[clutter/clutter-1.18] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter/clutter-1.18] Updated Portuguese translation
- Date: Wed, 12 Mar 2014 01:48:18 +0000 (UTC)
commit 3b22c28da4d1a5080052b43b3ba6370b02f1d4b0
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Wed Mar 12 01:48:11 2014 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 886 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 473 insertions(+), 413 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4700084..da80119 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# clutter's Portuguese translation.
-# Copyright © 2011, 2012, 2013 clutter
+# Copyright © 2011, 2012, 2013, 2014 clutter
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 3.10\n"
+"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-23 00:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-23 00:10+0000\n"
+"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 00:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-12 01:40+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -17,664 +17,664 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6214
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6206
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6256
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6248
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "A posição da origem do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 ../clutter/clutter-canvas.c:224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:247
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6275
msgid "Width of the actor"
msgstr "Largura do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 ../clutter/clutter-canvas.c:240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:263
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6285
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6307
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
msgid "The size of the actor"
msgstr "O tamanho do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6334
msgid "Fixed X"
msgstr "X Fixo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posição X forçada do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6343
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y Fixo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6344
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posição Y forçada do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6359
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
msgid "Fixed position set"
msgstr "Conjunto de posição fixa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6360
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Se utilizar ou não posição forçada para o ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6378
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
msgid "Min Width"
msgstr "Largura Mín"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6379
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Largura forçada mínima requerida para o ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
msgid "Min Height"
msgstr "Altura Mín"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Altura forçada mínima requerida para o ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6425
msgid "Natural Width"
msgstr "Largura Natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Largura forçada natural requerida para o ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura Natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Altura forçada natural requerida para o ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
msgid "Minimum width set"
msgstr "Conjunto de largura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Se utilizar ou não a propriedade min-width"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6475
msgid "Minimum height set"
msgstr "Conjunto de altura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Se utilizar ou não a propriedade min-height"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
msgid "Natural width set"
msgstr "Conjunto de largura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6482
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Se utilizar ou não a propriedade natural-width"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
msgid "Natural height set"
msgstr "Conjunto de altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6497
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Se utilizar ou não a propriedade natural-height"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6513
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
msgid "Allocation"
msgstr "Alocação"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6514
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
msgid "The actor's allocation"
msgstr "A alocação do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6571
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6580
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo de Pedido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
msgid "The actor's request mode"
msgstr "O modo de pedido do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6596
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6605
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posição no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6624
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
msgid "Z Position"
msgstr "Posição Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6625
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "A posição do ator no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6642
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6652
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidade do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6672
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redireccionamento fora de ecrã"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6664
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6673
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Parâmetros que controlam quando alisar o ator numa única imagem"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6679
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Se o ator é ou não visível"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6693
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6702
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6694
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6703
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Se o ator será ou não pintado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6716
msgid "Realized"
msgstr "Criado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6717
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Se o ator foi ou não criado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6723
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6732
msgid "Reactive"
msgstr "Reativo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6733
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Se o ator é ou não reativo a eventos"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6735
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
msgid "Has Clip"
msgstr "Tem Corte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6736
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Se o ator tem ou não um conjunto de corte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6749
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
msgid "Clip"
msgstr "Corte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6750
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6759
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "A região de corte do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Retângulo de Corte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "A região visível do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6785
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nome do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6806
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
msgid "Pivot Point"
msgstr "Ponto de Pivot"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6807
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "O ponto em torno do qual ocorre o escalar e a rotação"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6825
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Ponto Pivot Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Componente Z do ponto de pivot"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6844
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6853
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6854
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Fator de escala do eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6863
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6872
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6873
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Fator de escala do eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6882
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6891
msgid "Scale Z"
msgstr "Escala Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6892
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Fator de escala do eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6901
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6910
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro da Escala X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6911
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro da escala horizontal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6920
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6929
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro da Escala Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6930
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro da escala vertical"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6939
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6948
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravidade da Escala"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
msgid "The center of scaling"
msgstr "O centro da escala"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6958
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ângulo de Rotação X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "O ângulo de rotação no eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6977
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ângulo de Rotação Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "O ângulo de rotação no eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6996
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7005
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ângulo de Rotação Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7006
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "O ângulo de rotação no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7015
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7024
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de Rotação X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7025
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "O centro de rotação no eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7033
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de Rotação Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7034
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7043
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "O centro de rotação no eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7051
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de Rotação Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7052
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7061
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "O centro de rotação no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7078
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravidade do Centro de Rotação Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7079
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Ponto central da rotação em torno do eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7098
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7107
msgid "Anchor X"
msgstr "Âncora X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7099
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7108
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X do ponto de ancoragem"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7127
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
msgid "Anchor Y"
msgstr "Âncora Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7128
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7137
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y do ponto de ancoragem"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7164
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravidade da Âncora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7156
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7165
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "O ponto de ancoragem como um ClutterGravity"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
msgid "Translation X"
msgstr "Tradução X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Tradução ao longo do eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
msgid "Translation Y"
msgstr "Tradução Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7196
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Tradução ao longo do eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
msgid "Translation Z"
msgstr "Tradução Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7225
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Tradução ao longo do eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7246
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7255
msgid "Transform"
msgstr "Transformação"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Matriz de transformação"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
msgid "Transform Set"
msgstr "Transformação Definida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Se a propriedade de transformação está ou não definida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7284
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7293
msgid "Child Transform"
msgstr "Transformação do Filho"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7285
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7294
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Matriz de transformação dos filhos"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7309
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Transformação do Filho Definida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Se a propriedade de transformação do filho está ou não definida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
msgid "Show on set parent"
msgstr "Apresentar ao definir pai"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Se o ator é apresentado quando tem pai"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7345
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Cortar para a Alocação"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7346
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Define a região de corte para acompanhar a alocação do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7350
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
msgid "Text Direction"
msgstr "Direção do Texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7360
msgid "Direction of the text"
msgstr "Direção do texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7366
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
msgid "Has Pointer"
msgstr "Tem Ponteiro"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Se o ator contém ou não o ponteiro de um dispositivo de entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7380
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7389
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7381
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7390
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Adiciona uma ação ao ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7403
msgid "Constraints"
msgstr "Limitações"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7404
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Adiciona uma limitação ao ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
msgid "Effect"
msgstr "Efeito"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7409
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7418
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Adicionar um efeito a ser aplicado ao ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7423
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7432
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestor de Disposição"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7424
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "O objeto que controla a disposição dos filhos do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7438
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
msgid "X Expand"
msgstr "Expansão X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7439
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7448
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Se um espaço extra horizontal deverá ou não ser atribuído ao ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7454
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7463
msgid "Y Expand"
msgstr "Expansão Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7455
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7464
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Se um espaço extra vertical deverá ou não ser atribuído ao ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
msgid "X Alignment"
msgstr "Alinhamento X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "O alinhamento do ator sobre o eixo X dentro da sua alocação"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7487
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
msgid "Y Alignment"
msgstr "Alinhamento Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7488
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7497
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "O alinhamento do ator sobre o eixo Y dentro da sua alocação"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7516
msgid "Margin Top"
msgstr "Margem Superior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7508
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7517
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espaço extra no topo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margem Inferior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7530
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espaço extra no fundo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7551
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
msgid "Margin Left"
msgstr "Margem Esquerda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7552
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7561
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espaço extra à esquerda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7573
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
msgid "Margin Right"
msgstr "Margem Direita"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7574
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espaço extra à direita"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7590
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
msgid "Background Color Set"
msgstr "Cor de Fundo Definida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Se a cor de fundo está ou não definida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7607
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7616
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7608
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
msgid "The actor's background color"
msgstr "A cor de fundo do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7632
msgid "First Child"
msgstr "Primeiro Filho"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7624
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7633
msgid "The actor's first child"
msgstr "O primeiro filho do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7637
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7646
msgid "Last Child"
msgstr "Último Filho"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
msgid "The actor's last child"
msgstr "O último filho do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7652
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7661
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7653
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7662
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "O objeto delegado para pintar o conteúdo do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7678
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
msgid "Content Gravity"
msgstr "Gravidade do Conteúdo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7679
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Alinhamento do conteúdo do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7708
msgid "Content Box"
msgstr "Caixa de Conteúdo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7700
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "A caixa limitadora do conteúdo do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7717
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtro de Redução"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "O filtro utilizado ao reduzir o tamanho do conteúdo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7716
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7725
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtro de Ampliação"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7717
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7726
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "O filtro utilizado ao aumentar o tamanho do conteúdo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7731
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7740
msgid "Content Repeat"
msgstr "Repetição do Conteúdo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7732
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7741
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "A política de repetição do conteúdo do ator"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "O ator anexado ao meta"
msgid "The name of the meta"
msgstr "O nome do meta"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:337
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Ativo"
@@ -762,7 +762,8 @@ msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "O nome único do repositório de ligações"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alinhamento Horizontal"
@@ -771,7 +772,8 @@ msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Alinhamento horizontal do ator dentro do gestor de disposição"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alinhamento Vertical"
@@ -797,11 +799,13 @@ msgstr "Expandir"
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Alocar espaço extra para o filho"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Enchimento Horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -809,11 +813,13 @@ msgstr ""
"Se o filho deverá ou não receber prioridade quando o contentor está a alocar "
"espaço extra no eixo horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Enchimento Vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -821,11 +827,13 @@ msgstr ""
"Se o filho deverá ou não receber prioridade quando o contentor está a alocar "
"espaço extra no eixo vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Alinhamento horizontal do ator dentro da célula"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Alinhamento vertical do ator dentro da célula"
@@ -874,27 +882,33 @@ msgstr "Espaçamento"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Espaçamento entre filhos"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677
msgid "Use Animations"
msgstr "Utilizar Animações"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Se as alterações de disposição deverão ou não ser animadas"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702
msgid "Easing Mode"
msgstr "Modo de Transição"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "O modo de transição das animações"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723
msgid "Easing Duration"
msgstr "Duração da Transição"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724
msgid "The duration of the animations"
msgstr "A duração das animações"
@@ -914,14 +928,30 @@ msgstr "Contraste"
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "A alteração de contraste a aplicar"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:225
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:248
msgid "The width of the canvas"
msgstr "A largura da tela"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:241
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:264
msgid "The height of the canvas"
msgstr "A altura da tela"
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:283
+msgid "Scale Factor Set"
+msgstr "Fator de Escala Definido"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
+msgid "Whether the scale-factor property is set"
+msgstr "Se a propriedade de fator de escala está ou não definida"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:305
+msgid "Scale Factor"
+msgstr "Fator de Escala"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
+msgid "The scaling factor for the surface"
+msgstr "O fator de escala da superfície"
+
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Contentor"
@@ -950,7 +980,7 @@ msgstr "Manipulador"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Se o clicável tem ou não um manipulador"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:653
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Duração da Pressão Longa"
@@ -1008,8 +1038,8 @@ msgid "The desaturation factor"
msgstr "O fator de des-saturação"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:355
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
msgid "Backend"
msgstr "Motor"
@@ -1017,53 +1047,53 @@ msgstr "Motor"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "O ClutterBackend do gestor de dispositivos"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:740
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Tolerância do Arrastamento Horizontal"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"A quantidade de pixels necessários na horizontal para se iniciar o arrasto"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:768
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Tolerância do Arrastamento Vertical"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"A quantidade de pixels necessários na vertical para se iniciar o arrasto"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
msgid "Drag Handle"
msgstr "Manípulo de Arrasto"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "O ator que está a ser arrastado"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
msgid "Drag Axis"
msgstr "Eixo de Arrasto"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Restringe o arrastamento a um eixo"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:821
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
msgid "Drag Area"
msgstr "Área de Arrasto"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Restringe o arrastamento a um retângulo"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:835
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Área de Arrasto Definida"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Se a área de arrasto está ou não definida"
@@ -1071,7 +1101,8 @@ msgstr "Se a área de arrasto está ou não definida"
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Se cada item deverá ou não receber a mesma alocação"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaçamento de Coluna"
@@ -1079,7 +1110,8 @@ msgstr "Espaçamento de Coluna"
msgid "The spacing between columns"
msgstr "O espaçamento entre colunas"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaçamento de Linha"
@@ -1123,14 +1155,38 @@ msgstr "Altura máxima para cada linha"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Ajustar à grelha"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668
msgid "Number touch points"
msgstr "Número de pontos de contato"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669
msgid "Number of touch points"
msgstr "Número de pontos de contato"
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684
+msgid "Threshold Trigger Edge"
+msgstr "Intervalo do Limite de Disparo"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685
+msgid "The trigger edge used by the action"
+msgstr "O limite de disparo utilizado pela ação"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704
+msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
+msgstr "Distância Horizontal do Intervalo de Disparo"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705
+msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
+msgstr "A distância horizontal de disparo utilizada pela animação"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723
+msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
+msgstr "Distância Vertical do Intervalo de Disparo"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724
+msgid "The vertical trigger distance used by the action"
+msgstr "A distância vertical de disparo utilizada pela animação"
+
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
msgid "Left attachment"
msgstr "Anexar o esquerdo"
@@ -1187,92 +1243,92 @@ msgstr "Coluna Homogénea"
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Se VERDADEIRO, as colunas têm todas a mesma largura"
-#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309
-#: ../clutter/clutter-image.c:397
+#: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312
+#: ../clutter/clutter-image.c:400
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Incapaz de ler os dados da imagem"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:242
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:231
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:243
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:232
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Identificador único do dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:259
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:248
msgid "The name of the device"
msgstr "O nome do dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:273
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:262
msgid "Device Type"
msgstr "Tipo de Dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:274
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:263
msgid "The type of the device"
msgstr "O tipo do dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:289
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:278
msgid "Device Manager"
msgstr "Gestor de Dispositivos"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:290
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:279
msgid "The device manager instance"
msgstr "A instância do gestor de dispositivos"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:303
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:292
msgid "Device Mode"
msgstr "Modo do Dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:304
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:293
msgid "The mode of the device"
msgstr "O modo do dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:318
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:307
msgid "Has Cursor"
msgstr "Tem Cursor"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:319
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:308
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Se o dispositivo tem ou não um cursor"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:338
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:327
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Se o dispositivo está ou não ativo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:351
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:340
msgid "Number of Axes"
msgstr "Número de Eixos"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:352
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:341
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "O número de eixos no dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:367
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:356
msgid "The backend instance"
msgstr "A instância de motor"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:503
+#: ../clutter/clutter-interval.c:553
msgid "Value Type"
msgstr "Tipo de Valor"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:504
+#: ../clutter/clutter-interval.c:554
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "O tipo de valores no intervalo"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:519
+#: ../clutter/clutter-interval.c:569
msgid "Initial Value"
msgstr "Valor Inicial"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:520
+#: ../clutter/clutter-interval.c:570
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Valor inicial do intervalo"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:534
+#: ../clutter/clutter-interval.c:584
msgid "Final Value"
msgstr "Valor Final"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:535
+#: ../clutter/clutter-interval.c:585
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Valor final do intervalo"
@@ -1347,35 +1403,35 @@ msgstr "Opções do Clutter"
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Apresentar Opções do Clutter"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
msgid "Pan Axis"
msgstr "Eixo de Panorâmica"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "Restringe a panorâmica a um eixo"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:460
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolar"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Se a emissão de eventos de interpolação está ou não ativa."
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:477
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
msgid "Deceleration"
msgstr "Desaceleração"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "Rácio a que a panorâmica de interpolação irá desacelerar"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:495
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "Fator inicial de aceleração"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr "Fator aplicado ao momentum ao iniciar a fase de interpolação"
@@ -1433,45 +1489,45 @@ msgstr "Modo de Rolamento"
msgid "The scrolling direction"
msgstr "A direção do rolamento"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:448
+#: ../clutter/clutter-settings.c:486
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tempo de Clique-Duplo"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:449
+#: ../clutter/clutter-settings.c:487
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "O tempo entre cliques necessário para detetar um clique múltiplo"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:464
+#: ../clutter/clutter-settings.c:502
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distância de Clique-Duplo"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:465
+#: ../clutter/clutter-settings.c:503
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "A distância entre cliques necessária para detetar um clique múltiplo"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:480
+#: ../clutter/clutter-settings.c:518
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Tolerância de Arrasto"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:481
+#: ../clutter/clutter-settings.c:519
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "A distância que o cursor terá de percorrer para se iniciar o arrasto"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3396
+#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3437
msgid "Font Name"
msgstr "Nome de Fonte"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:497
+#: ../clutter/clutter-settings.c:535
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"A descrição da fonte por omissão, de forma a poder ser processada pelo Pango"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:512
+#: ../clutter/clutter-settings.c:550
msgid "Font Antialias"
msgstr "Antialias de Fonte"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:513
+#: ../clutter/clutter-settings.c:551
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@@ -1479,66 +1535,74 @@ msgstr ""
"Se realizar ou não antialias (1 para ativar, 0 para desativar e -1 para "
"utilizar a omissão)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:529
+#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI de Fonte"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:530
+#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"A resolução da fonte, em 1024 * pontos/polegada ou -1 para utilizar o valor "
"por omissão"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:546
+#: ../clutter/clutter-settings.c:592
msgid "Font Hinting"
msgstr "Dicas de Fonte"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:547
+#: ../clutter/clutter-settings.c:593
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Se utilizar ou não dicas (1 para ativar, 0 para desativar e -1 para utilizar "
"o valor por omissão)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:568
+#: ../clutter/clutter-settings.c:614
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Estilo de Dicas de Fonte"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:569
+#: ../clutter/clutter-settings.c:615
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
"O estilo de dicas (\"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\", ou "
"\"hintfull\")"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:590
+#: ../clutter/clutter-settings.c:636
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Ordem de Subpixel de Fonte"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:591
+#: ../clutter/clutter-settings.c:637
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
"O tipo de antialias de subpixel (\"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vfrg\", \"vbgr"
"\")"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:608
+#: ../clutter/clutter-settings.c:654
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
"A duração mínima de uma pressão longa para que o gesto seja reconhecido"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:615
+#: ../clutter/clutter-settings.c:661
+msgid "Window Scaling Factor"
+msgstr "Fator de Escala da Janela"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:662
+msgid "The scaling factor to be applied to windows"
+msgstr "O fator de escala a ser aplicado às janelas"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:669
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Data da configuração do fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:616
+#: ../clutter/clutter-settings.c:670
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Data e hora da configuração atual do fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:633
+#: ../clutter/clutter-settings.c:687
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Duração da Dica de Senha"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:634
+#: ../clutter/clutter-settings.c:688
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Durante quanto tempo apresentar o último caracter introduzido em entradas "
@@ -1576,168 +1640,112 @@ msgstr "A margem da origem que deverá ser encostada"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "O deslocamento em pixels a aplicar à restrição"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1969
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1899
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Ecrã Completo Definido"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1900
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Se o palco principal está em ecrã completo ou não"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1984
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1914
msgid "Offscreen"
msgstr "Fora do Ecrã"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1985
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1915
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Se o palco principal deverá ou não ser renderizado fora do ecrã"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 ../clutter/clutter-text.c:3510
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3551
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor Visível"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Se o ponteiro do rato é ou não visível no palco principal"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2012
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionável pelo Utilizador"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2013
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Se o palco pode ou não ser redimensionado por ação do utilizador"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2028 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2029
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
msgid "The color of the stage"
msgstr "A cor do palco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
msgid "Perspective"
msgstr "Perspetiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2045
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parâmetros de projeção da perspetiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2061
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
msgid "Stage Title"
msgstr "Título do Palco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2078
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
msgid "Use Fog"
msgstr "Utilizar Nevoeiro"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Se ativar ou não fila de profundidade"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2095
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2025
msgid "Fog"
msgstr "Nevoeiro"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2096
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Definições para a fila de profundidade"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2112
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2042
msgid "Use Alpha"
msgstr "Utilizar Alfa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2113
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Se honrar ou não o componente alfa da cor de palco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2129
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2059
msgid "Key Focus"
msgstr "Foco da Tecla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2130
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "O ator com o foco de tecla atual"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2146
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2076
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Dica de Não Limpar"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2147
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Se o palco deverá ou não limpar o seu conteúdo"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2160
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
msgid "Accept Focus"
msgstr "Aceitar Foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2161
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Se o palco deverá ou não aceitar o foco ao apresentar"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:537
-msgid "Column Number"
-msgstr "Número da Coluna"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:538
-msgid "The column the widget resides in"
-msgstr "A coluna em que o widget reside"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:545
-msgid "Row Number"
-msgstr "Número de Linha"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:546
-msgid "The row the widget resides in"
-msgstr "A linha em que o widget reside"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:553
-msgid "Column Span"
-msgstr "Expansão da Coluna"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:554
-msgid "The number of columns the widget should span"
-msgstr "O número de colunas pelo qual o widget se estende"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:561
-msgid "Row Span"
-msgstr "Expansão da Linha"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:562
-msgid "The number of rows the widget should span"
-msgstr "O número de linhas pelo qual o widget se estende"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:569
-msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "Expansão Horizontal"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:570
-msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
-msgstr "Alocar espaço extra no eixo horizontal para o filho"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
-msgid "Vertical Expand"
-msgstr "Expansão Vertical"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:577
-msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
-msgstr "Alocar espaço extra no eixo vertical para o filho"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
-msgid "Spacing between columns"
-msgstr "Espaçamento entre colunas"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644
-msgid "Spacing between rows"
-msgstr "Espaçamento entre linhas"
-
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3431
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3472
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -1761,205 +1769,205 @@ msgstr "Comprimento máximo"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Número máximo de carateres para esta entrada. Zero se nenhum limite"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3378
+#: ../clutter/clutter-text.c:3419
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3379
+#: ../clutter/clutter-text.c:3420
msgid "The buffer for the text"
msgstr "O buffer do texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3397
+#: ../clutter/clutter-text.c:3438
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "A fonte a ser utilizada pelo texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3414
+#: ../clutter/clutter-text.c:3455
msgid "Font Description"
msgstr "Descrição de Fonte"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3415
+#: ../clutter/clutter-text.c:3456
msgid "The font description to be used"
msgstr "A descrição de fonte a ser utilizada"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3432
+#: ../clutter/clutter-text.c:3473
msgid "The text to render"
msgstr "O texto a renderizar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3446
+#: ../clutter/clutter-text.c:3487
msgid "Font Color"
msgstr "Cor da Fonte"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3447
+#: ../clutter/clutter-text.c:3488
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Cor da fonte a ser utilizada pelo texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3462
+#: ../clutter/clutter-text.c:3503
msgid "Editable"
msgstr "Editável"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3463
+#: ../clutter/clutter-text.c:3504
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Se o texto é ou não editável"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3478
+#: ../clutter/clutter-text.c:3519
msgid "Selectable"
msgstr "Selecionável"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3479
+#: ../clutter/clutter-text.c:3520
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Se o texto é ou não selecionável"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3493
+#: ../clutter/clutter-text.c:3534
msgid "Activatable"
msgstr "Activável"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3494
+#: ../clutter/clutter-text.c:3535
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Se premir enter emite ou não o sinal de ativação"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3511
+#: ../clutter/clutter-text.c:3552
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Se o cursor de entrada está ou não visível"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3525 ../clutter/clutter-text.c:3526
+#: ../clutter/clutter-text.c:3566 ../clutter/clutter-text.c:3567
msgid "Cursor Color"
msgstr "Cor do Cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3541
+#: ../clutter/clutter-text.c:3582
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Cor do Cursor Definida"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3542
+#: ../clutter/clutter-text.c:3583
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Se a cor do cursor foi ou não definida"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3557
+#: ../clutter/clutter-text.c:3598
msgid "Cursor Size"
msgstr "Tamanho do Cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3558
+#: ../clutter/clutter-text.c:3599
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "A largura do cursor, em pixels"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3574 ../clutter/clutter-text.c:3592
+#: ../clutter/clutter-text.c:3615 ../clutter/clutter-text.c:3633
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posição do Cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3575 ../clutter/clutter-text.c:3593
+#: ../clutter/clutter-text.c:3616 ../clutter/clutter-text.c:3634
msgid "The cursor position"
msgstr "A posição do cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3608
+#: ../clutter/clutter-text.c:3649
msgid "Selection-bound"
msgstr "Limitado à Seleção"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3609
+#: ../clutter/clutter-text.c:3650
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "A posição do cursor no extremo oposto da seleção"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3624 ../clutter/clutter-text.c:3625
+#: ../clutter/clutter-text.c:3665 ../clutter/clutter-text.c:3666
msgid "Selection Color"
msgstr "Cor de Seleção"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3640
+#: ../clutter/clutter-text.c:3681
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Cor de Seleção Definida"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3641
+#: ../clutter/clutter-text.c:3682
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Se a cor de seleção foi ou não definida"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3656
+#: ../clutter/clutter-text.c:3697
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3657
+#: ../clutter/clutter-text.c:3698
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Uma lista de atributos de estilo a aplicar ao conteúdo do ator"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3679
+#: ../clutter/clutter-text.c:3720
msgid "Use markup"
msgstr "Utilizar etiquetas"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3680
+#: ../clutter/clutter-text.c:3721
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Se o texto inclui ou não etiquetas Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3696
+#: ../clutter/clutter-text.c:3737
msgid "Line wrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3697
+#: ../clutter/clutter-text.c:3738
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Se definido, quebrar as linhas se o texto se tornar demasiado longo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3712
+#: ../clutter/clutter-text.c:3753
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modo de quebra de linha"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3713
+#: ../clutter/clutter-text.c:3754
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controla como é efetuada a quebra de linha"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3728
+#: ../clutter/clutter-text.c:3769
msgid "Ellipsize"
msgstr "Reticências"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3729
+#: ../clutter/clutter-text.c:3770
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "O local preferido para colocar reticências no texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3745
+#: ../clutter/clutter-text.c:3786
msgid "Line Alignment"
msgstr "Alinhamento da Linha"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3746
+#: ../clutter/clutter-text.c:3787
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "O alinhamento preferido para o texto, em texto multilinha"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3762
+#: ../clutter/clutter-text.c:3803
msgid "Justify"
msgstr "Preencher"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3763
+#: ../clutter/clutter-text.c:3804
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Se o texto deve ser o não preencher as linhas"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3778
+#: ../clutter/clutter-text.c:3819
msgid "Password Character"
msgstr "Caracter de Senha"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3779
+#: ../clutter/clutter-text.c:3820
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Se diferente de zero, utilizar este caracter para apresentar o conteúdo do "
"ator"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3793
+#: ../clutter/clutter-text.c:3834
msgid "Max Length"
msgstr "Comprimento Máximo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3794
+#: ../clutter/clutter-text.c:3835
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Comprimento máximo do texto dentro do ator"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3817
+#: ../clutter/clutter-text.c:3858
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de Linha Única"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3818
+#: ../clutter/clutter-text.c:3859
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Se o texto deverá ou não estar numa única linha"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3832 ../clutter/clutter-text.c:3833
+#: ../clutter/clutter-text.c:3873 ../clutter/clutter-text.c:3874
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Cor do Texto Selecionado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3848
+#: ../clutter/clutter-text.c:3889
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Cor do Texto Selecionado Definida"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3849
+#: ../clutter/clutter-text.c:3890
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Se a cor do texto selecionado foi ou não definida"
@@ -2050,11 +2058,11 @@ msgstr "Remover ao Terminar"
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Desassociar a transição ao terminar"
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Eixo de Zoom"
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Restringe o zoom a um eixo"
@@ -2484,6 +2492,62 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr "Duração da transição por omissão"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
+msgid "Column Number"
+msgstr "Número da Coluna"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
+msgid "The column the widget resides in"
+msgstr "A coluna em que o widget reside"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
+msgid "Row Number"
+msgstr "Número de Linha"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
+msgid "The row the widget resides in"
+msgstr "A linha em que o widget reside"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
+msgid "Column Span"
+msgstr "Expansão da Coluna"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
+msgid "The number of columns the widget should span"
+msgstr "O número de colunas pelo qual o widget se estende"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
+msgid "Row Span"
+msgstr "Expansão da Linha"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
+msgid "The number of rows the widget should span"
+msgstr "O número de linhas pelo qual o widget se estende"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Expansão Horizontal"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576
+msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
+msgstr "Alocar espaço extra no eixo horizontal para o filho"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Expansão Vertical"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583
+msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
+msgstr "Alocar espaço extra no eixo vertical para o filho"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638
+msgid "Spacing between columns"
+msgstr "Espaçamento entre colunas"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654
+msgid "Spacing between rows"
+msgstr "Espaçamento entre linhas"
+
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Tamanho de sincronização do ator"
@@ -2630,22 +2694,6 @@ msgstr "Texturas YUV não são suportadas"
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "Texturas YUV2 não são suportadas"
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154
-msgid "sysfs Path"
-msgstr "Caminho sysfs"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155
-msgid "Path of the device in sysfs"
-msgstr "Caminho do dispositivo no sysfs"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170
-msgid "Device Path"
-msgstr "Caminho do Dispositivo"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171
-msgid "Path of the device node"
-msgstr "Caminho do nó do dispositivo"
-
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
@@ -2691,7 +2739,7 @@ msgstr "Efetuar invocações X sincronamente"
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Desativar suporte XInput"
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
msgid "The Clutter backend"
msgstr "O motor do Clutter"
@@ -2795,6 +2843,18 @@ msgstr "Janela de Sobreposição de Redireccionamento"
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Se esta janela é ou não uma de sobreposição de redireccionamento"
+#~ msgid "sysfs Path"
+#~ msgstr "Caminho sysfs"
+
+#~ msgid "Path of the device in sysfs"
+#~ msgstr "Caminho do dispositivo no sysfs"
+
+#~ msgid "Device Path"
+#~ msgstr "Caminho do Dispositivo"
+
+#~ msgid "Path of the device node"
+#~ msgstr "Caminho do nó do dispositivo"
+
#~ msgid "Ator"
#~ msgstr "Ator"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]