[gnome-packagekit] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Russian translation
- Date: Thu, 13 Mar 2014 05:41:02 +0000 (UTC)
commit 1e5c11085c85fe56f3dfdd1bd7deb86f0c9f1e64
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Thu Mar 13 09:40:54 2014 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 1085 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 572 insertions(+), 513 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1d141fb..f582089 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,18 +9,19 @@
# Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
# Misha Shnurapet <shnurapet fedoraproject org>, 2010.
# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2012.
-# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
+# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013, 2014.
# Alexsey Nadtochey <irbis4lan yandex com>, 2012, 2013.
# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013, 2014.
+# SourceLocalizer <mail sourcelocalizer ru>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-13 11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-14 20:13+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-02 22:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-13 09:39+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,40 +29,48 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-# GNOME лучше опустить, т. к. можно подумать, что ставятся какие-то пакеты GNOME
#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Package Installer"
-msgstr "Программа установки пакетов"
+#| msgid "GNOME Package Installer"
+msgid "GNOME Packages"
+msgstr "Пакеты GNOME"
#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Package Installer allows you to install and remove packages on your system. "
-"You can view search packages by name, details or even file name and also see "
+#| msgid ""
+#| "Package Installer allows you to install and remove packages on your "
+#| "system. You can view search packages by name, details or even file name "
+#| "and also see dependencies of one package on other packages. Searching by "
+#| "groups is possible and is an easy way to find software in your favorite "
+#| "desktop environment."
+msgid ""
+"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
+"view and search packages by name, details or even file name and also see "
"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
"environment."
msgstr ""
-"Программа установки пакетов предназначена для установки пакетов в систему и "
-"удаления пакетов из системы. Программа установки позволяет выполнять поиск "
-"пакетов по имени, подробному описанию пакета и даже по имени файла, а также "
-"позволяет просматривать зависимости пакетов. Также возможен поиск пакетов по "
-"группам. С помощью такого поиска можно легко отыскать приложения для нужной "
-"среды рабочего стола."
+"Приложение «Пакеты» предназначено для установки пакетов в систему и удаления "
+"пакетов из системы. Оно позволяет выполнять поиск пакетов по имени, "
+"подробному описанию пакета и даже по имени файла, а также позволяет "
+"просматривать зависимости пакетов. Также возможен поиск пакетов по группам. "
+"С помощью такого поиска можно легко отыскать приложения для нужной среды "
+"рабочего стола."
#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+#| msgid ""
+#| "Package Installer uses PackageKit and can work on any distribution using "
+#| "the native package management framework."
msgid ""
-"Package Installer uses PackageKit and can work on any distribution using the "
-"native package management framework."
+"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
+"package management framework."
msgstr ""
-"Программа установки использует PackageKit и может работать в любом "
+"Приложение «Пакеты» использует PackageKit и может работать в любом "
"дистрибутиве, используя систему управления пакетами дистрибутива."
-# GNOME лучше опустить, т. к. можно подумать, что обновляются какие-то пакеты GNOME
#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Package Updater"
-msgstr "Программа обновления пакетов"
+msgstr "Обновление пакетов GNOME"
#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -181,12 +190,14 @@ msgstr ""
"«details» или «file»."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "Показывать все репозитории в окне просмотра источников ПО"
+#| msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgid "Show all repositories in the package source viewer"
+msgstr "Показывать все репозитории в окне просмотра источников пакетов"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
-msgid "Show all repositories in the software source viewer."
-msgstr "Показывать все репозитории в окне просмотра источников ПО."
+#| msgid "Show all repositories in the software source viewer."
+msgid "Show all repositories in the package source viewer."
+msgstr "Показывать все репозитории в окне просмотра источников пакетов."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
msgid "Only show the newest updates in the list"
@@ -265,7 +276,8 @@ msgstr ""
"Принудительно включать эти параметры при открытии интерфейса пользователя из "
"запроса шины сеансов D-Bus."
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
+#: ../src/gpk-application.c:2580
msgid "Packages"
msgstr "Пакеты"
@@ -277,10 +289,6 @@ msgstr "Установка и удаление программ, установ
msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
msgstr "Обновления;Источники;Репозитории;Параметры;Установка;Хранилище;"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:1
-msgid "Software"
-msgstr "Программное обеспечение"
-
#: ../data/gpk-application.ui.h:2
msgid "Apply Changes"
msgstr "Применить изменения"
@@ -309,7 +317,6 @@ msgstr "Лицензия"
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-# summary information texts
#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
msgid "Install Package"
msgstr "Установить пакет"
@@ -343,9 +350,12 @@ msgstr "Зависящие пакеты"
msgid "Check for Updates"
msgstr "Проверить обновления"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Источники программ"
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:634
+#| msgid "Packages"
+msgid "Package Sources"
+msgstr "Источники пакетов"
#: ../data/gpk-application.ui.h:18
msgid "Refresh Package Lists"
@@ -359,7 +369,6 @@ msgstr "Журнал установки"
msgid "Only Newest Versions"
msgstr "Только новейшие версии"
-# summary information texts
#: ../data/gpk-application.ui.h:21
msgid "Only Native Packages"
msgstr "Только поддерживаемые пакеты"
@@ -370,7 +379,7 @@ msgstr "Справка"
#: ../data/gpk-application.ui.h:23
msgid "About"
-msgstr "О программе"
+msgstr "О приложении"
#: ../data/gpk-application.ui.h:24
msgid "_Quit"
@@ -390,18 +399,26 @@ msgstr "_Принять соглашение"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2580
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3215 ../src/gpk-install-local-file.c:67
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:137 ../src/gpk-dbus-service.c:140
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3215
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-dbus-service.c:137
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:140
msgid "Software Install"
msgstr "Установка программ"
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Установить в систему выбранные программы"
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+#| msgid "Package installer"
+msgid "Package Install"
+msgstr "Установка пакетов"
+
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+#| msgid "Install selected software on the system"
+msgid "Install selected packages on the system"
+msgstr "Установить выбранные пакеты"
+
# /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
msgid "Software Log Viewer"
@@ -415,29 +432,26 @@ msgstr "Просмотр последних заданий по управлен
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Software Settings"
-msgstr "Параметры приложения"
-
#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Изменить параметры обновления и настроить источники программ"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:634
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "Параметры обновления программ"
+#| msgid "Enabled repository"
+msgid "Enable or disable package repositories"
+msgstr "Включить или выключить репозитории пакетов"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+#| msgid ""
+#| "A software source contains packages that can be installed on this "
+#| "computer."
msgid ""
-"A software source contains packages that can be installed on this computer."
-msgstr "Источник программ — это хранилище пакетов для установки на компьютер"
+"A package source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr ""
+"Источник пакетов — это хранилище пакетов, которые можно устанавливать на "
+"компьютер"
-#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-msgid "_Show debug and development software sources"
-msgstr "Показывать _тестовые и отладочные источники программ"
+#| msgid "_Show debug and development software sources"
+msgid "_Show debug and development package sources"
+msgstr "_Показывать источники пакетов для отладки и разработки"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
msgid "Software signature is required"
@@ -471,9 +485,12 @@ msgstr "Пакет:"
msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
msgstr "Вы знаете пользователя и доверяете этому ключу?"
+#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-msgid "Software Update"
-msgstr "Обновление программ"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
+#| msgid "GNOME Package Updater"
+msgid "Package Updater"
+msgstr "Обновление пакетов"
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
msgid "Update software installed on the system"
@@ -484,12 +501,15 @@ msgid "_Install Updates"
msgstr "_Установить обновления"
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+#| msgid ""
+#| "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+#| "provide new features."
msgid ""
-"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
msgstr ""
-"Обновления программ исправляют ошибки, повышают безопасность системы и "
-"предоставляют новые возможности."
+"Обновление пакетов исправляет ошибки, повышает безопасность системы и "
+"предоставляет новые возможности."
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
msgid "_Upgrade"
@@ -514,69 +534,65 @@ msgstr[0] "%i файл установлен пакетом %s"
msgstr[1] "%i файла установлены пакетом %s"
msgstr[2] "%i файлов установлены пакетом %s"
-# summary information texts
#. TRANSLATORS: no packages returned
#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024
-#, fuzzy
#| msgid "All packages"
msgid "No packages"
-msgstr "Все пакеты"
+msgstr "Нет пакетов"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
#: ../src/gpk-application.c:897
-#, fuzzy
#| msgid "No other software requires this."
msgid "No other packages require this package"
-msgstr "Ни один пакет не зависит от этого пакета."
+msgstr "Ни один пакет не зависит от этого пакета"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
#: ../src/gpk-application.c:904
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cannot get package requires"
msgid "%i package requires %s"
msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "Не удалось получить требования пакета"
-msgstr[1] "Не удалось получить требования пакета"
-msgstr[2] "Не удалось получить требования пакета"
+msgstr[0] "%i пакет зависит от %s"
+msgstr[1] "%i пакета зависит от %s"
+msgstr[2] "%i пакетов зависит от %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
#: ../src/gpk-application.c:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "The software listed below require %s to function correctly."
#| msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Для нормальной работы пакета, указанного ниже, требуется %s."
-msgstr[1] "Для нормальной работы пакетов, перечисленных ниже, требуется %s."
-msgstr[2] "Для нормальной работы пакетов, перечисленных ниже, требуется %s."
+msgstr[0] "Для нормальной работы указанного пакета требуется %s."
+msgstr[1] "Для нормальной работы указанных пакетов требуется %s."
+msgstr[2] "Для нормальной работы указанных пакетов требуется %s."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
#: ../src/gpk-application.c:1026
-#, fuzzy
#| msgid "This software does not depend on any other"
msgid "This package does not depend on any others"
msgstr "Этот пакет не зависит от других пакетов"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
#: ../src/gpk-application.c:1033
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Additional software is required for %s"
msgid "%i additional package is required for %s"
msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "Для пакета %s требуется дополнительное программное обеспечение"
-msgstr[1] "Для пакета %s требуется дополнительное программное обеспечение"
-msgstr[2] "Для пакета %s требуется дополнительное программное обеспечение"
+msgstr[0] "%i дополнительный пакет требуется для пакета %s"
+msgstr[1] "%i дополнительных пакета требуются для пакета %s"
+msgstr[2] "%i дополнительных пакетов требуются для пакета %s"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
#: ../src/gpk-application.c:1038
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "The software listed below require %s to function correctly."
#| msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "Для нормальной работы пакета, указанного ниже, требуется %s."
-msgstr[1] "Для нормальной работы пакетов, перечисленных ниже, требуется %s."
-msgstr[2] "Для нормальной работы пакетов, перечисленных ниже, требуется %s."
+msgstr[0] "Для нормальной работы указанного пакета требуется %s."
+msgstr[1] "Для нормальной работы указанных пакетов требуется %s."
+msgstr[2] "Для нормальной работы указанных пакетов требуется %s."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
#: ../src/gpk-application.c:1109
@@ -590,22 +606,18 @@ msgstr "Результатов не найдено."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
#: ../src/gpk-application.c:1270
-#, fuzzy
#| msgid "Try entering a name in the search bar."
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Попробуйте ввести имя пакета в строке поиска."
-# summary text heading
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
#: ../src/gpk-application.c:1273
-#, fuzzy
#| msgid "There is no software queued to be installed or removed."
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "Очередь установки и удаления программ пуста."
+msgstr "Очередь установки и удаления пакетов пуста."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
#: ../src/gpk-application.c:1278
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Try searching software descriptions by clicking the icon next to the "
#| "search text."
@@ -639,7 +651,7 @@ msgstr "Поиск не может быть завершён"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
#: ../src/gpk-application.c:1590
msgid "Running the transaction failed"
-msgstr "Сбой выполнения транзакции"
+msgstr "Ошибка выполнения транзакции"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
#: ../src/gpk-application.c:1719
@@ -662,7 +674,7 @@ msgstr "Изменения будут утрачены, если закрыть
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2017 ../src/gpk-enum.c:1072 ../src/gpk-enum.c:1161
+#: ../src/gpk-application.c:2017 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
@@ -776,7 +788,6 @@ msgstr "Веб-сайт PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
#: ../src/gpk-application.c:2588
-#, fuzzy
#| msgid "Software management for GNOME"
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Менеджер пакетов для среды GNOME"
@@ -796,13 +807,11 @@ msgstr "Чтобы выполнить поиск, введите искомое
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Закрывается, поскольку не удалось получить сведения"
-# summary information texts
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
#: ../src/gpk-application.c:3066
msgid "All packages"
msgstr "Все пакеты"
-# summary information texts
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
#: ../src/gpk-application.c:3068
msgid "Show all packages"
@@ -966,10 +975,9 @@ msgid "Error details"
msgstr "Описание ошибки"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:277
-#, fuzzy
#| msgid "Software error details"
msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Описание ошибки"
+msgstr "Описание ошибки менеджера пакетов"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
@@ -985,10 +993,9 @@ msgstr ""
msgid "Show details"
msgstr "Дополнительные сведения"
-# summary information texts
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:497 ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:497 ../src/gpk-enum.c:878
msgid "Installing packages"
msgstr "Установка пакетов"
@@ -1032,16 +1039,14 @@ msgstr[2] "Установка локальных файлов"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1080
#, c-format
-#| msgid "Could not update packages"
msgid "Could not find packages"
msgstr "Не удалось найти пакеты"
#. TRANSLATORS: message: could not find
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1089
-#, fuzzy
#| msgid "The software could not be found in any software source"
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "Не удалось найти пакет ни в одном из источников программ"
+msgid "The packages could not be found in any package source"
+msgstr "Не удалось найти пакеты ни в одном из источников программ"
#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
@@ -1054,8 +1059,7 @@ msgstr "Не удалось найти пакет ни в одном из ист
msgid "More information"
msgstr "Дополнительная информация"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1129 ../src/gpk-enum.c:307
-#| msgid "The package is already installed"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1129 ../src/gpk-enum.c:310
msgid "The package is already installed"
msgid_plural "The packages are already installed"
msgstr[0] "Пакет уже установлен"
@@ -1069,7 +1073,6 @@ msgstr "Нечего выполнять."
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1148
-#| msgid "Failed to find package"
msgid "Failed to install package"
msgstr "Не удалось установить пакет"
@@ -1080,7 +1083,6 @@ msgstr "Неверный ответ модуля поиска"
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
-#| msgid "Additional software is required"
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "Требуется дополнительный пакет:"
@@ -1089,19 +1091,16 @@ msgstr[2] "Требуются дополнительные пакеты:"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
-#, fuzzy
#| msgid "Do you want to search for and install this software now?"
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "Выполнить поиск и установку этого пакета сейчас?"
-msgstr[1] "Выполнить поиск и установку этого пакета сейчас?"
-msgstr[2] "Выполнить поиск и установку этого пакета сейчас?"
+msgstr[1] "Выполнить поиск и установку этих пакетов сейчас?"
+msgstr[2] "Выполнить поиск и установку этих пакетов сейчас?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
#, c-format
-#| msgid "%s wants to install a file"
-#| msgid_plural "%s wants to install files"
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
msgstr[0] "%s хочет установить пакет"
@@ -1110,8 +1109,6 @@ msgstr[2] "%s хочет установить пакеты"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
-#| msgid "A program wants to install a file"
-#| msgid_plural "A program wants to install files"
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "Программа хочет установить пакет"
@@ -1135,7 +1132,7 @@ msgstr "Не удалось найти файл ни в одном из паке
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s already provides this file"
msgid "The %s package already provides this file"
msgstr "Пакет %s уже предоставляет этот файл"
@@ -1176,7 +1173,7 @@ msgstr[2] "Программа хочет установить файлы"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:3017
-#: ../src/gpk-enum.c:1231
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
msgid "Searching for file"
msgstr "Поиск файла"
@@ -1261,9 +1258,10 @@ msgstr "Поиск"
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Не удалось найти модуль"
-#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
-msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+#| msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+msgid "Could not find plugin in any configured package source"
msgstr "Не удалось найти модуль ни в одном из настроенных источников программ"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2468
@@ -1276,13 +1274,12 @@ msgstr[2] "Установить следующие модули"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2128
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2704
-#, fuzzy
#| msgid "Do you want to install this software now?"
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "Установить этот пакет сейчас?"
-msgstr[1] "Установить этот пакет сейчас?"
-msgstr[2] "Установить этот пакет сейчас?"
+msgstr[1] "Установить эти пакеты сейчас?"
+msgstr[2] "Установить эти пакеты сейчас?"
#. TRANSLATORS: search for codec
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
@@ -1295,15 +1292,16 @@ msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Поиск модуля: %s"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1815
+#, fuzzy
msgid "Failed to search for provides"
-msgstr "Сбой поиска пакета"
+msgstr "Не удалось найти "
#. TRANSLATORS: title
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
msgid "Failed to find software"
msgstr "Не удалось найти программы"
-#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
+#. TRANSLATORS: nothing found in the package sources that helps
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Нет новых приложений, которые могли бы работать с этим типом файла"
@@ -1373,14 +1371,13 @@ msgstr[2] "Для просмотра этого документа требую
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
-#, fuzzy
#| msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
#| msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "Выполнить поиск подходящего шрифта сейчас?"
-msgstr[1] "Выполнить поиск подходящих шрифтов сейчас?"
-msgstr[2] "Выполнить поиск подходящих шрифтов сейчас?"
+msgstr[0] "Выполнить поиск подходящего пакета сейчас?"
+msgstr[1] "Выполнить поиск подходящих пакетов сейчас?"
+msgstr[2] "Выполнить поиск подходящих пакетов сейчас?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2305
@@ -1424,11 +1421,12 @@ msgstr[2] "Для этого действия Plasma требуются допо
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
msgid "Failed to search for Plasma service"
-msgstr "Сбой при поиске службы Plasma"
+msgstr "Не удалось найти службу Plasma"
-#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
-msgid "Could not find service in any configured software source"
+#| msgid "Could not find service in any configured software source"
+msgid "Could not find service in any configured package source"
msgstr "Не удалось найти службу ни в одном из настроенных источников"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
@@ -1454,13 +1452,12 @@ msgstr[2] "Установить следующие драйвера"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858 ../src/gpk-enum.c:867
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858 ../src/gpk-enum.c:870
msgid "Removing packages"
msgstr "Удаление пакетов"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2912
-#| msgid "Failed to find package"
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "Не удалось найти пакет для этого файла"
@@ -1502,7 +1499,6 @@ msgstr[2] "Программа хочет удалить файлы"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-# summary information texts
#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
#: ../src/gpk-dialog.c:72
msgid "many packages"
@@ -1518,302 +1514,300 @@ msgid "Do not show this again"
msgstr "Не показывать больше это сообщение"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:248
+#: ../src/gpk-enum.c:251
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:252
+#: ../src/gpk-enum.c:255
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:256
+#: ../src/gpk-enum.c:259
msgid "disc"
msgstr "диск"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:260
+#: ../src/gpk-enum.c:263
msgid "media"
msgstr "носитель"
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:280
msgid "Failed with unknown error code"
-msgstr "Сбой с неизвестным кодом ошибки"
+msgstr "Произошла ошибка с неизвестным кодом"
-#: ../src/gpk-enum.c:280
+#: ../src/gpk-enum.c:283
msgid "No network connection available"
msgstr "Нет сетевого соединения"
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: ../src/gpk-enum.c:286
msgid "No package cache is available."
msgstr "Кэш пакетов недоступен."
-#: ../src/gpk-enum.c:286
+#: ../src/gpk-enum.c:289
msgid "Out of memory"
msgstr "Недостаточно памяти"
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: ../src/gpk-enum.c:292
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Не удалось создать поток"
-#: ../src/gpk-enum.c:292
+#: ../src/gpk-enum.c:295
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Не поддерживается этим модулем"
-#: ../src/gpk-enum.c:295
+#: ../src/gpk-enum.c:298
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Произошла внутренняя ошибка системы"
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:301
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Подпись отсутствует"
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:304
msgid "The package is not installed"
msgstr "Пакет не установлен"
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:307
msgid "The package was not found"
msgstr "Пакет не найден"
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:313
msgid "The package download failed"
msgstr "Не удалось загрузить пакет"
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:316
msgid "The group was not found"
msgstr "Группа не найдена"
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:319
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Неверный список групп"
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:322
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Не удалось разрешить зависимости"
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:325
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Неверный фильтр поиска"
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:328
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Идентификатор пакета сформирован неверно"
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: ../src/gpk-enum.c:331
msgid "Transaction error"
msgstr "Ошибка транзакции"
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:334
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Имя репозитория не найдено"
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:337
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Нельзя удалить защищённый системный пакет"
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:340
msgid "The action was canceled"
msgstr "Действие было отменено"
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:343
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "Действие было принудительно отменено"
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:346
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Не удалось прочитать файл конфигурации"
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:349
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "Действие нельзя отменить"
-# summary text heading
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:352
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Нельзя установить пакеты с исходными текстами"
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:355
msgid "The license agreement failed"
-msgstr "Сбой принятия лицензионного соглашения"
+msgstr "Не удалось принять лицензионное соглашение"
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:358
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Локальный конфликт файлов между пакетами"
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:361
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Пакеты несовместимы"
-#: ../src/gpk-enum.c:361
-msgid "Problem connecting to a software source"
-msgstr "Проблема при подключении к источнику программ"
-
#: ../src/gpk-enum.c:364
-msgid "Failed to initialize"
-msgstr "Сбой инициализации"
+#| msgid "Problem connecting to a software source"
+msgid "Problem connecting to a package source"
+msgstr "Проблема при подключении к источнику пакетов"
#: ../src/gpk-enum.c:367
+msgid "Failed to initialize"
+msgstr "Не удалось инициализировать"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:370
msgid "Failed to finalize"
msgstr "Ошибка завершения"
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:373
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Не удалось получить блокировку"
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:376
msgid "No packages to update"
msgstr "Нет пакетов для обновления"
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:379
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Не удалось записать конфигурацию репозитория"
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:382
msgid "Local install failed"
-msgstr "Сбой локальной установки"
+msgstr "Не удалось выполнить локальную установку"
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:385
msgid "Bad security signature"
msgstr "Неверная подпись пакета"
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:388
msgid "Missing security signature"
msgstr "Отсутствует подпись пакета"
-# %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:391
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Неверная конфигурация репозиториев"
-# summary information texts
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:394
msgid "Invalid package file"
msgstr "Неверный файл пакета"
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:397
msgid "Package install blocked"
msgstr "Установка пакета заблокирована"
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:400
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Пакет повреждён"
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:403
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Все пакеты уже установлены"
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:406
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Не удалось найти указанный файл"
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:409
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Нет других доступных зеркал"
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:412
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Нет данных об обновлениях дистрибутива"
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:415
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Пакет несовместим с этой системой"
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:418
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "На диске нет свободного места"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:418 ../src/gpk-task.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:356
msgid "A media change is required"
msgstr "Требуется смена носителя"
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:424
msgid "Authorization failed"
-msgstr "Сбой авторизации"
+msgstr "Не удалось выполнить авторизацию"
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:427
msgid "Update not found"
msgstr "Обновление не найдено"
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:430
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Нельзя устанавливать из недостоверного источника"
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:433
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Нельзя обновляться из недостоверного источника"
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:436
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Не удалось получить список файлов"
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:439
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Не удалось получить требования пакета"
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-enum.c:442
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Не удалось отключить источник"
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:445
msgid "The download failed"
msgstr "Не удалось произвести загрузку"
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:448
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Не удалось настроить пакет"
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:451
msgid "Package failed to build"
msgstr "Не удалось собрать пакет"
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:454
msgid "Package failed to install"
msgstr "Не удалось установить пакет"
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:457
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Не удалось удалить пакет"
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:460
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Не удалось обновить из-за запущенного процесса"
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:463
msgid "The package database was changed"
msgstr "База данных пакетов изменилась"
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:466
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "Тип \"virtual provide\" не поддерживается"
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:469
msgid "Install root is invalid"
msgstr "Путь установки неверен"
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:472
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "Не удалось получить источники для установки"
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:475
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Перенесено из-за приоритета"
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:478
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "Незаконченная транзакция"
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:481
msgid "Lock required"
msgstr "Требуется блокировка"
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: ../src/gpk-enum.c:498
msgid "Failed with unknown error code."
-msgstr "Сбой с неизвестным кодом ошибки"
+msgstr "Произошла ошибка с неизвестным кодом."
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:501
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -1821,7 +1815,7 @@ msgstr ""
"Нет соединения с сетью.\n"
"Проверьте сетевое соединение и попробуйте ещё раз."
-#: ../src/gpk-enum.c:502
+#: ../src/gpk-enum.c:505
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -1829,7 +1823,7 @@ msgstr ""
"Необходимо перестроить список пакетов.\n"
"Модуль должен был выполнить эту процедуру автоматически."
-#: ../src/gpk-enum.c:506
+#: ../src/gpk-enum.c:509
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -1839,11 +1833,11 @@ msgstr ""
"пользователей.\n"
"Необходимо перезагрузить компьютер."
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:513
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Не удалось создать поток для обслуживания запросов пользователей."
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:516
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1852,7 +1846,7 @@ msgstr ""
"Действие не поддерживается этим драйвером.\n"
"Сообщите об ошибке в систему слежения за ошибками вашего дистрибутива."
-#: ../src/gpk-enum.c:517
+#: ../src/gpk-enum.c:520
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1861,48 +1855,54 @@ msgstr ""
"Возникла неожиданная проблема.\n"
"Сообщите об этой ошибке в систему слежения за ошибками вашего дистрибутива."
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:524
+#| msgid ""
+#| "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+#| "Please check your security settings."
msgid ""
-"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
"Please check your security settings."
msgstr ""
-"Не удалось установить безопасное соединение с источником программ.\n"
-"Проверьте ваши параметры безопасности."
+"Не удалось установить безопасное соединение с источником пакетов.\n"
+"Проверьте параметры безопасности."
-#: ../src/gpk-enum.c:525
+#: ../src/gpk-enum.c:528
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Пакет, который вы пытаетесь установить или обновить, уже установлен."
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: ../src/gpk-enum.c:531
+#| msgid ""
+#| "The package that is being modified was not found on your system or in any "
+#| "software source."
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
-"software source."
+"package source."
msgstr ""
"Пакет, который вы пытаетесь изменить, не найден ни в вашей системе, ни в "
-"источниках программ."
+"источниках пакетов."
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:534
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Пакет, который вы пытаетесь установить, уже установлен."
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:537
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
msgstr ""
-"Сбой загрузки пакета.\n"
+"Не удалось загрузить пакеты.\n"
"Проверьте подключение к сети."
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:541
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
msgstr ""
"Тип группы не был найден.\n"
-"Проверьте список групп и попробуйте еще раз."
+"Проверьте список групп и попробуйте ещё раз."
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:545
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"Обновление кэша может помочь, но, как правило, это связано с ошибкой "
"источника программ."
-#: ../src/gpk-enum.c:547
+#: ../src/gpk-enum.c:550
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr ""
"Не удалось найти пакет, позволяющий завершить задание.\n"
"Дополнительная информация доступна в детальном отчёте."
-#: ../src/gpk-enum.c:551
+#: ../src/gpk-enum.c:554
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Фильтр поиска сформирован некорректно."
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:557
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr ""
"Идентификатор пакета сформирован неверно при отправке на сервер.\n"
"Это внутренняя ошибка, о которой необходимо сообщить разработчикам."
-#: ../src/gpk-enum.c:558
+#: ../src/gpk-enum.c:561
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1940,23 +1940,26 @@ msgstr ""
"Произошла неизвестная ошибка транзакции.\n"
"Дополнительная информация доступна в подробном отчёте."
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: ../src/gpk-enum.c:565
+#| msgid ""
+#| "The remote software source name was not found.\n"
+#| "You may need to enable an item in Software Sources."
msgid ""
-"The remote software source name was not found.\n"
-"You may need to enable an item in Software Sources."
+"The remote package source name was not found.\n"
+"You may need to enable an item in Package Sources."
msgstr ""
-"Не удалось найти удалённый источник программ.\n"
-"Включите элемент в списке источников программ."
+"Не удалось найти удалённый источник пакетов.\n"
+"Включите источник в списке источников пакетов."
-#: ../src/gpk-enum.c:566
+#: ../src/gpk-enum.c:569
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Удаление защищённых системных пакетов запрещено."
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:572
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "Действие было прервано успешно, никаких изменений не было сделано."
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:575
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -1964,7 +1967,7 @@ msgstr ""
"Действие было прервано, никаких изменений не было сделано.\n"
"Работа модуля завершилась с ошибкой."
-#: ../src/gpk-enum.c:576
+#: ../src/gpk-enum.c:579
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -1972,11 +1975,11 @@ msgstr ""
"Не удалось открыть файл конфигурации поддерживаемого пакета.\n"
"Проверьте корректность конфигурации."
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: ../src/gpk-enum.c:583
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "Действие нельзя отменить в текущий момент."
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:586
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1984,7 +1987,7 @@ msgstr ""
"Пакеты с исходными текстами, как правило, устанавливаются другим способом.\n"
"Проверьте расширение файла, который вы пытаетесь установить."
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:590
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -1992,31 +1995,41 @@ msgstr ""
"Не было принято лицензионное соглашение.\n"
"Для использования этой программы вы должны принять лицензию."
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:594
+#| msgid ""
+#| "Two packages provide the same file.\n"
+#| "This is usually due to mixing packages from different software sources."
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
msgstr ""
"Два пакета предоставляют один и тот же файл.\n"
"Это может произойти при смешивании пакетов из разных источников."
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:598
+#| msgid ""
+#| "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
+#| "This is usually due to mixing packages from different software sources."
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
msgstr ""
"Существует несколько пакетов, которые несовместимы друг с другом.\n"
"Это может произойти при смешивании пакетов из разных источников."
-#: ../src/gpk-enum.c:599
+#: ../src/gpk-enum.c:602
+#| msgid ""
+#| "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software "
+#| "source.\n"
+#| "Please check the detailed error for further details."
msgid ""
-"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
msgstr ""
-"Произошла (возможно временная) ошибка подключения к источнику программ.\n"
+"При подключении к источнику пакетов произошла ошибка (возможно временная).\n"
"Проверьте подробное сообщение об ошибке."
-#: ../src/gpk-enum.c:603
+#: ../src/gpk-enum.c:606
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2024,7 +2037,7 @@ msgstr ""
"Не удалось инициализировать модуль управления пакетами.\n"
"Возможно, одновременно используется другое средство управления пакетами."
-#: ../src/gpk-enum.c:607
+#: ../src/gpk-enum.c:610
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2032,7 +2045,7 @@ msgstr ""
"Не удалось закрыть состояние модуля.\n"
"Как правило, эту ошибку можно проигнорировать."
-#: ../src/gpk-enum.c:611
+#: ../src/gpk-enum.c:614
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2040,28 +2053,27 @@ msgstr ""
"Не удалось получить исключительную блокировку модуля.\n"
"Закройте все остальные утилиты управления пакетами."
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: ../src/gpk-enum.c:618
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Ни один из выбранных пакетов нельзя обновить."
-# %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:621
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Нельзя изменить конфигурация репозитория."
-#: ../src/gpk-enum.c:621
+#: ../src/gpk-enum.c:624
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
-"Сбой установки локального файла.\n"
+"Не удалось установить локальный файл.\n"
"Дополнительная информация доступна в подробном отчёте."
-#: ../src/gpk-enum.c:625
+#: ../src/gpk-enum.c:628
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Не удалось проверить подпись пакета."
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:631
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2069,11 +2081,11 @@ msgstr ""
"Подпись пакета отсутствует, пакет ненадёжный.\n"
"Этот пакет при создании не был подписан."
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:635
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "Не удалось прочитать неверную конфигурацию репозитория."
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:638
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2081,55 +2093,63 @@ msgstr ""
"Пакет, который вы пытаетесь установить, недействителен.\n"
"Файл пакета может быть повреждён, или вообще не является пакетом."
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:642
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
msgstr "Установка этого пакета не допускается конфигурацией вашей системы."
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:645
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Загруженный пакет повреждён, необходимо загрузить его ещё раз."
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: ../src/gpk-enum.c:648
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "Все пакеты, выбранные для установки, уже установлены в системе."
-#: ../src/gpk-enum.c:648
+#: ../src/gpk-enum.c:651
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
msgstr ""
"Не удалось найти указанный файл в системе.\n"
-"Убедитесь, что файл всё еще существует и не был удалён."
+"Убедитесь, что файл всё ещё существует и не был удалён."
-#: ../src/gpk-enum.c:652
+#: ../src/gpk-enum.c:655
+#| msgid ""
+#| "Required data could not be found on any of the configured software "
+#| "sources.\n"
+#| "There were no more download mirrors that could be tried."
msgid ""
-"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
+"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
msgstr ""
"Не удалось найти необходимые данные ни в одном из настроенных источников "
-"программ.\n"
-"Доступных зеркал больше нет."
+"пакетов.\n"
+"Нет доступных зеркал, которые можно было бы попробовать."
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:659
+#| msgid ""
+#| "Required upgrade data could not be found in any of the configured "
+#| "software sources.\n"
+#| "The list of distribution upgrades will be unavailable."
msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
"sources.\n"
"The list of distribution upgrades will be unavailable."
msgstr ""
"Не удалось найти необходимые для обновления данные ни в одном из настроенных "
-"источников программ.\n"
+"источников пакетов.\n"
"Список обновлений дистрибутива будет недоступен."
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:663
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "Пакет, который вы пытаетесь установить, несовместим с этой системой."
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:666
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2137,19 +2157,19 @@ msgstr ""
"На устройстве недостаточно места.\n"
"Освободите место на диске для выполнения этой операции."
-#: ../src/gpk-enum.c:667
+#: ../src/gpk-enum.c:670
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Для завершения транзакции требуются дополнительные носители."
-#: ../src/gpk-enum.c:670
+#: ../src/gpk-enum.c:673
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
msgstr ""
-"Произошёл сбой аутентификации.\n"
+"Не удалось выполнить аутентификацию.\n"
"Проверьте пароли или параметры учётной записи."
-#: ../src/gpk-enum.c:674
+#: ../src/gpk-enum.c:677
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2158,27 +2178,28 @@ msgstr ""
"Не удалось найти указанное обновление.\n"
"Либо оно уже установлено, либо более недоступно на удалённом сервере."
-#: ../src/gpk-enum.c:678
+#: ../src/gpk-enum.c:681
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Нельзя устанавливать пакет из недостоверного источника."
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:684
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Нельзя обновлять пакет из недостоверного источника."
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:687
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Список файлов этого пакета недоступен."
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: ../src/gpk-enum.c:690
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Не удалось получить сведения о требованиях этого пакета."
-#: ../src/gpk-enum.c:690
-msgid "The specified software source could not be disabled."
-msgstr "Не удалось отключить указанный источник программ."
-
#: ../src/gpk-enum.c:693
+#| msgid "The specified software source could not be disabled."
+msgid "The specified package source could not be disabled."
+msgstr "Не удалось отключить указанный источник пакетов."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:696
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2186,7 +2207,7 @@ msgstr ""
"Загрузку следует произвести вручную.\n"
"Дополнительная информация доступна в подробном отчёте."
-#: ../src/gpk-enum.c:697
+#: ../src/gpk-enum.c:700
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2194,7 +2215,7 @@ msgstr ""
"Не удалось корректно настроить один из выбранных пакетов.\n"
"Дополнительная информация доступна в подробном отчёте."
-#: ../src/gpk-enum.c:701
+#: ../src/gpk-enum.c:704
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2202,7 +2223,7 @@ msgstr ""
"Не удалось корректно собрать один из выбранных пакетов.\n"
"Дополнительная информация доступна в подробном отчёте."
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:708
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2210,7 +2231,7 @@ msgstr ""
"Не удалось корректно установить один из выбранных пакетов.\n"
"Дополнительная информация доступна в подробном отчёте."
-#: ../src/gpk-enum.c:709
+#: ../src/gpk-enum.c:712
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2218,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"Не удалось корректно удалить один из выбранных пакетов.\n"
"Дополнительная информация доступна в подробном отчёте."
-#: ../src/gpk-enum.c:713
+#: ../src/gpk-enum.c:716
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2227,29 +2248,30 @@ msgstr ""
"обновления.\n"
"Дополнительная информация доступна в подробном отчёте."
-#: ../src/gpk-enum.c:717
+#: ../src/gpk-enum.c:720
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "База данных пакетов изменилась во время выполнения запроса."
-#: ../src/gpk-enum.c:720
+#: ../src/gpk-enum.c:723
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "Тип \"virtual provide\" не поддерживается в этой системе."
-#: ../src/gpk-enum.c:723
+#: ../src/gpk-enum.c:726
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr ""
"Путь к каталогу для установки недействителен. Пожалуйста, сообщите "
"администратору."
-#: ../src/gpk-enum.c:726
-msgid "The list of software sources could not be downloaded."
-msgstr "Не удалось загрузить список источников программ."
-
#: ../src/gpk-enum.c:729
+#| msgid "The list of software sources could not be downloaded."
+msgid "The list of package sources could not be downloaded."
+msgstr "Не удалось загрузить список источников пакетов."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:732
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
msgstr "Предыдущая транзакция менеджера пакетов была прервана."
-#: ../src/gpk-enum.c:732
+#: ../src/gpk-enum.c:735
msgid ""
"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
"idle."
@@ -2257,253 +2279,251 @@ msgstr ""
"Транзакция отменена, в случае простоя системы будет выполнена повторная "
"попытка."
-#: ../src/gpk-enum.c:735
+#: ../src/gpk-enum.c:738
msgid "A package manager lock is required."
msgstr "Требуется блокировка менеджера пакетов."
-#: ../src/gpk-enum.c:752
+#: ../src/gpk-enum.c:755
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Перезагрузка не требуется."
-#: ../src/gpk-enum.c:755
+#: ../src/gpk-enum.c:758
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Надо будет перезапустить это приложение."
-#: ../src/gpk-enum.c:758
+#: ../src/gpk-enum.c:761
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Надо будет выйти из системы и войти неё снова."
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: ../src/gpk-enum.c:764
msgid "A restart will be required."
msgstr "Потребуется перезагрузка системы."
-#: ../src/gpk-enum.c:764
+#: ../src/gpk-enum.c:767
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
"Надо будет выйти из системы и войти в неё снова из-за обновления по "
"безопасности."
-#: ../src/gpk-enum.c:767
+#: ../src/gpk-enum.c:770
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Потребуется перезагрузка системы из-за обновления безопасности."
-#: ../src/gpk-enum.c:784
+#: ../src/gpk-enum.c:787
msgid "No restart is required."
msgstr "Перезагрузка системы не требуется."
-#: ../src/gpk-enum.c:787
+#: ../src/gpk-enum.c:790
msgid "A restart is required."
msgstr "Требуется перезагрузка."
-#: ../src/gpk-enum.c:790
+#: ../src/gpk-enum.c:793
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Необходимо выйти из системы и зарегистрироваться в ней снова."
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: ../src/gpk-enum.c:796
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Необходимо перезапустить приложение."
-#: ../src/gpk-enum.c:796
+#: ../src/gpk-enum.c:799
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr ""
"Необходимо выйти из системы и зарегистрироваться в ней снова в целях "
"безопасности."
-#: ../src/gpk-enum.c:799
+#: ../src/gpk-enum.c:802
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "В целях безопасности требуется перезагрузка компьютера."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:820
msgid "Stable"
msgstr "Стабильный"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:824
msgid "Unstable"
msgstr "Нестабильный"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: ../src/gpk-enum.c:828
msgid "Testing"
msgstr "Тестируемый"
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:846
msgid "Unknown state"
msgstr "Неизвестное состояние"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:847
+#: ../src/gpk-enum.c:850
msgid "Starting"
msgstr "Начало"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:851
+#: ../src/gpk-enum.c:854
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Ожидание в очереди"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:855
+#: ../src/gpk-enum.c:858
msgid "Running"
msgstr "Выполнение задания"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:859
+#: ../src/gpk-enum.c:862
msgid "Querying"
msgstr "Выполнение запроса"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:863
+#: ../src/gpk-enum.c:866
msgid "Getting information"
msgstr "Получение информации"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:871 ../src/gpk-enum.c:1303
+#: ../src/gpk-enum.c:874 ../src/gpk-enum.c:1312
msgid "Downloading packages"
msgstr "Загрузка пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:879
+#: ../src/gpk-enum.c:882
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Обновление списка программ"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:883
+#: ../src/gpk-enum.c:886
msgid "Installing updates"
msgstr "Установка обновлений"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:890
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Очистка пакетов"
-# summary information texts
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:891
+#: ../src/gpk-enum.c:894
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Проверка устаревших пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:895
+#: ../src/gpk-enum.c:898
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Разрешение зависимостей"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:902
msgid "Checking signatures"
msgstr "Проверка подписей"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:903
+#: ../src/gpk-enum.c:906
msgid "Testing changes"
msgstr "Проверка изменений"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:907
+#: ../src/gpk-enum.c:910
msgid "Committing changes"
msgstr "Сохранение изменений"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:911
+#: ../src/gpk-enum.c:914
msgid "Requesting data"
msgstr "Запрос данных"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:915
+#: ../src/gpk-enum.c:918
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-# cancel button label
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:919 ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:922 ../src/gpk-enum.c:1267
msgid "Canceling"
msgstr "Отмена"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:923
+#: ../src/gpk-enum.c:926
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Получение сведений репозитория"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:930
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Загрузка списка пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:934
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Загрузка списка файлов"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:938
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Загрузка списка изменений"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:942
msgid "Downloading groups"
msgstr "Загрузка групп"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-enum.c:946
msgid "Downloading update information"
msgstr "Загрузка информации об обновлениях"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-enum.c:950
msgid "Repackaging files"
msgstr "Перепаковка файлов"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:951
+#: ../src/gpk-enum.c:954
msgid "Loading cache"
msgstr "Загрузка кэша"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:955
+#: ../src/gpk-enum.c:958
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Сканирование установленных приложений"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:959
+#: ../src/gpk-enum.c:962
msgid "Generating package lists"
msgstr "Построение списков пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:963
+#: ../src/gpk-enum.c:966
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Ожидание блокировки менеджера пакетов"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:967
+#: ../src/gpk-enum.c:970
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Ожидание аутентификации"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:974
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Обновление списка запущенных приложений"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:978
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Проверка используемых в текущий момент приложений"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:979
+#: ../src/gpk-enum.c:982
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Проверка используемых в текущий момент библиотек"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:983
+#: ../src/gpk-enum.c:986
msgid "Copying files"
msgstr "Копирование файлов"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1001
+#: ../src/gpk-enum.c:1004
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2512,7 +2532,7 @@ msgstr[1] "%i обычных обновления"
msgstr[2] "%i обычных обновлений"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:1008
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -2521,7 +2541,7 @@ msgstr[1] "%i обновления"
msgstr[2] "%i обновлений"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1009
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -2530,7 +2550,7 @@ msgstr[1] "%i важных обновления"
msgstr[2] "%i важных обновлений"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:1016
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -2539,7 +2559,7 @@ msgstr[1] "%i обновления безопасности"
msgstr[2] "%i обновлений безопасности"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:1020
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2548,7 +2568,7 @@ msgstr[1] "%i исправления ошибок"
msgstr[2] "%i исправлений ошибок"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1024
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2557,7 +2577,7 @@ msgstr[1] "%i улучшения"
msgstr[2] "%i улучшений"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1028
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2566,588 +2586,599 @@ msgstr[1] "%i заблокированных обновления"
msgstr[2] "%i заблокированных обновлений"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1043
+#: ../src/gpk-enum.c:1046
msgid "Trivial update"
msgstr "Простое обновление"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1050
msgid "Normal update"
msgstr "Обычное обновление"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1051
+#: ../src/gpk-enum.c:1054
msgid "Important update"
msgstr "Важное обновление"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: ../src/gpk-enum.c:1058
msgid "Security update"
msgstr "Обновление безопасности"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: ../src/gpk-enum.c:1062
msgid "Bug fix update"
msgstr "Исправление ошибки"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: ../src/gpk-enum.c:1066
msgid "Enhancement update"
msgstr "Улучшение"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1067
+#: ../src/gpk-enum.c:1070
msgid "Blocked update"
msgstr "Заблокированное обновление"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1077
+#: ../src/gpk-enum.c:1080
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1081
+#: ../src/gpk-enum.c:1084
msgid "Trusted"
msgstr "Доверенный"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1088
msgid "Untrusted"
msgstr "Недоверенный"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1106
msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1110
msgid "Updating"
msgstr "Обновление"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1111 ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:1114 ../src/gpk-enum.c:1251
msgid "Installing"
msgstr "Установка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1115 ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-enum.c:1118 ../src/gpk-enum.c:1247
msgid "Removing"
msgstr "Удаление"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1119
+#: ../src/gpk-enum.c:1122
msgid "Cleaning up"
msgstr "Очистка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1123
+#: ../src/gpk-enum.c:1126
msgid "Obsoleting"
msgstr "Проверка устаревших пакетов"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1127
+#: ../src/gpk-enum.c:1130
msgid "Reinstalling"
msgstr "Повторная установка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1131
+#: ../src/gpk-enum.c:1134
msgid "Preparing"
msgstr "Подготовка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1135
+#: ../src/gpk-enum.c:1138
msgid "Decompressing"
msgstr "Распаковка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1156
msgid "Downloaded"
msgstr "Загружено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1160
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: ../src/gpk-enum.c:1168
msgid "Removed"
msgstr "Удалено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1169
+#: ../src/gpk-enum.c:1172
msgid "Cleaned up"
msgstr "Очищено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:414
msgid "Obsoleted"
msgstr "Устарело"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
+#: ../src/gpk-enum.c:1180
msgid "Reinstalled"
msgstr "Повторно установлено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1181
+#: ../src/gpk-enum.c:1184
msgid "Prepared"
msgstr "Подготовлено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185
+#: ../src/gpk-enum.c:1188
msgid "Decompressed"
msgstr "Распаковано"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1203 ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1206 ../src/gpk-enum.c:1348
msgid "Unknown role type"
msgstr "Неизвестный ролевой тип"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1207
+#: ../src/gpk-enum.c:1210
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Получение зависимостей"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1211
+#: ../src/gpk-enum.c:1214
msgid "Getting update detail"
msgstr "Получение сведений об обновлениях"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1215
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
msgid "Getting details"
msgstr "Получение сведений"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1219
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
msgid "Getting requires"
msgstr "Получение зависимостей"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1223
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
msgid "Getting updates"
msgstr "Получение обновлений"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1227
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
msgid "Searching details"
msgstr "Поиск сведений"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
msgid "Searching groups"
msgstr "Поиск групп"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
msgid "Searching for package name"
msgstr "Поиск имени пакета"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
msgid "Installing file"
msgstr "Установка файла"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Обновление кэша пакетов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
msgid "Updating packages"
msgstr "Обновление пакетов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Получение списка репозиториев"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1271
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
msgid "Enabling repository"
msgstr "Включение репозитория"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1275
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#| msgid "Enabling repository"
+msgid "Removing repository"
+msgstr "Удаление репозитория"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
msgid "Setting repository data"
msgstr "Установка данных репозитория"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
msgid "Resolving"
msgstr "Разрешение зависимостей"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1283
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
msgid "Getting file list"
msgstr "Получение списка файлов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
msgid "Getting what provides"
msgstr "Получение того, что предоставляется"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1291
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
msgid "Installing signature"
msgstr "Установка подписи"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1295
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
msgid "Getting package lists"
msgstr "Получение списка пакетов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1299
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Принятие лицензионного соглашения"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1307
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Получение информации об обновлении дистрибутива"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1311
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
msgid "Getting categories"
msgstr "Получение категорий"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1324
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Получение старых транзакций"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1328
msgid "Repairing the system"
msgstr "Исправление системы"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:1352
msgid "Got dependencies"
msgstr "Зависимости получены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1356
msgid "Got update detail"
msgstr "Сведения об обновлении получены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
msgid "Got details"
msgstr "Сведения получены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
msgid "Got requires"
msgstr "Зависимости получены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1359
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
msgid "Got updates"
msgstr "Обновления получены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1363
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
msgid "Searched for package details"
msgstr "Выполнен поиск сведений о пакете"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1367
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
msgid "Searched for file"
msgstr "Выполнен поиск файла"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1371
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
msgid "Searched groups"
msgstr "Выполнен поиск групп"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1375
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
msgid "Searched for package name"
msgstr "Выполнен поиск имени пакета"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1379
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
msgid "Removed packages"
msgstr "Пакеты удалены"
-# summary information texts
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1383
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
msgid "Installed packages"
msgstr "Пакеты установлены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1387
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
msgid "Installed local files"
msgstr "Локальные файлы установлены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1391
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Кэш пакетов обновлён"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
msgid "Updated packages"
msgstr "Пакеты обновлены"
-# cancel button label
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1399
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1403
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Получен список репозиториев"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1407
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
msgid "Enabled repository"
msgstr "Репозиторий включён"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1411
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#| msgid "Enabled repository"
+msgid "Removed repository"
+msgstr "Репозиторий удалён"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
msgid "Set repository data"
msgstr "Данные репозитория установлены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1415
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
msgid "Resolved"
msgstr "Зависимости разрешены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1419
+#: ../src/gpk-enum.c:1434
msgid "Got file list"
msgstr "Получен список файлов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1423
+#: ../src/gpk-enum.c:1438
msgid "Got what provides"
msgstr "Предоставления получены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1427
+#: ../src/gpk-enum.c:1442
msgid "Installed signature"
msgstr "Подпись установлена"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1431
+#: ../src/gpk-enum.c:1446
msgid "Got package lists"
msgstr "Получен список пакетов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1435
+#: ../src/gpk-enum.c:1450
msgid "Accepted EULA"
msgstr "Лицензионное соглашение принято"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1439
+#: ../src/gpk-enum.c:1454
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Пакеты загружены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1443
+#: ../src/gpk-enum.c:1458
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Обновления дистрибутива получены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1462
msgid "Got categories"
msgstr "Категории получены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1466
msgid "Got old transactions"
msgstr "Старые транзакции получены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1470
msgid "Repaired the system"
msgstr "Выполнено исправление системы"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1488
msgid "Accessibility"
msgstr "Специальные возможности"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1492
msgid "Accessories"
msgstr "Стандартные"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1496
msgid "Education"
msgstr "Образование"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1500
msgid "Games"
msgstr "Игры"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1504
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1508
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1512
msgid "Office"
msgstr "Офис"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1501 ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:434
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1520
msgid "Programming"
msgstr "Программирование"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1524
msgid "Multimedia"
msgstr "Мультимедиа"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1528
msgid "System"
msgstr "Системные"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#: ../src/gpk-enum.c:1532
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Рабочая среда GNOME"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1536
msgid "KDE desktop"
msgstr "Рабочая среда KDE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#: ../src/gpk-enum.c:1540
msgid "Xfce desktop"
msgstr "Рабочий стол XFCE"
# button label for other/more options
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1544
msgid "Other desktops"
msgstr "Другие рабочие среды"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1548
msgid "Publishing"
msgstr "Публикация"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1552
msgid "Servers"
msgstr "Серверы"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1556
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1560
msgid "Admin tools"
msgstr "Средства администрирования"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1564
msgid "Legacy"
msgstr "Устаревшие"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1553
+#: ../src/gpk-enum.c:1568
msgid "Localization"
msgstr "Локализация"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1557
+#: ../src/gpk-enum.c:1572
msgid "Virtualization"
msgstr "Виртуализация"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1561
+#: ../src/gpk-enum.c:1576
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#: ../src/gpk-enum.c:1580
msgid "Power management"
msgstr "Управление питанием"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1569
+#: ../src/gpk-enum.c:1584
msgid "Communication"
msgstr "Связь"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1573
+#: ../src/gpk-enum.c:1588
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1577
+#: ../src/gpk-enum.c:1592
msgid "Maps"
msgstr "Карты"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1581
-msgid "Software sources"
-msgstr "Источники программ"
+#: ../src/gpk-enum.c:1596
+#| msgid "Packages"
+msgid "Package sources"
+msgstr "Источники пакетов"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1585
+#: ../src/gpk-enum.c:1600
msgid "Science"
msgstr "Наука"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1589
+#: ../src/gpk-enum.c:1604
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1593
+#: ../src/gpk-enum.c:1608
msgid "Electronics"
msgstr "Электроника"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1597
+#: ../src/gpk-enum.c:1612
msgid "Package collections"
msgstr "Коллекции пакетов"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1601
+#: ../src/gpk-enum.c:1616
msgid "Vendor"
msgstr "Производитель"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1605
+#: ../src/gpk-enum.c:1620
msgid "Newest packages"
msgstr "Новейшие пакеты"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1609
+#: ../src/gpk-enum.c:1624
msgid "Unknown group"
msgstr "Неизвестная группа"
@@ -3171,7 +3202,6 @@ msgstr "Приложения, которые могут открывать фа
msgid "_Install"
msgstr "_Установить"
-# summary information texts
#. TRANSLATORS: button tooltip
#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
msgid "Install package"
@@ -3221,7 +3251,6 @@ msgstr ""
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
-# summary text heading
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
#: ../src/gpk-task.c:403
msgid "The following software also needs to be installed"
@@ -3241,7 +3270,6 @@ msgstr "Необходимо обновить следующие програм
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
-# summary text heading
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
#: ../src/gpk-task.c:423
msgid "The following software also needs to be re-installed"
@@ -3430,7 +3458,6 @@ msgstr "Установить фильтр по этому значению"
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Установить родительское окно, чтобы сделать это окно модальным"
-# /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
#. are we running privileged
#: ../src/gpk-log.c:834
msgid "Log viewer"
@@ -3441,7 +3468,7 @@ msgstr "Просмотр журналов"
msgid "Remaining time: %s"
msgstr "Осталось: %s"
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
#: ../src/gpk-prefs.c:244
msgid "Failed to change status"
msgstr "Не удалось изменить состояние"
@@ -3453,13 +3480,14 @@ msgstr "Включено"
#. TRANSLATORS: column for the source description
#: ../src/gpk-prefs.c:323
-msgid "Software Source"
-msgstr "Источник программ"
+#| msgid "Package"
+msgid "Package Source"
+msgstr "Источник пакетов"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
#: ../src/gpk-prefs.c:385
msgid "Failed to get the list of sources"
-msgstr "Не удалось получить список источников программ"
+msgstr "Не удалось получить список источников"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
#: ../src/gpk-prefs.c:492 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
@@ -3467,8 +3495,9 @@ msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Закрывается, поскольку не удалось получить сведения о модуле"
#: ../src/gpk-prefs.c:513
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "Получение списка источников программ не поддерживается модулем"
+#| msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgid "Getting package source list not supported by backend"
+msgstr "Получение списка источников пакетов не поддерживается драйвером"
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
#: ../src/gpk-update-viewer.c:183
@@ -3524,7 +3553,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
msgid "Could not restart"
-msgstr "Сбой перезапуска"
+msgstr "Не удалось перезапустить"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
#: ../src/gpk-update-viewer.c:344
@@ -3640,13 +3669,16 @@ msgstr[2] "_Установить обновления"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
-msgid "All software is up to date"
-msgstr "Всё программное обеспечение обновлено"
+#| msgid "All software is up to date"
+msgid "All packages are up to date"
+msgstr "Все пакеты в актуальном состоянии"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
-msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr "Для компьютера нет доступных обновлений."
+#| msgid ""
+#| "There are no software updates available for your computer at this time."
+msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
+msgstr "В настоящий момент для вашего компьютера нет доступных обновлений."
#: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
#, c-format
@@ -3884,16 +3916,12 @@ msgid ""
"installed first."
msgstr ""
"Другие обновления временно недоступны, так как необходимо соблюсти "
-"очередность"
+"очерёдность"
#: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
-msgid "Update Software"
-msgstr "Обновление программ"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "Просмотр обновлений программ"
+#| msgid "Updated packages"
+msgid "Update Packages"
+msgstr "Обновление пакетов"
#: ../src/gpk-dbus-service.c:126
msgid "Do not exit after the request has been processed"
@@ -3916,6 +3944,37 @@ msgstr "Параметры отладки"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Показать параметры отладки"
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Программное обеспечение"
+
+#~ msgid "Software Sources"
+#~ msgstr "Источники программ"
+
+#~ msgid "Software Settings"
+#~ msgstr "Параметры приложения"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change software update preferences and enable or disable software sources"
+#~ msgstr "Изменить параметры обновления и настроить источники программ"
+
+#~ msgid "Software Update Preferences"
+#~ msgstr "Параметры обновления программ"
+
+#~ msgid "Software Update"
+#~ msgstr "Обновление программ"
+
+#~ msgid "Software sources"
+#~ msgstr "Источники программ"
+
+#~ msgid "Software Source"
+#~ msgstr "Источник программ"
+
+#~ msgid "Update Software"
+#~ msgstr "Обновление программ"
+
+#~ msgid "Software Update Viewer"
+#~ msgstr "Просмотр обновлений программ"
+
#~ msgid "No software"
#~ msgstr "Пакеты отсутствуют"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]