[gnome-photos/gnome-3-12] Updated Portuguese translation



commit 002dd03d32bde0e4a29df9b241d67412bb9ad3cf
Author: Tiagosdot <almosthumane portugalmail pt>
Date:   Sat Mar 15 01:57:41 2014 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 147 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index dd642ef..b87b1fd 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,10 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-22 01:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-19 22:42-0100\n"
-"Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-13 17:03+0100\n"
+"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
 "is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -30,11 +31,11 @@ msgstr ""
 "gestor de ficheiros para lidar com fotos. Uma integração transparente é "
 "oferecida através das Contas Online do GNOME."
 
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2
 msgid "It lets you:"
 msgstr "Permite:"
 
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
 "li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
@@ -47,16 +48,16 @@ msgstr ""
 "<li>Permitir abrir um editor com mais funcionalidades para alterações "
 "avançadas</li>"
 
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:505
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:93
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotos"
 
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access, organize and share photos"
 msgstr "Visualizar, organizar e partilhar fotos"
 
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
 msgid "Photos;Pictures;"
 msgstr "Fotos;Imagens;"
 
@@ -162,95 +163,151 @@ msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ecrã Completo"
 
 #: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
-msgid "About Photos"
-msgstr "Sobre Fotos"
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
 
 #: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:303
+#: ../src/photos-base-item.c:310
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
+#: ../src/photos-base-item.c:760
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Capturas de Ecrã"
+
 #: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "Dispositivos de Renderização DLNA"
 
-#: ../src/photos-embed.c:502 ../src/photos-search-type-manager.c:78
+#: ../src/photos-embed.c:727
+msgid "Recent"
+msgstr "Recente"
+
+#: ../src/photos-embed.c:733 ../src/photos-search-type-manager.c:109
 msgid "Albums"
 msgstr "Álbuns"
 
-#: ../src/photos-embed.c:508 ../src/photos-search-type-manager.c:85
+#: ../src/photos-embed.c:739 ../src/photos-search-type-manager.c:117
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:66
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
+msgid "Name your first album"
+msgstr "Dê um nome ao seu primeiro álbum"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of the "You
+#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
+#.
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
+#. * due to markup, and should be translated only in the context of
+#. * this sentence.
+#.
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
+#, c-format
+msgid "You can add your online accounts in %s"
+msgstr "Pode adicionar as suas contas online em %s"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:189
+msgid "No Albums Found"
+msgstr "Nenhum Álbum  Encontrado"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:193
+msgid "No Favorites Found"
+msgstr "Nenhum Favorito Encontrado"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:198
 msgid "No Photos Found"
 msgstr "Nenhuma Foto Encontrada"
 
-#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
+#: ../src/photos-facebook-item.c:190 ../src/photos-facebook-item.c:220
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
+msgid "Untitled Photo"
+msgstr "Fotografia Sem Nome"
+
+#: ../src/photos-flickr-item.c:276 ../src/photos-flickr-item.c:323
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:168
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:169
 msgid "Your photos are being indexed"
 msgstr "As suas fotos estão a ser indexadas"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "Algumas fotos podem não estar disponíveis durante este processo"
 
-#: ../src/photos-load-more-button.c:72 ../src/photos-load-more-button.c:189
+#: ../src/photos-load-more-button.c:73 ../src/photos-load-more-button.c:194
 msgid "Load More"
 msgstr "Carregar Mais"
 
-#: ../src/photos-load-more-button.c:85 ../src/photos-spinner-box.c:69
+#: ../src/photos-load-more-button.c:86
 msgid "Loading…"
 msgstr "A carregar..."
 
-#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
+#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:134
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:99
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Clique nos itens para os selecionar"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:101
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:114
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d selecionada"
 msgstr[1] "%d selecionadas"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:146
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:159
 msgid "Back"
 msgstr "Retroceder"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:273
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:283
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:299
 msgid "Select Items"
 msgstr "Selecionar Itens"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:362 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:421 ../src/photos-selection-toolbar.c:278
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Abrir com %s"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:490
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:580
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:329
+#: ../src/photos-main-window.c:432
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "Visualize, organize e partilhe as suas fotos no GNOME"
 
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:339
+#: ../src/photos-main-window.c:444
 msgid "translator-credits"
 msgstr "António Lima <amrlima gmail com>"
 
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 #. Translators: "Organize" refers to photos in this context
 #: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
 msgctxt "Dialog title"
@@ -258,7 +315,7 @@ msgid "Organize"
 msgstr "Organize"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
 #: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -275,18 +332,18 @@ msgstr "Apresentar em..."
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Utilizar como Fundo"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:644
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:653
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:208
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:209
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:290
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Remover dos favoritos"
 
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:213
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:297
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:214
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:296
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
@@ -369,7 +426,7 @@ msgstr "Pré-visualizar"
 #. Translators: this is the label next to the photo title in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:218
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
@@ -377,79 +434,104 @@ msgstr "Título"
 #. Translators: this is the label next to the photo author in
 #. * the properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:230
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:237
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:243
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data de Modificação"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:251
 msgid "Date Created"
 msgstr "Data de Criação"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo type in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:261
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:270
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:280
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:295
 msgid "Camera"
 msgstr "Câmara"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:305
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposição"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:315
 msgid "Aperture"
 msgstr "Abertura"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:325
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Comprimento Focal"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "Velocidade ISO"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:345
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:527
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:536
 msgid "Off, did not fire"
 msgstr "Desligado, não disparou"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:529
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
 msgid "On, fired"
 msgstr "Ligado, disparou"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:608
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:617
 msgid "Done"
 msgstr "Concluído"
 
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:73 ../src/photos-source-manager.c:151
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
+msgid "Match"
+msgstr "Corresponder"
+
+#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
+#. * Favorites and Photos.
+#.
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:154
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
 #: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar Todas"
@@ -466,10 +548,17 @@ msgstr "Imprimir"
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Adicionar ao Álbum"
 
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:82
+#: ../src/photos-source-manager.c:174
+msgid "Sources"
+msgstr "Fontes"
+
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:96
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Incapaz de obter a lista de fotos"
+
+#~ msgid "About Photos"
+#~ msgstr "Sobre Fotos"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]