[gnome-weather] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated French translation
- Date: Sat, 15 Mar 2014 15:55:17 +0000 (UTC)
commit cc419b63b8f267cc2e329514f9ba00506cd621fa
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sat Mar 15 16:55:07 2014 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 197 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 83 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 213501b..59533d1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# French translation for gnome-weather.
-# Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013-2014 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
#
# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2013.
+# Bruno Cauet <brunocauet gmail com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-14 17:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 17:47+0200\n"
-"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
-"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-15 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 15:58+0100\n"
+"Last-Translator: Bruno Cauet <brunocauet gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,19 +37,27 @@ msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Weather"
-msgstr "À propos de Météo"
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
#: ../data/app-menu.ui.h:6
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:55
-#: ../src/window.js:298
+#: ../data/city.ui.h:1
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Conditions actuelles"
+
+#: ../data/city.ui.h:2
+msgid "Detailed forecast"
+msgstr "Prévisions détaillées"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:56
+#: ../src/window.js:319
msgid "Weather"
msgstr "Météo"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Affiche le temps qu'il fait et les prévisions"
@@ -90,7 +99,7 @@ msgstr "Tout sélectionner"
msgid "Select None"
msgstr "Ne rien sélectionner"
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
+#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:208
msgid "Click on locations to select them"
msgstr "Cliquez sur les lieux pour les sélectionner"
@@ -99,62 +108,77 @@ msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: ../data/window.ui.h:5
-msgid "World Weather"
-msgstr "Météo mondiale"
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
#: ../data/window.ui.h:6
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: ../data/window.ui.h:7
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../data/window.ui.h:7
+#: ../data/window.ui.h:8
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
+
+#: ../data/window.ui.h:9
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/city.js:119
+#: ../src/city.js:125
+msgid "City view"
+msgstr "Vue de la ville"
+
+#: ../src/city.js:134
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement en cours…"
-#: ../src/forecast.js:112
+#: ../src/forecast.js:41
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prévisions"
+
+#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: ../src/forecast.js:118
+#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
+#: ../src/forecast.js:415
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
-#: ../src/forecast.js:132
-#, c-format
+#: ../src/forecast.js:151
+#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/forecast.js:178
+#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
msgid "More…"
msgstr "Davantage…"
-#: ../src/forecast.js:257
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "Prévisions pour aujourd'hui"
+#: ../src/forecast.js:318
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
-#: ../src/forecast.js:259
+#: ../src/forecast.js:321
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../src/forecast.js:352
msgid "Forecast for Tomorrow"
msgstr "Prévisions pour demain"
-#: ../src/forecast.js:263
+#: ../src/forecast.js:354
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "Prévisions pour aujourd'hui"
+
+#: ../src/forecast.js:356
msgid "%B %d"
msgstr "%B %d"
-#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: ../src/forecast.js:300
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
-
-#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: ../src/forecast.js:303
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#: ../src/searchProvider.js:161
-#, c-format
+#: ../src/searchProvider.js:169
+#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -302,96 +326,41 @@ msgstr "Demain après-midi"
msgid "Tomorrow evening"
msgstr "Demain soir"
-#: ../src/window.js:182
-#, c-format
+#: ../src/window.js:203
+#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d sélectionné"
msgstr[1] "%d sélectionnés"
-#: ../src/window.js:297
+#: ../src/window.js:229
+msgid "World Weather"
+msgstr "Météo mondiale"
+
+#: ../src/window.js:318
msgid "translator-credits"
-msgstr "Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2012-2013"
+msgstr ""
+"Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2012-2013\n"
+"Bruno Cauet <brunocauet gmail com>, 2014"
-#: ../src/window.js:299
+#: ../src/window.js:320
msgid "A weather application"
-msgstr "Une application de prédictions météo"
+msgstr "Une application de prévisions météo"
+
+#: ../src/world.js:214
+msgid "Cities"
+msgstr "Villes"
+
+#: ../src/world.js:231
+msgid "World view"
+msgstr "Vue mondiale"
-#: ../src/world.js:241
+#: ../src/world.js:259
msgid "Add locations"
msgstr "Ajouter des lieux"
-#: ../src/world.js:244
+#: ../src/world.js:262
msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
msgstr ""
"Utiliser le bouton <b>Nouveau</b> de la barre d'outils pour ajouter des "
"lieux dans le monde"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Préférences"
-
-#~ msgid "Meters (m)"
-#~ msgstr "Mètres (m)"
-
-#~ msgid "Kilometers (km)"
-#~ msgstr "Kilomètres (km)"
-
-#~ msgid "Miles (mi)"
-#~ msgstr "Milles (mi)"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Préférences"
-
-#~ msgid "Speed unit:"
-#~ msgstr "Unité de vitesse :"
-
-#~ msgid "Distance unit:"
-#~ msgstr "Unité de distance :"
-
-#~ msgid "Pressure unit:"
-#~ msgstr "Unité de pression :"
-
-#~ msgid "Kilopascal (kPa)"
-#~ msgstr "Kilopascal (kPa)"
-
-#~ msgid "Hectopascal (hPa)"
-#~ msgstr "Hectopascal (hPa)"
-
-#~ msgid "Millibar (mbar)"
-#~ msgstr "Millibar (mbar)"
-
-#~ msgid "Millimeters of mercury (mmHg)"
-#~ msgstr "Millimètres de mercure (mmHg)"
-
-#~ msgid "Inches of mercury (inchHg)"
-#~ msgstr "Pouces de mercure (inchHg)"
-
-#~ msgid "Atmosphere (atm)"
-#~ msgstr "Atmosphère (atm)"
-
-#~ msgid "Meters per second (m/s)"
-#~ msgstr "Mètres par seconde (m/s)"
-
-#~ msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-#~ msgstr "Kilomètres par heure (km/h)"
-
-#~ msgid "Miles per hour (mph)"
-#~ msgstr "Milles par heures (mph)"
-
-#~ msgid "Knots"
-#~ msgstr "Nœuds"
-
-#~ msgid "Beaufort scale"
-#~ msgstr "Échelle de Beaufort"
-
-#~ msgid "Kelvin (K)"
-#~ msgstr "Kelvin (K)"
-
-#~ msgid "Centigrade (°C)"
-#~ msgstr "Centigrade (°C)"
-
-#~ msgid "Click on items to select them"
-#~ msgstr "Cliquez sur les éléments pour les sélectionner"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Terminé"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]