[evolution-data-server] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Russian translation
- Date: Wed, 12 Mar 2014 12:42:45 +0000 (UTC)
commit c167be0269deeb411d055ed0e239407053994d64
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Wed Mar 12 16:41:05 2014 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 530 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 256 insertions(+), 274 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3a8df27..977f5b3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-15 05:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-16 08:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-11 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:40+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка…"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:969
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4425
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4423
msgid "Searching..."
msgstr "Поиск…"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Недопустимый запрос «%s»"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1947
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Запрошено удаление несвязанного курсора"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2014
#, c-format
@@ -95,8 +95,8 @@ msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Не удалось переименовать базу данных из «%s» в «%s»: %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:147
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1244
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4320
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1242
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:378
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:820
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
@@ -113,30 +113,30 @@ msgstr "Не удалось переименовать базу данных и
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:575
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:606
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:618
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:576
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:607
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3237
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3410
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3674
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3915
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4103
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4295
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4465
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4634
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4837
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4987
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5181
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5334
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5551
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5705
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5931
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6127
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6490
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6704
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:640
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3239
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3412
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3676
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3917
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4105
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4297
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4467
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4636
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4839
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5183
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5553
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5707
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5933
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6129
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6492
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6706
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:642
#: ../libedataserver/e-client.c:185
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
@@ -152,13 +152,13 @@ msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Запрос обновлённых групп…"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1705
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5056
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5054
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1273
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Драйвер не поддерживает общие добавления"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1854
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5192
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5190
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1375
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Драйвер не поддерживает общие изменения"
@@ -198,72 +198,72 @@ msgstr "Сотрудники"
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:170
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключён"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:971
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Сбой связывания при использовании модуля 2 или 3 версии"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1094
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1092
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Повторное подключение к серверу LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1225
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1223
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Недопустимый синтаксис в отличительном имени (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1241
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4319
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1239
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "Ошибка в LDAP 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1853
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2176
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1851
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2174
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: из ldap_first_entry возвращено значение NULL"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2234
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2104
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2232
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: возвращён необработанный тип результата %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2367
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2494
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2365
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2492
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: возвращён необработанный тип результата поиска %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4268
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4266
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Получение результатов поиска с сервера LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4447
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4445
msgid "Error performing search"
msgstr "Ошибка выполнения поиска"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4575
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Загрузка контактов (%d)…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5139
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5137
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Создание контакта на сервере LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5214
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5212
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Изменение контакта на сервере LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5280
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5278
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Удаление контакта с сервера LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5669
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5667
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Не удалось получить DN для пользователя «%s»"
@@ -1051,22 +1051,24 @@ msgstr "Не удалось удалить файл базы данных: ко
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6442
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
-msgstr ""
+msgstr "EbSdbCursor поддерживает только запросы по сводкам"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgstr ""
+"Для использования EbSdbCursor должно быть указано по крайней мере одно поле "
+"сортировки"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно отсортировать по полю, которое не является сводкой"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно отсортировать по полю, которое имеет несколько значений"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7376
@@ -1075,6 +1077,8 @@ msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
"the contact list"
msgstr ""
+"Попытка перевести курсор на шаг назад, но курсор уже находится в начале "
+"списка контактов"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7384
@@ -1083,38 +1087,43 @@ msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
"contact list"
msgstr ""
+"Попытка перевести курсор на шаг вперёд, но курсор уже находится в конце "
+"списка контактов"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
-msgstr "В сводке указано неверное поле контакта «%d»"
+msgstr "В сводке указано неподдерживаемое поле контакта «%d»"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1876
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
msgstr ""
+"Невозможно обновить базу данных контактов из существующей базы, в которой "
+"больше одной адресной книги. Сначала удалите одну из записей в таблице "
+"«папки»."
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5357
#, c-format
-#| msgid "Invalid query: "
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Недопустимый запрос: %s"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5532
-#, fuzzy
#| msgid "Invalid query: "
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
-msgstr "Недопустимый запрос: "
+msgstr "Недопустимый запрос для EbSqlCursor"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7198
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr ""
+"Для использования EbSqlCursor должно быть указано по крайней мере одно поле "
+"сортировки"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7216
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно отсортировать по полю, которое имеет нестроковый тип"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
@@ -1279,34 +1288,31 @@ msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Невозможно удалить контакты: "
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772
-#, fuzzy
#| msgid "%s does not support creating remote resources"
msgid "Cursor does not support setting the search expression"
-msgstr "%s не поддерживает создание удалённых ресурсов"
+msgstr "Курсор не поддерживает установку поискового выражения"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855
-#, fuzzy
#| msgid "Store does not support an INBOX"
msgid "Cursor does not support step"
-msgstr "Хранилище не поддерживает INBOX"
+msgstr "Курсор не поддерживает шаг"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938
-#, fuzzy
#| msgid "%s does not support authentication"
msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
-msgstr "%s не поддерживает аутентификацию"
+msgstr "Курсор не поддерживает алфавитные индексы"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268
msgid "Unrecognized cursor origin"
-msgstr ""
+msgstr "Нераспознанный оригинал курсора"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336
msgid "Out of sync revision while moving cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Ревизия рассинхронизировалась во время перемещения курсора"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
-msgstr ""
+msgstr "Алфавитный индекс был установлен для неверной локали"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285
@@ -1326,31 +1332,31 @@ msgstr "Отсутствует UID источника"
msgid "No such source for UID '%s'"
msgstr "Нет такого источника для UID «%s»"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:573
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Сервер недоступен (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "Сбой при подключении к серверу с использованием SSL: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "Получен неожиданный код (%d) состояния HTTP (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:634
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "Драйвер CalDAV ещё не загружен"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1073
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1074
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "Неверный перенаправляющий URL"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2565
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2930
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2577
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2942
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1359,32 +1365,32 @@ msgstr ""
"Сервер недоступен, календарь открыт в режиме «только чтение».\n"
"Сообщение об ошибке: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2885
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2897
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "Не удалось создать локальную кэш-папку «%s»"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3970
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3982
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV не поддерживает пакетные добавления"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4073
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4085
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV не поддерживает пакетные изменения"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4249
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4261
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV не поддерживает пакетные удаления"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4916
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4928
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Календарь не поддерживает информацию о занятости"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4925
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4937
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "Не найден url исходящего расписания"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5022
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5034
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Неожиданный результат в ответе-расписании"
@@ -1411,27 +1417,27 @@ msgstr "Не удалось сохранить данные календаря:
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Не удалось сохранить данные календаря"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:483
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:486
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "Некорректный URI: %s"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:574
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:577
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Переадресован на недопустимый URI"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:617
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:620
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Неверный формат файла."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:627
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:630
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Не является календарём."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:914
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:917
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Не удалось создать файл кэша"
@@ -1480,24 +1486,24 @@ msgstr "Погода: Грозы"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
#, c-format
msgid "%.1f °F"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
#, c-format
msgid "%.1f °C"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
#, c-format
msgid "%.1f K"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f K"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:341
#, c-format
msgid "%.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
msgid "Forecast"
@@ -2067,7 +2073,7 @@ msgstr "Недопустимые аргументы для user-tag"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Ошибка выполнения поиска фильтра: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:300
+#: ../camel/camel-folder.c:323
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
@@ -2075,7 +2081,7 @@ msgstr[0] "Изучение нового спам-сообщения в «%s»"
msgstr[1] "Изучение новых спам-сообщений в «%s»"
msgstr[2] "Изучение новых спам-сообщений в «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:340
+#: ../camel/camel-folder.c:363
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
@@ -2083,7 +2089,7 @@ msgstr[0] "Изучение нового сообщения в «%s»"
msgstr[1] "Изучение новых сообщений в «%s»"
msgstr[2] "Изучение новых сообщений в «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:388
+#: ../camel/camel-folder.c:411
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
@@ -2091,36 +2097,36 @@ msgstr[0] "Фильтрация нового сообщения в «%s»"
msgstr[1] "Фильтрация новых сообщений в «%s»"
msgstr[2] "Фильтрация новых сообщений в «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:988
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319
+#: ../camel/camel-folder.c:1011
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "Перемещение сообщений"
-#: ../camel/camel-folder.c:991
+#: ../camel/camel-folder.c:1014
msgid "Copying messages"
msgstr "Копирование сообщений"
-#: ../camel/camel-folder.c:1033
+#: ../camel/camel-folder.c:1056
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Информация о квоте не поддерживается для папки «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:2847
+#: ../camel/camel-folder.c:2868
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Уничтожение папки «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:2975
+#: ../camel/camel-folder.c:2996
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Получение сообщения «%s» в %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3166
+#: ../camel/camel-folder.c:3187
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Получение информации о квоте для «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:3466
+#: ../camel/camel-folder.c:3487
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Обновление папки «%s»"
@@ -2401,17 +2407,17 @@ msgstr "Ошибка сохранения временного почтовог
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Ошибка копирования временного почтового файла: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432
#, c-format
msgid "No content available"
msgstr "Содержимое недоступно"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440
#, c-format
msgid "No signature available"
msgstr "Подпись недоступна"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:636
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "Ошибка обработки"
@@ -2436,10 +2442,9 @@ msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgstr "Узел «%s» не найден: %s"
#: ../camel/camel-network-service.c:1009
-#, fuzzy
#| msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgid "No host information available"
-msgstr "Для папки «%s» нет информации о квоте"
+msgstr "Нет доступной информации об узле"
#: ../camel/camel-offline-folder.c:90
msgid "Downloading new messages for offline mode"
@@ -2724,7 +2729,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Некорректный зарегистрированный GType для протокола «%s»"
#: ../camel/camel-session.c:502
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4631
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4814
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515
@@ -2932,58 +2937,53 @@ msgstr "Не удалось добавить данные к кодировщи
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME Decrypt: Не найдено зашифрованного содержимого"
-#: ../camel/camel-store.c:1201
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
-msgstr "Не удалось создать папку «%s»: папка уже существует"
-
-#: ../camel/camel-store.c:1244
+#: ../camel/camel-store.c:1232
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Открытие папки «%s»"
-#: ../camel/camel-store.c:1471
+#: ../camel/camel-store.c:1523
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Сканирование папок на «%s»"
-#: ../camel/camel-store.c:1499 ../camel/camel-store.c:1544
+#: ../camel/camel-store.c:1551 ../camel/camel-store.c:1596
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: ../camel/camel-store.c:1513 ../camel/camel-store.c:1561
+#: ../camel/camel-store.c:1565 ../camel/camel-store.c:1613
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
-#: ../camel/camel-store.c:2162
+#: ../camel/camel-store.c:2214
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Не удалось создать папку: %s: папка существует"
-#: ../camel/camel-store.c:2169
+#: ../camel/camel-store.c:2221
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Создание папки «%s»"
-#: ../camel/camel-store.c:2346 ../camel/camel-vee-store.c:416
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:320
+#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Не удалось удалить папку: %s: недопустимая операция"
-#: ../camel/camel-store.c:2536 ../camel/camel-vee-store.c:467
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:851
+#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:467
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:846
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Не удалось переименовать папку: %s: недопустимая операция"
#: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Data source '%s' is not removable"
msgid "Stream type '%s' is not seekable"
-msgstr "Источник данных «%s» нельзя удалить"
+msgstr "Потоковый тип «%s» не позволяет перемещаться по потоку"
#: ../camel/camel-stream-filter.c:344
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
@@ -3105,10 +3105,15 @@ msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Не удалось создать кэш для %s:"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
-msgstr "Для папки «%s» нет информации о квоте"
+msgstr "Для папки «%s» нет доступного ящика IMAP"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:92
+#, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "Поток не вернул данные"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "Checking for New Mail"
@@ -3196,7 +3201,7 @@ msgstr "IMAP+"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Для чтения и хранения почты на серверах IMAP."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:829
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:844
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Не удалось выполнить аутентификацию"
@@ -3205,175 +3210,169 @@ msgstr "Не удалось выполнить аутентификацию"
msgid "Server disconnected"
msgstr "Сервер отключился"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2236
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2255
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Ошибка записи в поток кэша"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3597
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3672
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Ошибка выполнения команды IDLE"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4492
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Не удалось подключиться к IMAP-серверу %s в защищённом режиме:%s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4493
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4662
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS не поддерживается"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4540
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4722
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Не удалось подключиться к IMAP-серверу %s в защищённом режиме: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4620
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4803
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Сервер IMAP %s не поддерживает аутентификацию %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4650
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4833
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Невозможно выполнить проверку подлинности без имени пользователя"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4659
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4842
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Пароль аутентификации недоступен"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4910
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5093
msgid "Error fetching message"
msgstr "Ошибка при получении сообщения"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4956
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4963
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5139
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Сбой при закрытии временного потока"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4998
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5168
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Сбой при копировании временного файла"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5124
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5294
msgid "Error moving messages"
msgstr "Ошибка при перемещении сообщений"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5128
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5298
msgid "Error copying messages"
msgstr "Ошибка при копировании сообщений"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5287
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5520
msgid "Error appending message"
msgstr "Ошибка при присоединении сообщения"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5522
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5756
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Ошибка при получении заголовков сообщений"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5687
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5921
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Ошибка при получении сообщения"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5817
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6040
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6051
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6274
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "Получение краткой информации о новых сообщениях «%s»"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5869
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6103
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Поиск изменённых сообщений в «%s»"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5921
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6155
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Ошибка при получении новых сообщений"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6189
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6423
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Ошибка при обновлении папки"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6339
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6573
msgid "Error expunging message"
msgstr "Ошибка уничтожения сообщений"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6448
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6473
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6707
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Ошибка при получении папок"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6553
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6787
msgid "Error creating folder"
msgstr "Ошибка при создании папки"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6605
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6839
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Ошибка при удалении папки"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6672
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6906
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Ошибка при переименовании папки"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6759
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6993
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Ошибка подписывания на папку"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6819
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7053
#| msgid "Error subscribing to folder"
msgid "Error unsubscribing from folder"
-msgstr "Ошибка подписывания на папку"
+msgstr "Ошибка отписывания от папки"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6875
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7109
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Ошибка получения информации о квоте"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6927
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7161
msgid "Search failed"
msgstr "Ошибка поиска"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6989
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7223
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Ошибка выполнения команды NOOP"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7096
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7330
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Ошибка при синхронизации изменений"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7383
-msgid "Lost connection to IMAP server"
-msgstr "Соединение с сервером IMAP разорвано"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8240
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8441
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Не удалось получить сообщение с идентификатором %s: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8241
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8442
msgid "No such message available."
msgstr "Нет такого сообщения."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8441
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8456
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8640
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8661
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Не удалось создать файл спула: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9201
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9403
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "Сервер IMAP не поддерживает квоты"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:207
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:763
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:852
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:847
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
@@ -3403,12 +3402,12 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1112
#, c-format
msgid "No such folder %s"
-msgstr "Нет такой папки %s"
+msgstr "Нет папки с именем %s"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1507
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Нет пространства имён IMAP для папки с путём «%s»"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1656
#, c-format
@@ -3436,16 +3435,6 @@ msgstr "Недопустимое имя папки «%s»: имя содержи
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Для завершения данной операции необходимо подключение к сети"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:96
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "Поток не вернул данные"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:105
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "Поток недоступен"
-
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:192
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
@@ -3547,7 +3536,7 @@ msgstr "Локальный почтовый файл %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
@@ -3572,13 +3561,13 @@ msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Локальное хранилище не имеет папки Входящие"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Не удалось удалить индексный файл папки «%s»: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Не удалось удалить мета-файл папки «%s»: %s"
@@ -3588,35 +3577,35 @@ msgstr "Не удалось удалить мета-файл папки «%s»:
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Не удалось переименовать «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:98
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:115
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
msgid "No such message"
msgstr "Нет такого сообщения"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "Не удалось добавить сообщение в папку почтового каталога: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "Не удалось получить сообщение %s из папки %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Не удалось переместить сообщение в папку: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:860
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:855
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Папка %s уже существует"
@@ -3648,26 +3637,19 @@ msgstr "Не удалось получить папку «%s»: папка не
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Не удалось получить папку «%s»: не является почтовым каталогом."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:288
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:440
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:565
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-msgstr "Не удалось создать папку «%s»: папка существует."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:352
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:392
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:683
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Не удалось удалить папку «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:354
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349
msgid "not a maildir directory"
msgstr "не является почтовым каталогом"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:635
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1074
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1069
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
@@ -3696,28 +3678,28 @@ msgstr "Проверка новых сообщений"
msgid "Storing folder"
msgstr "Сохранение папки"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:185
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgstr "Не удалось открыть почтовый ящик: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:251
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
msgstr "Не удалось добавить сообщение в файл почтового ящика: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Видимо, папка невостановимо испорчена."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:438
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Не удалось заблокировать папку %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:587
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Не удалось создать папку с таким именем."
@@ -3727,23 +3709,23 @@ msgstr "Не удалось создать папку с таким именем
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "Не удалось получить папку «%s»: не является обычным файлом."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:603
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "Не удалось создать каталог «%s»: %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Не удалось создать папку: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610
msgid "Folder already exists"
msgstr "Папка уже существует"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:670
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:699
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3752,33 +3734,33 @@ msgstr ""
"Не удалось удалить папку «%s»:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "«%s» не является обычным файлом."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:689
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Папка «%s» не пуста. Не удалена."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:731
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Не удалось удалить файл краткой информации «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:813
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Имя новой папки недопустимо."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:829
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Не удалось переименовать «%s»: «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Не удалось переименовать «%s» в %s: %s"
@@ -4015,10 +3997,10 @@ msgid "This message is not currently available"
msgstr "Это сообщение в настоящий момент недоступно"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:720
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
-msgstr "Вы не можете копировать сообщения из папки NNTP!"
+msgstr "Вы не можете копировать сообщения из папки NNTP"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid ""
@@ -4137,7 +4119,7 @@ msgstr "Сбой команды NNTP: "
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2106
#, c-format
msgid "Not connected."
-msgstr "Не подключен."
+msgstr "Не подключён."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2200
#, c-format
@@ -4692,10 +4674,9 @@ msgstr ""
"«days»"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Proxy type to use"
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
-msgstr "Тип прокси"
+msgstr "(Устарело) Тип прокси"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -4703,78 +4684,69 @@ msgid ""
"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See "
"the ESourceProxy API documentation for details."
msgstr ""
+"Этот ключ устарел в версии 3.12 и больше не должен использоваться. Параметры "
+"прокси-сервера теперь интегрированы в систему учётных записей Evolution-Data-"
+"Server. Подробнее см. документацию по API ESourceProxy."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to use http-proxy"
msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
-msgstr "Использовать ли http-proxy"
+msgstr "(Устарело) Использовать ли http-proxy"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Whether proxy server requires authentication"
msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
-msgstr "Требуется ли аутентификация дли прокси-сервера"
+msgstr "(Устарело) Требуется ли аутентификация дли прокси-сервера"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Host name for HTTP requests"
msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
-msgstr "Имя узла для запросов HTTP"
+msgstr "(Устарело) Имя узла для запросов HTTP"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Port number for HTTP requests"
msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
-msgstr "Номер порта для запросов HTTP"
+msgstr "(Устарело) Номер порта для запросов HTTP"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Proxy authentication user name"
msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
-msgstr "Имя пользователя аутентификации для прокси"
+msgstr "(Устарело) Имя пользователя аутентификации для прокси"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Proxy authentication password"
msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
-msgstr "Пароль аутентификации для прокси"
+msgstr "(Устарело) Пароль аутентификации для прокси"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "List of hosts to connect to without proxy"
msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr "Список узлов для подключения без прокси"
+msgstr "(Устарело) Список узлов для подключения без прокси"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Host name for HTTPS requests"
msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
-msgstr "Имя узла для запросов HTTPS"
+msgstr "(Устарело) Имя узла для запросов HTTPS"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Port number for HTTPS requests"
msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
-msgstr "Номер порта для запросов HTTPS"
+msgstr "(Устарело) Номер порта для запросов HTTPS"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Host name for SOCKS requests"
msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
-msgstr "Имя узла для запросов SOCKS"
+msgstr "(Устарело) Имя узла для запросов SOCKS"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Port number for SOCKS requests"
msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
-msgstr "Номер порта для запросов SOCKS"
+msgstr "(Устарело) Номер порта для запросов SOCKS"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Automatic proxy configuration URL"
msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "URL автоматической настройки прокси"
+msgstr "(Устарело) URL автоматической настройки прокси"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
@@ -5090,10 +5062,10 @@ msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "Сценарий подписи должен быть локальным файлом"
#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
-msgstr "Источник данных «%s» не поддерживает создание удалённых ресурсов"
+msgstr "Источник «%s» не поддерживает поиск прокси"
#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1551
#, c-format
@@ -5448,11 +5420,13 @@ msgstr ""
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
msgid ""
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Вместо ожидаемого статуса 200 при запросе guid получен статус %d (%s)"
+msgstr ""
+"Вместо ожидаемого статуса 200 при запросе идентификации получен статус %d "
+"(%s)"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298
@@ -5460,28 +5434,24 @@ msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "Не удалось разобрать как JSON:"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119
-#, fuzzy
#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
msgstr "Не удалось найти член «email» в данных JSON"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316
-#, fuzzy
#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
-msgstr "Не удалось найти член «email» в данных JSON"
+msgstr "Не удалось найти член «id» в данных JSON"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321
-#, fuzzy
#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
-msgstr "Не удалось найти член «email» в данных JSON"
+msgstr "Не удалось найти член «emails.account» в данных JSON"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Wants HTML Mail"
msgid "Windows Live Mail"
-msgstr "Предпочитает почту в HTML"
+msgstr "Почта Windows Live"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
msgid "Yahoo! Calendar"
@@ -5547,12 +5517,24 @@ msgstr "WebDAV"
#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38
msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Не переносить пользовательские данные из предыдущих версий Evolution"
#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Отклонить"
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
+#~ msgstr "Не удалось создать папку «%s»: папка уже существует"
+
+#~ msgid "Lost connection to IMAP server"
+#~ msgstr "Соединение с сервером IMAP разорвано"
+
+#~ msgid "Source stream unavailable"
+#~ msgstr "Поток недоступен"
+
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+#~ msgstr "Не удалось создать папку «%s»: папка существует."
+
#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
#~ msgstr "Импорт ключей не поддерживается этим шифром"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]