.py:376
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:401
+#: ../pitivi/mainwindow.py:377
 msgid "Transition"
 msgstr "Přechod"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:402
+#: ../pitivi/mainwindow.py:378
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:664
+#: ../pitivi/mainwindow.py:574
 msgid "Development version"
 msgstr "Vývojová verze"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:666
+#: ../pitivi/mainwindow.py:576
 #, python-format
 msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 msgstr "Verze %(cur_ver)s — %(new_ver)s je k dispozici"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:670
+#: ../pitivi/mainwindow.py:580
 #, python-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Verze %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:678
+#: ../pitivi/mainwindow.py:588
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Současní správci:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:683
+#: ../pitivi/mainwindow.py:593
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Bývalí správci:"
 
 #. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a 
clickable link below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:689
+#: ../pitivi/mainwindow.py:599
 msgid ""
 "Contributors:\n"
 "A handwritten list here would...\n"
@@ -924,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "Proto z respektu vůči přispěvatelům místo toho doporučujeme:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:696
+#: ../pitivi/mainwindow.py:606
 #, python-format
 msgid ""
 "The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -933,62 +921,62 @@ msgstr ""
 "Seznam přispěvatelů na Ohloh %s\n"
 "Nebo můžete spustit: git shortlog -s -n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:700
+#: ../pitivi/mainwindow.py:610
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
 #. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:718
+#: ../pitivi/mainwindow.py:628
 msgid "Open File..."
 msgstr "Otevřít soubor…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:734
+#: ../pitivi/mainwindow.py:644
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Všechny podporované formáty"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:807
+#: ../pitivi/mainwindow.py:717
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit projekt „%s“"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:840
+#: ../pitivi/mainwindow.py:750
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:856
+#: ../pitivi/mainwindow.py:766
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Chcete před zavřením uložit změny v současném projektu?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:868
+#: ../pitivi/mainwindow.py:778
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny za poslední %s ztraceny"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:872
+#: ../pitivi/mainwindow.py:782
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny ztraceny."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:930
+#: ../pitivi/mainwindow.py:840
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Vrátit se k uložené verzi projektu?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:935
+#: ../pitivi/mainwindow.py:845
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Tímto se znovu načte aktuální projekt. Veškeré neuložené změny budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:950
+#: ../pitivi/mainwindow.py:860
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nelze načíst projekt „%s“"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:962
+#: ../pitivi/mainwindow.py:872
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Hledat chybějící soubor…"
 
 #. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:992
+#: ../pitivi/mainwindow.py:902
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -997,7 +985,7 @@ msgstr ""
 "Následující soubor byl přesunut: „<b>%s</b>“\n"
 "Zadejte prosím nové umístění:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:997
+#: ../pitivi/mainwindow.py:907
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1007,16 +995,16 @@ msgstr ""
 "Zadejte prosím nové umístění:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1020
+#: ../pitivi/mainwindow.py:930
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Soubory %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1024 ../pitivi/medialibrary.py:487
+#: ../pitivi/mainwindow.py:934 ../pitivi/medialibrary.py:487
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1048
+#: ../pitivi/mainwindow.py:958
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1027,29 +1015,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pitivi v současnosti nepodporuje neúplné projekty."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1156
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1066
 msgid "Export To..."
 msgstr "Export do…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1169 ../pitivi/mainwindow.py:1213
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1246 ../pitivi/render.py:350
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1079 ../pitivi/mainwindow.py:1123
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1156 ../pitivi/render.py:350
 #: ../pitivi/timeline/timeline.py:1289
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenovaný"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1174
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1084
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archiv TAR"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1178 ../pitivi/mainwindow.py:1219
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1088 ../pitivi/mainwindow.py:1129
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Rozpoznat automaticky"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1200 ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1110 ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
 msgid "Save As..."
 msgstr "Uložit jako…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1267
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1177
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
@@ -1353,23 +1341,23 @@ msgstr "Plynulý"
 msgid "Currently playing"
 msgstr "Právě se přehrává"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:204
+#: ../pitivi/viewer.py:201
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Přejít na začátek časové osy"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:211
+#: ../pitivi/viewer.py:208
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Přejít o sekundu zpátky"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:223
+#: ../pitivi/viewer.py:220
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Přejít o sekundu vpřed"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:230
+#: ../pitivi/viewer.py:227
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Přejit na konec časové osy"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:237
+#: ../pitivi/viewer.py:233
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1377,23 +1365,27 @@ msgstr ""
 "Zadejte časový údaj nebo číslo snímku\n"
 "a po zmáčknutí „Enter“ přejdete na onu pozici"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:341
-msgid "Dock Viewer"
-msgstr "Ukotvit zobrazovač"
+#: ../pitivi/viewer.py:240
+msgid ""
+"Detach the viewer\n"
+"You can re-attach it by closing the newly created window."
+msgstr ""
+"Odpojit prohlížeč\n"
+"Znovu jej připojit můžete zavřením nově vytvořeného okna."
 
-#: ../pitivi/viewer.py:350 ../pitivi/viewer.py:397
+#: ../pitivi/viewer.py:352 ../pitivi/viewer.py:391
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Zobrazit toto okno na celé obrazovce"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:394
+#: ../pitivi/viewer.py:388
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:1015
+#: ../pitivi/viewer.py:1009
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:1022
+#: ../pitivi/viewer.py:1016
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
 
@@ -1827,3 +1819,15 @@ msgstr "Zobrazeno %s"
 #, python-format
 msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 msgstr "Zobrazeno %d nanosekund, protože je to možné"
+
+#~ msgid "View the main window on the whole screen"
+#~ msgstr "Zobrazit hlavní okno na celé obrazovce"
+
+#~ msgid "Undock Viewer"
+#~ msgstr "Zobrazovač volně"
+
+#~ msgid "Put the viewer in a separate window"
+#~ msgstr "Umístit zobrazovač do samostatného okna"
+
+#~ msgid "Dock Viewer"
+#~ msgstr "Ukotvit zobrazovač"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]