[gnome-weather] Updated French translation



commit cc419b63b8f267cc2e329514f9ba00506cd621fa
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Mar 15 16:55:07 2014 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  197 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 213501b..59533d1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # French translation for gnome-weather.
-# Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013-2014 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
 #
 # Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2013.
+# Bruno Cauet <brunocauet gmail com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-14 17:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 17:47+0200\n"
-"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
-"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-15 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 15:58+0100\n"
+"Last-Translator: Bruno Cauet <brunocauet gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,19 +37,27 @@ msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Weather"
-msgstr "À propos de Météo"
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:6
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:55
-#: ../src/window.js:298
+#: ../data/city.ui.h:1
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Conditions actuelles"
+
+#: ../data/city.ui.h:2
+msgid "Detailed forecast"
+msgstr "Prévisions détaillées"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:56
+#: ../src/window.js:319
 msgid "Weather"
 msgstr "Météo"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
 msgid "Show weather conditions and forecast"
 msgstr "Affiche le temps qu'il fait et les prévisions"
 
@@ -90,7 +99,7 @@ msgstr "Tout sélectionner"
 msgid "Select None"
 msgstr "Ne rien sélectionner"
 
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
+#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:208
 msgid "Click on locations to select them"
 msgstr "Cliquez sur les lieux pour les sélectionner"
 
@@ -99,62 +108,77 @@ msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
 #: ../data/window.ui.h:5
-msgid "World Weather"
-msgstr "Météo mondiale"
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
 
 #: ../data/window.ui.h:6
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: ../data/window.ui.h:7
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../data/window.ui.h:7
+#: ../data/window.ui.h:8
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
+
+#: ../data/window.ui.h:9
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/city.js:119
+#: ../src/city.js:125
+msgid "City view"
+msgstr "Vue de la ville"
+
+#: ../src/city.js:134
 msgid "Loading…"
 msgstr "Chargement en cours…"
 
-#: ../src/forecast.js:112
+#: ../src/forecast.js:41
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prévisions"
+
+#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-#: ../src/forecast.js:118
+#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
+#: ../src/forecast.js:415
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Demain"
 
-#: ../src/forecast.js:132
-#, c-format
+#: ../src/forecast.js:151
+#, javascript-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/forecast.js:178
+#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
 msgid "More…"
 msgstr "Davantage…"
 
-#: ../src/forecast.js:257
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "Prévisions pour aujourd'hui"
+#: ../src/forecast.js:318
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
 
-#: ../src/forecast.js:259
+#: ../src/forecast.js:321
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../src/forecast.js:352
 msgid "Forecast for Tomorrow"
 msgstr "Prévisions pour demain"
 
-#: ../src/forecast.js:263
+#: ../src/forecast.js:354
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "Prévisions pour aujourd'hui"
+
+#: ../src/forecast.js:356
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B %d"
 
-#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: ../src/forecast.js:300
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
-
-#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: ../src/forecast.js:303
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#: ../src/searchProvider.js:161
-#, c-format
+#: ../src/searchProvider.js:169
+#, javascript-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
@@ -302,96 +326,41 @@ msgstr "Demain après-midi"
 msgid "Tomorrow evening"
 msgstr "Demain soir"
 
-#: ../src/window.js:182
-#, c-format
+#: ../src/window.js:203
+#, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d sélectionné"
 msgstr[1] "%d sélectionnés"
 
-#: ../src/window.js:297
+#: ../src/window.js:229
+msgid "World Weather"
+msgstr "Météo mondiale"
+
+#: ../src/window.js:318
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2012-2013"
+msgstr ""
+"Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2012-2013\n"
+"Bruno Cauet <brunocauet gmail com>, 2014"
 
-#: ../src/window.js:299
+#: ../src/window.js:320
 msgid "A weather application"
-msgstr "Une application de prédictions météo"
+msgstr "Une application de prévisions météo"
+
+#: ../src/world.js:214
+msgid "Cities"
+msgstr "Villes"
+
+#: ../src/world.js:231
+msgid "World view"
+msgstr "Vue mondiale"
 
-#: ../src/world.js:241
+#: ../src/world.js:259
 msgid "Add locations"
 msgstr "Ajouter des lieux"
 
-#: ../src/world.js:244
+#: ../src/world.js:262
 msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
 msgstr ""
 "Utiliser le bouton <b>Nouveau</b> de la barre d'outils pour ajouter des "
 "lieux dans le monde"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Préférences"
-
-#~ msgid "Meters (m)"
-#~ msgstr "Mètres (m)"
-
-#~ msgid "Kilometers (km)"
-#~ msgstr "Kilomètres (km)"
-
-#~ msgid "Miles (mi)"
-#~ msgstr "Milles (mi)"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Préférences"
-
-#~ msgid "Speed unit:"
-#~ msgstr "Unité de vitesse :"
-
-#~ msgid "Distance unit:"
-#~ msgstr "Unité de distance :"
-
-#~ msgid "Pressure unit:"
-#~ msgstr "Unité de pression :"
-
-#~ msgid "Kilopascal (kPa)"
-#~ msgstr "Kilopascal (kPa)"
-
-#~ msgid "Hectopascal (hPa)"
-#~ msgstr "Hectopascal (hPa)"
-
-#~ msgid "Millibar (mbar)"
-#~ msgstr "Millibar (mbar)"
-
-#~ msgid "Millimeters of mercury (mmHg)"
-#~ msgstr "Millimètres de mercure (mmHg)"
-
-#~ msgid "Inches of mercury (inchHg)"
-#~ msgstr "Pouces de mercure (inchHg)"
-
-#~ msgid "Atmosphere (atm)"
-#~ msgstr "Atmosphère (atm)"
-
-#~ msgid "Meters per second (m/s)"
-#~ msgstr "Mètres par seconde (m/s)"
-
-#~ msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-#~ msgstr "Kilomètres par heure (km/h)"
-
-#~ msgid "Miles per hour (mph)"
-#~ msgstr "Milles par heures (mph)"
-
-#~ msgid "Knots"
-#~ msgstr "Nœuds"
-
-#~ msgid "Beaufort scale"
-#~ msgstr "Échelle de Beaufort"
-
-#~ msgid "Kelvin (K)"
-#~ msgstr "Kelvin (K)"
-
-#~ msgid "Centigrade (°C)"
-#~ msgstr "Centigrade (°C)"
-
-#~ msgid "Click on items to select them"
-#~ msgstr "Cliquez sur les éléments pour les sélectionner"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Terminé"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]