[banshee] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 15 Mar 2014 00:13:13 +0000 (UTC)
commit 4a96824172d17fa866fc2e256a2d1732618cd2f5
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Sat Mar 15 00:13:07 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 35 ++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 20 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e286f29..6be606b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,7 +19,7 @@
# Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>, 2009, 2010.
# Carlos José Pereira <carlao2005 gmail com>, 2010.
# Lucas Mezencio <lucas mezencio gmail com>, 2012.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013, 2014.
#
# Referências baseadas no gstreamer
# filesink -> consumidor de arquivo
@@ -30,9 +30,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-13 15:20-0300\n"
-"Last-Translator: Ricardo Barbosa <barbosa cisco gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-14 20:43-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1435,7 +1435,6 @@ msgstr "Todos os artistas ({0})"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseImportManager.cs:170
#, csharp-format
-#| msgid "File is empty so it could not be imported: {0}"
msgid "File is not readable so it could not be imported: {0}"
msgstr "O arquivo não está legível e não pode ser importado: {0}"
@@ -2022,7 +2021,7 @@ msgstr "Excluir lista de reprodução"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:403
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:134
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:460
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:463
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:597
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:212
msgid "New Playlist"
@@ -3551,21 +3550,27 @@ msgstr "Por combinação de a_rtista"
msgid "Search all songs of this artist"
msgstr "Pesquisa todas as músicas deste artista"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:320
+#. inside the "Edit" menu it's a bit redundant to have a label that starts as "Edit Track..."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:231
+#| msgid "_Edit Track Information"
+msgid "Track _Information"
+msgstr "_Informação de faixa"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:323
#, csharp-format
msgid "_Delete From \"{0}\""
msgstr "E_xcluir de \"{0}\""
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:533
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:536
msgid "The folder could not be found."
msgstr "A pasta não pode ser encontrada."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:534
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:537
msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
msgstr ""
"Por favor certifique-se que a localização da faixa é acessível pelo sistema."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:605
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:608
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
msgid_plural ""
@@ -3574,16 +3579,16 @@ msgstr[0] "Você tem certeza que quer excluir permanentemente este item?"
msgstr[1] ""
"Você tem certeza que quer excluir permanentemente os {0} itens selecionados?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:609
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:612
msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
msgstr "Se você excluir a seleção, ela será perdida permanentemente."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:612
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:615
#, csharp-format
msgid "Remove selection from {0}?"
msgstr "Remover seleção de {0}?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:615
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:618
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
msgid_plural ""
@@ -3594,11 +3599,11 @@ msgstr[1] ""
"Você tem certeza que quer remover os {0} itens selecionados do(a) seu(sua) "
"{1}?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:643
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:646
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Você tem certeza de que quer continuar?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:654
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:657
msgid "Remove tracks"
msgstr "Remover faixas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]