[anjuta] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Korean translation
- Date: Fri, 14 Mar 2014 18:55:33 +0000 (UTC)
commit 5848e1ea3f2fabeb234beec090af8232f75551ca
Author: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>
Date: Sat Mar 15 03:55:19 2014 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 580 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 328 insertions(+), 252 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index fa19002..63ce0c8 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Seongchong Park <lostinu kaist ac kr>, 2004
# by Takeshi Aihana <aihana gnome gr jp>, 2001-2003.
# Namhyung Kim <namhyung gmail com>, 2007
-# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012, 2013.
+# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-14 09:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 03:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 03:47+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -23,6 +23,48 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
+"number of advanced programming facilities including project management, "
+"application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "
+"GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "
+"and usable user interface, yet powerful for efficient development."
+msgstr ""
+"안주타 데브스튜디오는 프로젝트 관리자, 프로그램 마법사, 대화형 디버거, 소스 "
+"코드 편집기, 버전 관리, GUI 디자이너, 프로파일러 등의 여러가지 수많은 고급 프"
+"로그래밍 도구 시설을 갖춘 세련된 소프트웨어 개발 스튜디오입니다. 간단하고 쓸"
+"모있는 사용자 인터페이스를 제공하는데 중점을 두었으며, 효율적 개발 목적으로"
+"도 강력합니다."
+
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
+"implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
+"can choose which plugins should be active for your project. Like the user "
+"interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "
+"project making it easy to work on projects with various levels of "
+"complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
+msgstr ""
+"안주타는 플러그인이 있어 매우 확장성이 뛰어난 프로그램입니다. 안주타의 거의 "
+"모든 기능은 동적으로 활성화/비활성화를 할 수 있는 플러그인을 사용하여 구현했"
+"습니다. 프로젝트에 어떤 플러그인을 활성화 해야 하는지 선택할 수 있습니다. 사"
+"용자 인터페이스 배치와 마찬가지로 활성 플러그인 모음 또한 다양한 수준의 복잡"
+"성을 지닌 프로젝트에서 다루기 쉽도록 한결같은 상태를 유지합니다. 플러그인을 "
+"사용하면, 여러분이 원하는 취향대로 안주타의 기능을 확장할 수 있습니다."
+
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
+"templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
+"+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
+"downloaded and installed."
+msgstr ""
+"프로젝트 마법사는 프로젝트 양식을 선택하여 새 프로젝트를 만들 수 있게 합니"
+"다. 선택 항목에는 다음과 같은 단순한 일반 요소가 있습니다. 평활형(하위 디렉터"
+"리 없음), GTK+, GNOME, Java, Python 프로젝트 등이 있습니다. 새 프로젝트 양식"
+"은 쉽게 다운로드하고 설치할 수 있습니다."
+
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
msgid "Anjuta"
msgstr "안주타"
@@ -41,7 +83,7 @@ msgstr "IDE;통합 개발 환경;development;개발;programming;프로그래밍;
#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
msgid "Autogen is busy"
-msgstr "Autogen은 사용중입니다"
+msgstr "Autogen은 사용 중입니다"
#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
#, c-format
@@ -313,16 +355,16 @@ msgstr "추가 단추 표시"
msgid "[Pp]assword.*:"
msgstr "[Pp]assword.*:"
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../plugins/gdb/utilities.c:282
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
#, c-format
msgid "Cannot execute command: \"%s\""
msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없습니다."
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
msgid "execvp failed"
msgstr "execvp 실패"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
msgid "Anjuta Shell"
msgstr "안주타 쉘"
@@ -353,11 +395,11 @@ msgid "Load"
msgstr "불러오기"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2012
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
msgid "Available Plugins"
msgstr "사용 가능한 플러그인"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:995
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
msgid "Preferred plugins"
msgstr "선호하는 플러그인"
@@ -398,63 +440,63 @@ msgstr "%s 내에서 다른 플러그인을 불러올 수 있는 플러그인이
msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
msgstr "<b>활성화 할 플러그인을 선택하세요</b>"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2039
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
msgid "Remember this selection"
msgstr "이 선택을 기억"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2377
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
msgid "Profiles"
msgstr "프로파일"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
msgid "Current stack of profiles"
msgstr "프로파일의 현재 스택"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
msgid "Available plugins"
msgstr "사용 가능한 플러그인"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
msgstr "플러그인 경로에서 검색한 현재 사용 가능한 플러그인"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2390
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
msgid "Activated plugins"
msgstr "활성화된 플러그인"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2391
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
msgid "Currently activated plugins"
msgstr "현재 활성화된 플러그인"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2397
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
msgstr "플러그인을 만들기 위한 안주타 쉘"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2405
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
msgid "Anjuta Status"
msgstr "안주타 상태"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2406
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
msgstr "플러그인 불러오기/해제시 사용할 안주타 상태"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2559
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
msgid "Loading:"
msgstr "불러오는 중:"
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
msgid "Category"
msgstr "분류"
#. FIXME: Make the general page first
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:982
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
#: ../src/preferences.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
msgid "Anjuta Preferences"
msgstr "안주타 환경 설정"
@@ -627,47 +669,47 @@ msgid "Unable to load user interface file: %s"
msgstr "사용자 인터페이스 파일을 불러올 수 없습니다: %s"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:183
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:182
msgid "Modified"
msgstr "수정함"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:186
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:185
msgid "Added"
msgstr "추가함"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:189
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:188
msgid "Deleted"
msgstr "지움"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:192
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
msgid "Conflicted"
msgstr "충돌"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:196
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:195
msgid "Up-to-date"
msgstr "최신"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:200
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:199
msgid "Locked"
msgstr "잠김"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:203
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:202
msgid "Missing"
msgstr "빠짐"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:206
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:205
msgid "Unversioned"
msgstr "버전 없음"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:93 ../plugins/git/git-status-pane.c:210
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:93 ../plugins/git/git-status-pane.c:209
msgid "Ignored"
msgstr "무시함"
@@ -698,8 +740,8 @@ msgstr ""
"습니다"
#: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1679
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1772
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:801
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:934
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
@@ -726,7 +768,7 @@ msgid "Source"
msgstr "소스"
#: ../plugins/am-project/am-project.c:124
-msgid "Shared Library (libtool)"
+msgid "Shared Library (Libtool)"
msgstr "공유 라이브러리(libtool)"
#: ../plugins/am-project/am-project.c:132
@@ -783,11 +825,11 @@ msgstr "모듈"
msgid "Package"
msgstr "패키지"
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1709
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
msgid "Unable to parse project file"
msgstr "프로젝트 파일을 해석할 수 없습니다"
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1720
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
#, c-format
msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
msgstr "프로젝트가 존재하지 않거나 잘못된 경로를 넣었습니다"
@@ -878,7 +920,7 @@ msgid "Libtool support:"
msgstr "Libtool 지원:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
-msgid "Add support to compile shared and static libraries with libtool."
+msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
msgstr "libtool을 사용한 공유 및 정적 라이브러리 컴파일 지원을 추가합니다."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
@@ -1816,18 +1858,18 @@ msgstr "%s 컴파일(_M)"
msgid "Co_mpile"
msgstr "컴파일(_M)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2515
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
msgid "Build commands"
msgstr "빌드 명령"
#. Translators: This is a group of build
#. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526
msgid "Build popup commands"
msgstr "빌드 팝업 명령"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2960
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2968
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2970
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2978
msgid "Build Autotools"
msgstr "Autotools 빌드"
@@ -2044,7 +2086,7 @@ msgstr "구현 파일에 사용할 Autogen 서식"
msgid "File to which the processed template will be written"
msgstr "처리한 서식을 쓸 파일"
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1268
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1373
msgid ""
"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
"can get it from http://autogen.sourceforge.net."
@@ -2380,7 +2422,7 @@ msgstr "다음 필드를 입력해 주십시오: %s"
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
-msgstr "CVS 명령이 실행 중입니다. 완료할 때까지 기다려 주십시오!"
+msgstr "CVS 명령이 실행중입니다. 완료할 때까지 기다려 주십시오!"
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
msgid "Unable to delete file"
@@ -2419,7 +2461,7 @@ msgstr[0] "CVS 명령을 완료했습니다! 소요 시간: %ld 초 소요됨."
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
-msgstr "CVS 명령이 실행 중입니다 — 완료할 때까지 기다려 주십시오!"
+msgstr "CVS 명령이 실행중입니다 — 완료할 때까지 기다려 주십시오!"
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
@@ -2539,9 +2581,9 @@ msgid "CVS popup operations"
msgstr "CVS 팝업 작업"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407 ../plugins/debug-manager/plugin.c:427
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507 ../plugins/debug-manager/plugin.c:538
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
msgid "Debugger"
msgstr "디버거"
@@ -2659,8 +2701,8 @@ msgid "Shared libraries"
msgstr "공유 라이브러리"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:934
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1026
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
msgid "Kernel Signals"
msgstr "커널 시그널"
@@ -2931,7 +2973,7 @@ msgid "Disassembly"
msgstr "Disassembly"
#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:180
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
msgid "Information"
msgstr "정보"
@@ -2948,202 +2990,202 @@ msgstr "지역"
msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
msgstr "Debug 설정을 사용하지 않는다면 경고를 표시하지 않음"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
msgid "Debugger Log"
msgstr "디버거 로그"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
msgid "Started"
msgstr "시작함"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:427
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
msgid "Loaded"
msgstr "불러옴"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:446
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1038
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
msgid "Pa_use Program"
msgstr "프로그램 일시정지(_U)"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:447
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1040
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
msgid "Pauses the execution of the program"
msgstr "프로그램의 실행을 일시정지합니다"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
msgid "Running…"
msgstr "실행 중…"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:471 ../plugins/debug-manager/plugin.c:954
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
msgid "Run/_Continue"
msgstr "실행/계속(_C)"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:472 ../plugins/debug-manager/plugin.c:956
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
msgid "Continue the execution of the program"
msgstr "프로그램 실행을 계속합니다"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
msgid "Stopped"
msgstr "중지함"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
msgid "Unloaded"
msgstr "불러오기 해제"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:547
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
#, c-format
msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
msgstr "%d 오류 코드로 디버거를 중단했습니다: %s\n"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
#, c-format
msgid "Program has received signal: %s\n"
msgstr "%s 시그널 받음\n"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:850
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
msgid "_Debug"
msgstr "디버그(_D)"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:858
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
msgid "_Start Debugger"
msgstr "디버거 시작(_S)"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:866
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
msgid "_Debug Program"
msgstr "프로그램 디버그(_D)"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:868
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
msgid "Start debugger and load the program"
msgstr "디버거를 시작하고 프로그램을 불러옵니다"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:874
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
msgid "_Debug Process…"
msgstr "프로세스 디버그(_D)…"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:876
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
msgid "Start debugger and attach to a running program"
-msgstr "디버거를 시작하고 실행중인 프로그램을 붙입니다"
+msgstr "디버거를 시작하고 실행 중인 프로그램을 붙입니다"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:882
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
msgid "Debug _Remote Target…"
msgstr "원격 타겟 디버그(_R)…"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:884
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
msgid "Connect to a remote debugging target"
msgstr "원격 디버깅 타겟에 연결"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:890
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
msgid "Stop Debugger"
msgstr "디버거 중지"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:892
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
msgid "Say goodbye to the debugger"
msgstr "디버거를 끝냅니다"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:898
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
msgid "Add source paths…"
msgstr "소스 경로 추가…"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:900
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
msgid "Add additional source paths"
msgstr "추가적 소스 경로 추가"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:910
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1002
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
msgid "Debugger Command…"
msgstr "디버거 명령…"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:912
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1004
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
msgid "Custom debugger command"
msgstr "디버거 사용자 지정 명령"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:918
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1010
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
msgid "_Info"
msgstr "정보(_I)"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:926
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1018
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
msgid "Shared Libraries"
msgstr "공유 라이브러리"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:928
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1020
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
msgid "Show shared library mappings"
msgstr "공유 라이브러리 매핑을 보여주기"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:936
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1028
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
msgid "Show kernel signals"
msgstr "커널 시그널 보기"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:942
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
msgid "_Continue/Suspend"
msgstr "계속/일시정지(_C)"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:944
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
msgid "Continue or suspend the execution of the program"
msgstr "프로그램의 실행을 계속하거나 잠시 멈춥니다"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:962
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
msgid "Step _In"
msgstr "한 단계 진입(_I)"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:964
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
msgid "Single step into function"
msgstr "함수 안으로 들어가서 한 단계 실행합니다"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:970
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
msgid "Step O_ver"
msgstr "한 단계 건너뛰기(_V)"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:972
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
msgid "Single step over function"
msgstr "함수를 건너뛰어 한 단계 실행합니다"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:978
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
msgid "Step _Out"
msgstr "한 단계 나가기(_O)"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:980
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
msgid "Single step out of function"
msgstr "함수 밖으로 나가서 한 단계 실행"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:986
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
msgid "_Run to Cursor"
msgstr "커서 위치까지 실행(_R)"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:988
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
msgid "Run to the cursor"
msgstr "커서 위치까지 실행합니다"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:994
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
msgid "_Run from Cursor"
msgstr "커서 위치까지 실행(_R)"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:996
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
msgid "Run from the cursor"
msgstr "커서 위치까지 실행합니다"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1080
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1086
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1092
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1098
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
msgid "Debugger operations"
msgstr "디버거 옵션"
@@ -3266,7 +3308,7 @@ msgstr "프레임"
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155
-#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:679
+#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
msgid "File"
msgstr "파일"
@@ -3518,6 +3560,7 @@ msgid "Close file"
msgstr "파일 닫기"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
msgid "Path:"
msgstr "경로:"
@@ -3943,7 +3986,7 @@ msgid "Search using regular expressions"
msgstr "정규 표현식으로 검색합니다"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:217
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
@@ -3997,7 +4040,7 @@ msgstr "편집기에서 선택한 텍스트를 클립보드로 잘라냅니다"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:547
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:583
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
@@ -4005,7 +4048,7 @@ msgstr "복사(_C)"
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "선택한 텍스트를 클립보드로 복사합니다"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:555
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:591
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
@@ -4225,17 +4268,17 @@ msgstr "%s에 대한 자동저장에 실패했습니다"
msgid "Autosave completed"
msgstr "자동완성 완료"
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:533
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
#, c-format
msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
msgstr "\"%s\" 검색 과정이 마지막에 도달하였고 꼭대기에서 계속합니다."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:538
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
#, c-format
msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
msgstr "\"%s\" 검색 과정이 꼭대기에 도달하였고 바닥에서 계속합니다."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:548
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
#, c-format
msgid ""
"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
@@ -4244,7 +4287,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 검색 과정이 마지막에 도달하였고 꼭대기에서 계속 했지만 새로운 일치 요"
"소가 없습니다."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:553
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
#, c-format
msgid ""
"Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
@@ -4253,15 +4296,15 @@ msgstr ""
"\"%s\" 검색 과정이 꼭대기에 도달하였고 바닥에서 계속 했지만 새로운 일치 요소"
"가 없습니다."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:916
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
msgstr "더 많은 검색 옵션을 사용하려면 상황 메뉴에서 \"찾기\" 아이콘 사용"
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:977
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
msgid "Replace"
msgstr "바꾸기"
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:982
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
msgid "Replace all"
msgstr "모두 바꾸기"
@@ -4560,12 +4603,12 @@ msgstr "검색 조건"
msgid "Loading..."
msgstr "불러오는 중..."
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:706
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:708
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
msgid "Base Path"
msgstr "기본 경로"
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:707
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:709
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:893
msgid "GFile representing the top-most path displayed"
msgstr "표시할 최상위 경로를 나타내는 GFile"
@@ -4722,58 +4765,58 @@ msgstr ""
"디버거를 초기화 할 수 없습니다.\n"
"안주타가 제대로 설치했는지 확인하세요."
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
msgstr "디버깅 세션을 시작할 준비 중…\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
msgid "Loading Executable: "
msgstr "실행 파일 읽기: "
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
msgid "No executable specified.\n"
msgstr "실행 파일을 지정하지 않음.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
msgstr "디버깅을 시작하기위해 실행 파일을 열거나 프로세를 덧붙이세요.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
msgstr "디버거를 시작하는 중에 오류가 발생했습니다.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
msgstr "'gdb'를 시스템에 설치했는지 확인하세요.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
msgid "Program exited normally\n"
msgstr "프로그램이 정상적으로 끝났습니다\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
#, c-format
msgid "Program exited with error code %s\n"
msgstr " %s 오류 코드로 프로그램을 끝냈습니다\n"
#. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
#, c-format
msgid "Breakpoint number %s hit\n"
msgstr "%s번 중단점 도달\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
msgid "Function finished\n"
msgstr "함수 끝남\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
msgid "Stepping finished\n"
msgstr "한 단계 실행(Step) 끝남\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
msgid "Location reached\n"
msgstr "위치 도착\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
msgid ""
"The program is attached.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
@@ -4781,7 +4824,7 @@ msgstr ""
"프로그랭이 실행중입니다.\n"
"여전히 디버거를 중단하길 원하십니까?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1929
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
msgid ""
"The program is running.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
@@ -4791,7 +4834,7 @@ msgstr ""
#. The %s argument is an error message returned by gdb.
#. * It is something like, "No such file or directory"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to remote target, %s\n"
@@ -4800,20 +4843,20 @@ msgstr ""
"%s 원격 타겟에 연결할 수 없습니다\n"
"다시 시도하시겠습니까?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
msgid "Debugger connected\n"
msgstr "디버거를 연결했습니다\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
msgid "Program attached\n"
msgstr "프로그램에 붙음\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
#, c-format
msgid "Attaching to process: %d…\n"
msgstr "프로세스에 붙이는 중: %d…\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
msgid ""
"A process is already running.\n"
"Would you like to terminate it and attach the new process?"
@@ -4821,37 +4864,37 @@ msgstr ""
"프로세스가 이미 실행중입니다.\n"
"이 프로세스를 중단하고 새 프로세스를 붙이겠습니까?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
msgstr "안주타는 자기자신에 덧붙일 수 없습니다."
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
msgid "Program terminated\n"
msgstr "프로그램 중단됨\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
msgid "Program detached\n"
msgstr "프로그램 분리됨\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
#, c-format
msgid "Detaching the process…\n"
msgstr "프로세스 분리 중…\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
msgid "Interrupting the process\n"
msgstr "프로세스 인터럽트\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3925
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
msgid "more children"
msgstr "더 많은 자식요소"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:4178
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
#, c-format
msgid "Sending signal %s to the process: %d"
msgstr "%s 시그널을 %d 프로세스에 보내기"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:4204
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
msgid "Error whilst signaling the process."
msgstr "프로세스에 시그널 보내는 중 오류."
@@ -4946,7 +4989,7 @@ msgstr "생성 후 remote 브랜치 반입"
msgid "Mailbox files to apply:"
msgstr "적용할 Mailbox 파일:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:954
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
msgid "Branches"
msgstr "브랜치"
@@ -5018,7 +5061,7 @@ msgstr "전체적으로 합쳐야 할 브랜치"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
#: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/git/plugin.c:839
+#: ../plugins/git/plugin.c:836
msgid "Git"
msgstr "git"
@@ -5367,11 +5410,11 @@ msgstr "되돌림"
msgid "Stash Uncommitted Changes"
msgstr "커밋하지 않은 바뀐 내용 숨기기"
-#: ../plugins/git/git-status-pane.c:508
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
msgid "Changes to be committed"
msgstr "커밋할 바뀐 내용"
-#: ../plugins/git/git-status-pane.c:518
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
msgid "Changed but not updated"
msgstr "바뀌었지만 업데이트 하지 않음"
@@ -5456,7 +5499,7 @@ msgstr "충돌 해결"
msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
msgstr "선택한 충돌 파일을 해결한 것으로 표시"
-#: ../plugins/git/plugin.c:204 ../plugins/git/plugin.c:972
+#: ../plugins/git/plugin.c:204 ../plugins/git/plugin.c:958
msgid "Stash"
msgstr "숨기기"
@@ -5681,43 +5724,43 @@ msgstr "인덱스 상태를 적용하고 복구"
msgid "Drop"
msgstr "취소"
-#: ../plugins/git/plugin.c:696 ../plugins/git/plugin.c:769
+#: ../plugins/git/plugin.c:693 ../plugins/git/plugin.c:766
msgid "Branch"
msgstr "브랜치"
-#: ../plugins/git/plugin.c:858
+#: ../plugins/git/plugin.c:855
msgid "Status popup menu"
msgstr "상태 단축 메뉴"
-#: ../plugins/git/plugin.c:863
+#: ../plugins/git/plugin.c:860
msgid "Log popup menu"
msgstr "로그 단축 메뉴"
-#: ../plugins/git/plugin.c:869
+#: ../plugins/git/plugin.c:866
msgid "Branch popup menu"
msgstr "브랜치 단축 메뉴"
-#: ../plugins/git/plugin.c:875
+#: ../plugins/git/plugin.c:872
msgid "Remote popup menu"
msgstr "Remote 단축 메뉴"
-#: ../plugins/git/plugin.c:880
+#: ../plugins/git/plugin.c:877
msgid "Popup menu entries"
msgstr "단축 메뉴 항목"
-#: ../plugins/git/plugin.c:942
+#: ../plugins/git/plugin.c:928
msgid "Status"
msgstr "상태"
-#: ../plugins/git/plugin.c:948
+#: ../plugins/git/plugin.c:934
msgid "Log"
msgstr "로그"
-#: ../plugins/git/plugin.c:959
+#: ../plugins/git/plugin.c:945
msgid "Tags"
msgstr "태그"
-#: ../plugins/git/plugin.c:966
+#: ../plugins/git/plugin.c:952
msgid "Remotes"
msgstr "remote"
@@ -5847,22 +5890,22 @@ msgid "Parenthesis indentation"
msgstr "괄호 들여쓰기"
#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:223
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
msgid "Auto-Indent"
msgstr "자동 들여쓰기"
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
msgstr "들여쓰기 설정에 따라 현재 줄 혹은 선택 영역 자동 들여쓰기"
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:264
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
msgid "C Indentation"
msgstr "C 들여쓰기"
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:362
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:371
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
msgid "Indentation"
@@ -6051,16 +6094,16 @@ msgid "JS Find dirs"
msgstr "JS Find 디렉터리"
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
-msgid "Gir repository's directory: "
-msgstr "gir 저장소 디렉터리: "
+msgid "Gir repository's directory:"
+msgstr "gir 저장소 디렉터리:"
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
-msgid "Gjs repository's directory: "
-msgstr "gjs 저장소 디렉터리: "
+msgid "Gjs repository's directory:"
+msgstr "gjs 저장소 디렉터리:"
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
-msgid "Min character for completion: "
-msgstr "완성 최소 문자: "
+msgid "Min character for completion:"
+msgstr "완성 최소 문자:"
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
@@ -6081,10 +6124,6 @@ msgstr "자바스크립트 지원 플러그인"
msgid "JavaScript"
msgstr "자바스크립트"
-#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
-msgid "Path: "
-msgstr "경로: "
-
#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
msgid "Interpreter"
msgstr "인터프리터"
@@ -6573,7 +6612,7 @@ msgstr "백엔드:"
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
#, c-format
msgid "Reloading project: %s"
-msgstr "프로젝트 다시 불러오는중: %s"
+msgstr "프로젝트 다시 불러오는 중: %s"
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
@@ -6845,7 +6884,7 @@ msgstr "프로젝트 보기 업데이트…"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1627
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160
@@ -6857,24 +6896,24 @@ msgstr "프로젝트"
msgid "Loading project: %s"
msgstr "프로젝트 불러오는 중: %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1540
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
#, c-format
msgid "Error closing project: %s"
msgstr "프로젝트 닫는 중 오류: %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1606
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
msgid "Project manager actions"
msgstr "프로젝트 관리자 동작"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1614
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
msgid "Project manager popup actions"
msgstr "프로젝트 관리자 팝업 동작"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2479
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
msgid "Initializing Project…"
msgstr "프로젝트 초기화 중…"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2482
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
msgid "Project Loaded"
msgstr "프로젝트를 불러왔습니다"
@@ -7000,7 +7039,7 @@ msgid "Select a project type"
msgstr "프로젝트 형식 선택"
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:192
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
msgid "Error"
msgstr "오류"
@@ -7012,31 +7051,31 @@ msgstr "자세히"
msgid "Summary"
msgstr "요약"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:184 ../plugins/project-wizard/druid.c:188
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:195
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
msgid "Message"
msgstr "메시지"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:276
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
msgid "Confirm the following information:"
msgstr "다음 정보를 확인하세요:"
#. The project type is translated too, it is something like
#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:280
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
#, c-format
msgid "Project Type: %s\n"
msgstr "프로젝트 형식: %s\n"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:471
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
#, c-format
msgid "Unable to find any project template in %s"
msgstr "%s 내에서 프로젝트 서식을 찾을 수 없습니다"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:704
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7045,7 +7084,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" 항목은 필수 항목입니다. 반드시 입력하여 주십시오."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:719
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
#, c-format
msgid ""
"Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
@@ -7055,7 +7094,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 필드에는 문자, 숫자 또는 다음 문자\"#$:%%+, = ^_`~\"만 포함해야 합니"
"다. 게다가 앞에 빼기 기호를 붙일 수 없습니다. 수정해 주십시오."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:724
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
#, c-format
msgid ""
"Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
@@ -7066,7 +7105,7 @@ msgstr ""
"자만 포함해야 합니다. 게다가 앞에 빼기 기호를 붙일 수 없습니다. 수정해 주십시"
"오."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:729
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
#, c-format
msgid ""
"Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
@@ -7075,12 +7114,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" 필드에는 출력가능한 ASCII 문자만 포함하며, 예를 들어 발음기호를 표시"
"한 문자 같은 경우는 안됩니다. 수정해 주십시오."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:734
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
#, c-format
msgid "Unknown error."
msgstr "알 수 없는 오류입니다."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:761
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
#, c-format
msgid ""
"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
@@ -7089,20 +7128,20 @@ msgstr ""
"\"%s\" 디렉터리가 비어있지 않습니다. 몇몇 파일을 쓸 수 없는 경우 프로젝트 생"
"성이 실패할 수 있습니다. 계속 진행하시겠습니까?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:763
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
#, c-format
msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "\"%s\" 파일이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:796
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
msgid "Invalid entry"
msgstr "잘못된 항목"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:806
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
msgid "Dubious entry"
msgstr "의심스런 항목"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:958
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7111,7 +7150,7 @@ msgstr ""
"\n"
"프로그램 빠짐: %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:969
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7120,7 +7159,7 @@ msgstr ""
"\n"
"패키지 빠짐: %s"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:978
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
msgid ""
"Some important programs or development packages required to build this "
"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
@@ -7129,14 +7168,14 @@ msgstr ""
"이 프로젝트를 빌드하기 위한 일부 중요한 프로그램이나 개발 패키지가 빠져있습니"
"다. 프로젝트를 생성하기 전에 적절하게 설치했는지 확인하십시오.\n"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:987
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
msgid "Install missing packages"
msgstr "빠진 패키지 설치"
#. Translators: Application Manager is the program used to install
#. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
#. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:999
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
msgid ""
"The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
@@ -7151,7 +7190,7 @@ msgstr ""
"서 \"-dev\" 또는 \"-devel\" 접미어로 끝나며 프로그램 관리자에서 검색해서 찾"
"을 수 있습니다."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
msgid "Missing components"
msgstr "구성요소 빠짐"
@@ -7190,6 +7229,34 @@ msgstr "%s 만드는 중 … %s"
msgid "Executing: %s"
msgstr "실행: %s"
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Directory where the new projects are created by default"
+msgstr "기본으로 프로젝트를 만들 디렉터리"
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is "
+"relative to the home directory."
+msgstr ""
+"비어 있으면, 사용자 자신의 폴더를 사용합니다. 경로가 상대 주소라면, 내 폴더"
+"와 관련이 있습니다."
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default user name used in new project"
+msgstr "새 프로젝트에서 사용할 기본 사용자 이름"
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
+msgid "If empty, the current user name is used."
+msgstr "비어 있으면, 현재 사용자 이름을 사용합니다."
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default email used in new project"
+msgstr "새 프로젝트에서 사용할 기본 전자 메일 주소"
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:6
+msgid "If empty, current login and machine name is used."
+msgstr "비어 있으면, 현재 로그인 이름과 머신 이름을 사용합니다."
+
#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
#, c-format
msgid "Unable to extract project template %s: %s"
@@ -8080,7 +8147,7 @@ msgstr "파이선으로 작성한 안주타 플러그인 불러오기를 허용
#: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
msgid "Loading files..."
-msgstr "파일 불러오는중..."
+msgstr "파일 불러오는 중..."
#: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
msgid "Quick open"
@@ -8274,13 +8341,13 @@ msgstr "언어"
#. Insert the Add Snippet menu item
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
-msgid "Add Snippet …"
-msgstr "단편 추가 …"
+msgid "Add Snippet…"
+msgstr "단편 추가…"
#. Insert the Add Snippets Group menu item
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
-msgid "Add Snippets Group …"
-msgstr "단편 그룹 추가 …"
+msgid "Add Snippets Group…"
+msgstr "단편 그룹 추가…"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
msgid "Default value"
@@ -8293,7 +8360,7 @@ msgstr "<b>오류:</b> 이 단편에 대해 적어도 하나의 언어를 선택
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
msgid ""
"<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
-msgstr "<b>오류:</b> 실행 키를 다른 언어중 하나에서 이미 사용중입니다!"
+msgstr "<b>오류:</b> 실행 키를 다른 언어 중 하나에서 이미 사용 중입니다!"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
msgid ""
@@ -8465,7 +8532,7 @@ msgid "Right margin position in characters"
msgstr "문자의 오른쪽 여백 위치"
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
-#: ../src/anjuta-window.c:687 ../src/anjuta-window.c:692
+#: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697
msgid "View"
msgstr "보기"
@@ -8590,7 +8657,7 @@ msgstr "GtkSourceView 기반의 기본 편집기"
#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
msgid "Preparing pages for printing"
-msgstr "인쇄할 페이지 준비중"
+msgstr "인쇄할 페이지 준비 중"
#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
msgid "Wrap lines"
@@ -8696,7 +8763,7 @@ msgstr "커밋할 파일 선택:"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
msgid "Retrieving status…"
-msgstr "상태 수신중…"
+msgstr "상태 수신 중…"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
msgid "Copy files/folders"
@@ -8804,7 +8871,7 @@ msgstr "충돌을 해결한 상태로 표시할 파일 선택:"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
msgid "Retrieving status……"
-msgstr "상태 수신중……"
+msgstr "상태 수신 중……"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
msgid "Revert Changes"
@@ -9254,7 +9321,7 @@ msgstr "심볼을 찾습니다"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
#, c-format
msgid "%s: Generating inheritances…"
-msgstr "%s: 상속관계 생성중…"
+msgstr "%s: 상속관계 생성 중…"
#. Translators: %s is the name of a system library
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
@@ -9266,7 +9333,7 @@ msgstr[0] "%1$s: 파일 %3$d개 중 %2$d개를 검색했습니다"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
#, c-format
msgid "Generating inheritances…"
-msgstr "상속관계 생성중…"
+msgstr "상속관계 생성 중…"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
#, c-format
@@ -9276,7 +9343,7 @@ msgstr[0] "파일 %2$d개 중 %1$d개를 검색했습니다"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1765
msgid "Populating symbol database…"
-msgstr "심볼 데이터베이스 이동중…"
+msgstr "심볼 데이터베이스 이동 중…"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2145 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2230
msgid "Symbols"
@@ -9294,7 +9361,7 @@ msgstr "SymbolDb 팝업 동작"
msgid "SymbolDb menu actions"
msgstr "SymbolDb 메뉴 동작"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2567 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2585
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2577 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2595
#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
msgid "Symbol Database"
msgstr "심볼 데이터베이스"
@@ -9313,8 +9380,8 @@ msgid "Symbol"
msgstr "심볼"
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:733 ../plugins/terminal/terminal.c:918
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:971
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:772 ../plugins/terminal/terminal.c:970
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:1049
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"
@@ -9323,34 +9390,34 @@ msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
msgstr "안주타 터미널 플러그인입니다."
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
-msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
-msgstr "그놈 터미널에서 현재 선택한 프로파일 사용"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
msgid "Use GNOME Terminal profile:"
msgstr "그놈 터미널 프로파일 사용:"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
+msgid "Use default GNOME terminal profile"
+msgstr "기본 그놈 터미널 프로파일 사용"
+
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
msgid "Terminal options"
msgstr "터미널 옵션"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:564
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:600
msgid "Ctrl-C"
msgstr "Ctrl-C"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:572
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:608
msgid "Ctrl-X"
msgstr "Ctrl-X"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:580
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:616
msgid "Ctrl-Z"
msgstr "Ctrl-Z"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:715
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:754
msgid "terminal operations"
msgstr "터미널 동작"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:850
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:889
#, c-format
msgid "Unable to execute command"
msgstr "실행할 수 없습니다"
@@ -9498,7 +9565,7 @@ msgstr "(오류)"
#: ../plugins/tools/execute.c:469
#, c-format
msgid "Running command: %s…\n"
-msgstr "명령 실행중: %s…\n"
+msgstr "명령 실행 중: %s…\n"
#: ../plugins/tools/execute.c:509
#, c-format
@@ -9513,7 +9580,7 @@ msgstr "버퍼를 만들 수 없습니다: 명령이 중지됨"
msgid "No document currently open: command aborted"
msgstr "현재 열린 문서가 없습니다: 명령이 중지됨"
-#: ../plugins/tools/execute.c:1019
+#: ../plugins/tools/execute.c:1025
#, c-format
msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
msgstr "%s 입력 파일을 열 수 없어 명령을 중지했습니다"
@@ -9813,58 +9880,58 @@ msgstr "외부 플러그인 정보(_P)"
msgid "About third-party Anjuta plugins"
msgstr "서드 파티 안주타 플러그인 정보"
-#: ../src/anjuta-application.c:363
+#: ../src/anjuta-application.c:374
msgid "Specify the size and location of the main window"
msgstr "메인 창의 크기와 위치를 지정해 주십시오"
#. This is the format you can specify the size andposition
#. * of the window on command line
-#: ../src/anjuta-application.c:366
+#: ../src/anjuta-application.c:377
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
-#: ../src/anjuta-application.c:371
+#: ../src/anjuta-application.c:382
msgid "Do not show the splash screen"
msgstr "스플래시 화면 보지 않기"
-#: ../src/anjuta-application.c:377
+#: ../src/anjuta-application.c:388
msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
msgstr "새 인스턴스를 시작하고 기존 인스턴스에 파일을 열지 않기"
-#: ../src/anjuta-application.c:383
+#: ../src/anjuta-application.c:394
msgid "Do not open last session on startup"
msgstr "시작시 이전 세션 열지 않음"
-#: ../src/anjuta-application.c:389
+#: ../src/anjuta-application.c:400
msgid "Do not open last project and files on startup"
msgstr "시작시 이전 프로젝트와 파일 열지 않음"
-#: ../src/anjuta-application.c:395
+#: ../src/anjuta-application.c:406
msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
msgstr "모든 자원을 해제하려면 안주타 속성을 해제(디버깅용)"
-#: ../src/anjuta-application.c:401
+#: ../src/anjuta-application.c:412
msgid "Display program version"
msgstr "프로그램 버전을 표시합니다"
-#: ../src/anjuta-application.c:407
+#: ../src/anjuta-application.c:418
msgid "Specify another profile"
msgstr "다른 프로파일 지정"
-#: ../src/anjuta-application.c:408
-msgid "profile file"
-msgstr "파일 프로파일"
+#: ../src/anjuta-application.c:419
+msgid "PROFILE_FILE"
+msgstr "PROFILE_FILE"
-#: ../src/anjuta-application.c:425
+#: ../src/anjuta-application.c:436
msgid "- Integrated Development Environment"
msgstr "- 통합 개발 환경"
-#: ../src/anjuta-application.c:764
+#: ../src/anjuta-application.c:776
#, c-format
msgid "Invalid profile %s: %s"
msgstr "잘못된 프로파일 %s입니다: %s"
-#: ../src/anjuta-application.c:818
+#: ../src/anjuta-application.c:830
msgid "Loaded Session…"
msgstr "불러온 세션…"
@@ -9872,23 +9939,23 @@ msgstr "불러온 세션…"
msgid "_New Window"
msgstr "새 창(_N)"
-#: ../src/anjuta-window.c:683
+#: ../src/anjuta-window.c:688
msgid "Edit"
msgstr "편집"
-#: ../src/anjuta-window.c:696
+#: ../src/anjuta-window.c:701
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: ../src/anjuta-window.c:993
+#: ../src/anjuta-window.c:998
msgid "Installed plugins"
msgstr "설치한 플러그인"
-#: ../src/anjuta-window.c:997
+#: ../src/anjuta-window.c:1002
msgid "Shortcuts"
msgstr "바로 가기"
-#: ../src/anjuta-window.c:1069
+#: ../src/anjuta-window.c:1074
#, c-format
msgid "Value doesn't exist"
msgstr "값이 존재하지 않습니다"
@@ -9963,5 +10030,14 @@ msgstr "아이콘만"
msgid "Text only"
msgstr "텍스트만"
+#~ msgid "Path: "
+#~ msgstr "경로: "
+
+#~ msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
+#~ msgstr "그놈 터미널에서 현재 선택한 프로파일 사용"
+
+#~ msgid "profile file"
+#~ msgstr "파일 프로파일"
+
#~ msgid "Add a new library to the project"
#~ msgstr "프로젝트에 새 라이브러리를 추가합니다"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]