[gnome-photos/gnome-3-12] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos/gnome-3-12] Updated Portuguese translation
- Date: Sat, 15 Mar 2014 01:57:47 +0000 (UTC)
commit 002dd03d32bde0e4a29df9b241d67412bb9ad3cf
Author: Tiagosdot <almosthumane portugalmail pt>
Date: Sat Mar 15 01:57:41 2014 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index dd642ef..b87b1fd 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-22 01:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-19 22:42-0100\n"
-"Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-13 17:03+0100\n"
+"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -30,11 +31,11 @@ msgstr ""
"gestor de ficheiros para lidar com fotos. Uma integração transparente é "
"oferecida através das Contas Online do GNOME."
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2
msgid "It lets you:"
msgstr "Permite:"
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
"li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
@@ -47,16 +48,16 @@ msgstr ""
"<li>Permitir abrir um editor com mais funcionalidades para alterações "
"avançadas</li>"
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:505
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:93
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Visualizar, organizar e partilhar fotos"
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Fotos;Imagens;"
@@ -162,95 +163,151 @@ msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã Completo"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
-msgid "About Photos"
-msgstr "Sobre Fotos"
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../src/photos-base-item.c:303
+#: ../src/photos-base-item.c:310
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
+#: ../src/photos-base-item.c:760
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Capturas de Ecrã"
+
#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "Dispositivos de Renderização DLNA"
-#: ../src/photos-embed.c:502 ../src/photos-search-type-manager.c:78
+#: ../src/photos-embed.c:727
+msgid "Recent"
+msgstr "Recente"
+
+#: ../src/photos-embed.c:733 ../src/photos-search-type-manager.c:109
msgid "Albums"
msgstr "Álbuns"
-#: ../src/photos-embed.c:508 ../src/photos-search-type-manager.c:85
+#: ../src/photos-embed.c:739 ../src/photos-search-type-manager.c:117
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:66
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
+msgid "Name your first album"
+msgstr "Dê um nome ao seu primeiro álbum"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of the "You
+#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
+#.
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
+#. * due to markup, and should be translated only in the context of
+#. * this sentence.
+#.
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
+#, c-format
+msgid "You can add your online accounts in %s"
+msgstr "Pode adicionar as suas contas online em %s"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:189
+msgid "No Albums Found"
+msgstr "Nenhum Álbum Encontrado"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:193
+msgid "No Favorites Found"
+msgstr "Nenhum Favorito Encontrado"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:198
msgid "No Photos Found"
msgstr "Nenhuma Foto Encontrada"
-#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
+#: ../src/photos-facebook-item.c:190 ../src/photos-facebook-item.c:220
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
+msgid "Untitled Photo"
+msgstr "Fotografia Sem Nome"
+
+#: ../src/photos-flickr-item.c:276 ../src/photos-flickr-item.c:323
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:168
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:169
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "As suas fotos estão a ser indexadas"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Algumas fotos podem não estar disponíveis durante este processo"
-#: ../src/photos-load-more-button.c:72 ../src/photos-load-more-button.c:189
+#: ../src/photos-load-more-button.c:73 ../src/photos-load-more-button.c:194
msgid "Load More"
msgstr "Carregar Mais"
-#: ../src/photos-load-more-button.c:85 ../src/photos-spinner-box.c:69
+#: ../src/photos-load-more-button.c:86
msgid "Loading…"
msgstr "A carregar..."
-#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
+#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:134
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:99
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clique nos itens para os selecionar"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:101
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:114
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selecionada"
msgstr[1] "%d selecionadas"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:146
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:159
msgid "Back"
msgstr "Retroceder"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:273
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:283
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:299
msgid "Select Items"
msgstr "Selecionar Itens"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:362 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:421 ../src/photos-selection-toolbar.c:278
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir com %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:490
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:580
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/photos-main-window.c:329
+#: ../src/photos-main-window.c:432
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Visualize, organize e partilhe as suas fotos no GNOME"
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:339
+#: ../src/photos-main-window.c:444
msgid "translator-credits"
msgstr "António Lima <amrlima gmail com>"
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
msgctxt "Dialog title"
@@ -258,7 +315,7 @@ msgid "Organize"
msgstr "Organize"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -275,18 +332,18 @@ msgstr "Apresentar em..."
msgid "Set as Background"
msgstr "Utilizar como Fundo"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:644
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:653
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:208
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:209
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:290
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Remover dos favoritos"
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:213
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:297
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:214
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:296
msgid "Add to favorites"
msgstr "Adicionar aos favoritos"
@@ -369,7 +426,7 @@ msgstr "Pré-visualizar"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:218
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Título"
@@ -377,79 +434,104 @@ msgstr "Título"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:230
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:237
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:243
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de Modificação"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:251
msgid "Date Created"
msgstr "Data de Criação"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:261
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:270
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:280
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:295
msgid "Camera"
msgstr "Câmara"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:305
msgid "Exposure"
msgstr "Exposição"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:315
msgid "Aperture"
msgstr "Abertura"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:325
msgid "Focal Length"
msgstr "Comprimento Focal"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
msgid "ISO Speed"
msgstr "Velocidade ISO"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:345
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:527
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:536
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Desligado, não disparou"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:529
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
msgid "On, fired"
msgstr "Ligado, disparou"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:608
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:617
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:73 ../src/photos-source-manager.c:151
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
msgid "All"
msgstr "Todas"
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
+msgid "Match"
+msgstr "Corresponder"
+
+#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
+#. * Favorites and Photos.
+#.
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:154
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Todas"
@@ -466,10 +548,17 @@ msgstr "Imprimir"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
msgid "Add to Album"
msgstr "Adicionar ao Álbum"
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:82
+#: ../src/photos-source-manager.c:174
+msgid "Sources"
+msgstr "Fontes"
+
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:96
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Incapaz de obter a lista de fotos"
+
+#~ msgid "About Photos"
+#~ msgstr "Sobre Fotos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]