[anjuta] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 10 Mar 2014 15:40:30 +0000 (UTC)
commit 1cff7a67eac8e53d3cf086faa84e449da116f1f2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Mar 10 16:40:21 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 280 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 141 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7d71c4c..565ed2f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-05 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-05 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-10 03:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-10 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "No se puede ejecutar el comando: \"%s\""
msgid "execvp failed"
msgstr "ha fallado execvp"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
msgid "Anjuta Shell"
msgstr "Shell de Anjuta"
@@ -406,11 +406,11 @@ msgid "Load"
msgstr "Carga"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2012
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
msgid "Available Plugins"
msgstr "Complementos disponibles"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:995
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
msgid "Preferred plugins"
msgstr "Complementos preferidos"
@@ -452,49 +452,49 @@ msgstr "No existe un complemento capaz de cargar otros complementos en %s"
msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
msgstr "<b>Seleccionar un complemento para activar</b>"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2039
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
msgid "Remember this selection"
msgstr "Recordar esta decisión"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2377
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
msgid "Current stack of profiles"
msgstr "Pila de perfiles actual"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
msgid "Available plugins"
msgstr "Complementos disponibles"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
msgstr ""
"Complementos actualmente disponibles encontrados en las rutas de los "
"complementos"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2390
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
msgid "Activated plugins"
msgstr "Complementos activados"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2391
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
msgid "Currently activated plugins"
msgstr "Complementos activados actualmente"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2397
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
msgstr "El shell de Anjuta para el que son los complementos"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2405
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
msgid "Anjuta Status"
msgstr "Estado de Anjuta"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2406
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
msgstr "El estado de anjuta a usar al cargar y descargar los complementos"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2559
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
msgid "Loading:"
msgstr "Cargando:"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Categoría"
#. FIXME: Make the general page first
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:982
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
#: ../src/preferences.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -1911,18 +1911,18 @@ msgstr "Co_mpilar (%s)"
msgid "Co_mpile"
msgstr "Co_mpilar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2515
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
msgid "Build commands"
msgstr "Comandos de construcción"
#. Translators: This is a group of build
#. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526
msgid "Build popup commands"
msgstr "Comandos de construcción emergentes"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2960
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2968
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2970
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2978
msgid "Build Autotools"
msgstr "Autotools de construcción"
@@ -2636,9 +2636,9 @@ msgid "CVS popup operations"
msgstr "Operaciones emergentes de CVS"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407 ../plugins/debug-manager/plugin.c:427
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507 ../plugins/debug-manager/plugin.c:538
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
@@ -2756,8 +2756,8 @@ msgid "Shared libraries"
msgstr "Bibliotecas compartidas"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:934
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1026
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
msgid "Kernel Signals"
msgstr "Señales del núcleo"
@@ -3048,202 +3048,202 @@ msgstr ""
"No mostrar la advertencia si no se está usando una configuración de "
"depuración"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
msgid "Debugger Log"
msgstr "Registro del depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:427
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
msgid "Loaded"
msgstr "Cargado"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:446
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1038
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
msgid "Pa_use Program"
msgstr "Pa_usar el programa"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:447
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1040
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
msgid "Pauses the execution of the program"
msgstr "Pausa la ejecución del programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
msgid "Running…"
msgstr "Ejecutándose…"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:471 ../plugins/debug-manager/plugin.c:954
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
msgid "Run/_Continue"
msgstr "Ejecutar/_Continuar"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:472 ../plugins/debug-manager/plugin.c:956
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
msgid "Continue the execution of the program"
msgstr "Continuar la ejecución del programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
msgid "Unloaded"
msgstr "Descargado"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:547
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
#, c-format
msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
msgstr "El depurador salió con el error %d:%s\n"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
#, c-format
msgid "Program has received signal: %s\n"
msgstr "El programa ha recibido la señal: %s\n"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:850
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:858
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
msgid "_Start Debugger"
msgstr "_Iniciar depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:866
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
msgid "_Debug Program"
msgstr "_Depurar programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:868
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
msgid "Start debugger and load the program"
msgstr "Iniciar el depurador y cargar el programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:874
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
msgid "_Debug Process…"
msgstr "_Depurar proceso…"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:876
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
msgid "Start debugger and attach to a running program"
msgstr "Iniciar el depurador y acoplarlo al programa en ejecución"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:882
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
msgid "Debug _Remote Target…"
msgstr "Depurar objetivo _remoto…"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:884
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
msgid "Connect to a remote debugging target"
msgstr "Conectar con un objetivo de depuración remoto"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:890
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
msgid "Stop Debugger"
msgstr "Detener el depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:892
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
msgid "Say goodbye to the debugger"
msgstr "Despídase del depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:898
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
msgid "Add source paths…"
msgstr "Añadir rutas de fuentes…"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:900
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
msgid "Add additional source paths"
msgstr "Añadir rutas de fuentes adicionales"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:910
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1002
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
msgid "Debugger Command…"
msgstr "Comando del depurador…"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:912
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1004
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
msgid "Custom debugger command"
msgstr "Comando personalizado de depuración"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:918
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1010
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
msgid "_Info"
msgstr "_Info"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:926
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1018
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
msgid "Shared Libraries"
msgstr "Bibliotecas compartidas"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:928
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1020
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
msgid "Show shared library mappings"
msgstr "Mostrar mapas de bibliotecas compartidas"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:936
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1028
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
msgid "Show kernel signals"
msgstr "Mostrar señales del núcleo"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:942
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
msgid "_Continue/Suspend"
msgstr "_Continuar/suspender"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:944
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
msgid "Continue or suspend the execution of the program"
msgstr "Continuar o suspender la ejecución del programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:962
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
msgid "Step _In"
msgstr "Avan_zar"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:964
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
msgid "Single step into function"
msgstr "Avanzar un paso en la función"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:970
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
msgid "Step O_ver"
msgstr "A_vanzar sobre"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:972
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
msgid "Single step over function"
msgstr "Avanzar hasta llamada a función"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:978
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
msgid "Step _Out"
msgstr "Avanzar al fina_l"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:980
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
msgid "Single step out of function"
msgstr "Avanzar hasta el final de la función actual"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:986
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
msgid "_Run to Cursor"
msgstr "_Ejecutar hasta cursor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:988
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
msgid "Run to the cursor"
msgstr "Ejecutar hasta el cursor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:994
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
msgid "_Run from Cursor"
msgstr "_Ejecutar desde cursor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:996
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
msgid "Run from the cursor"
msgstr "Ejecutar desde el cursor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1080
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1086
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1092
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1098
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
msgid "Debugger operations"
msgstr "Operaciones de depuración"
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Marco"
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155
-#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:679
+#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
msgid "File"
msgstr "Archivo"
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "Corta el texto seleccionado al portapapeles"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:547
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:583
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "_Copiar"
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Copia el texto seleccionado al portapapeles"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:555
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:591
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
@@ -4665,12 +4665,12 @@ msgstr "Filtro"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:706
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:708
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
msgid "Base Path"
msgstr "Ruta base"
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:707
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:709
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:893
msgid "GFile representing the top-most path displayed"
msgstr "GFile que representa las rutas más mostradas"
@@ -4827,59 +4827,59 @@ msgstr ""
"No es posible inicializar el depurador.\n"
"Asegúrese de que Anjuta está instalado correctamente."
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
msgstr "Preparándose para iniciar la sesión de depuración…\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
msgid "Loading Executable: "
msgstr "Cargando ejecutable: "
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
msgid "No executable specified.\n"
msgstr "No hay ningún ejecutable especificado.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
msgstr ""
"Abre un ejecutable o se acopla a un proceso para iniciar la depuración.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
msgstr "Hubo un error al lanzar el depurador.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
msgstr "Asegúrese de que «gdb» está instalado en el sistema.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
msgid "Program exited normally\n"
msgstr "El programa salió normalmente\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
#, c-format
msgid "Program exited with error code %s\n"
msgstr "El programa salió con el código de error %s\n"
#. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
#, c-format
msgid "Breakpoint number %s hit\n"
msgstr "Se llegó al punto de parada %s\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
msgid "Function finished\n"
msgstr "Función terminada\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
msgid "Stepping finished\n"
msgstr "Paso terminado\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
msgid "Location reached\n"
msgstr "Ubicación alcanzada\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
msgid ""
"The program is attached.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
@@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr ""
"El programa está adjuntado.\n"
"¿Aún quiere parar el depurador?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1929
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
msgid ""
"The program is running.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr ""
#. The %s argument is an error message returned by gdb.
#. * It is something like, "No such file or directory"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to remote target, %s\n"
@@ -4906,20 +4906,20 @@ msgstr ""
"No se pudo conectar con el objetivo remoto, %s.\n"
"¿Quiere intentarlo de nuevo?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
msgid "Debugger connected\n"
msgstr "Depurador conectado\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
msgid "Program attached\n"
msgstr "Programa acoplado\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
#, c-format
msgid "Attaching to process: %d…\n"
msgstr "Acoplándose al proceso: %d…\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
msgid ""
"A process is already running.\n"
"Would you like to terminate it and attach the new process?"
@@ -4927,37 +4927,37 @@ msgstr ""
"Ya se está ejecutando un proceso.\n"
"¿Quiere terminarlo y acoplarse al proceso nuevo?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
msgstr "Anjuta no puede acoplarse a sí mismo."
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
msgid "Program terminated\n"
msgstr "Programa terminado\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
msgid "Program detached\n"
msgstr "Programa desacoplado\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
#, c-format
msgid "Detaching the process…\n"
msgstr "Desacoplando el proceso…\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
msgid "Interrupting the process\n"
msgstr "Interrumpiendo el proceso\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3925
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
msgid "more children"
msgstr "más hijos"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:4178
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
#, c-format
msgid "Sending signal %s to the process: %d"
msgstr "Enviar la señal %s al proceso: %d"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:4204
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
msgid "Error whilst signaling the process."
msgstr "Error al mandar señales al proceso."
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgstr "Actualizar vista del proyecto…"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1627
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160
@@ -6983,24 +6983,24 @@ msgstr "Proyecto"
msgid "Loading project: %s"
msgstr "Cargando proyecto: %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1540
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
#, c-format
msgid "Error closing project: %s"
msgstr "Error al cerrar el proyecto: %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1606
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
msgid "Project manager actions"
msgstr "Acciones del administrador de proyectos"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1614
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
msgid "Project manager popup actions"
msgstr "Acciones emergentes el administrador de proyectos"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2479
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
msgid "Initializing Project…"
msgstr "Inicializando el proyecto…"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2482
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
msgid "Project Loaded"
msgstr "Proyecto cargado"
@@ -7333,7 +7333,6 @@ msgstr ""
"relativa a la carpeta personal."
#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Create a new project"
msgid "Default user name used in new project"
msgstr "Nombre de usuario predeterminado usado en un proyecto nuevo"
@@ -7342,7 +7341,6 @@ msgid "If empty, the current user name is used."
msgstr "Si está vacío, se usa el nombre del usuario actual."
#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Create a new project"
msgid "Default email used in new project"
msgstr "Dirección de correo-e predeterminada usada en un proyecto nuevo"
@@ -8644,7 +8642,7 @@ msgid "Right margin position in characters"
msgstr "Posición del margen derecho en caracteres"
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
-#: ../src/anjuta-window.c:687 ../src/anjuta-window.c:692
+#: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697
msgid "View"
msgstr "Vista"
@@ -9481,7 +9479,7 @@ msgstr "Acciones emergentes de la BB DD de símbolos"
msgid "SymbolDb menu actions"
msgstr "Acciones del menú de la BB DD de símbolos"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2567 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2585
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2577 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2595
#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
msgid "Symbol Database"
msgstr "Base de datos de símbolos"
@@ -9499,8 +9497,8 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:733 ../plugins/terminal/terminal.c:918
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:971
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:772 ../plugins/terminal/terminal.c:970
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:1049
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -9509,34 +9507,35 @@ msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
msgstr "Complemento de terminal para Anjuta."
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
-msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
-msgstr "Usar el perfil actualmente seleccionado en el terminal de GNOME"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
msgid "Use GNOME Terminal profile:"
msgstr "Usar el perfil del terminal de GNOME:"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
+#| msgid "Use GNOME Terminal profile:"
+msgid "Use default GNOME terminal profile"
+msgstr "Usar el perfil del terminal predeterminado de GNOME"
+
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
msgid "Terminal options"
msgstr "Opciones de la terminal"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:564
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:600
msgid "Ctrl-C"
msgstr "Ctrl-C"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:572
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:608
msgid "Ctrl-X"
msgstr "Ctrl-X"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:580
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:616
msgid "Ctrl-Z"
msgstr "Ctrl-Z"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:715
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:754
msgid "terminal operations"
msgstr "operaciones en la terminal"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:850
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:889
#, c-format
msgid "Unable to execute command"
msgstr "No se puede ejecutar el comando"
@@ -9699,7 +9698,7 @@ msgstr "No se puede crear un búfer: comando abortado"
msgid "No document currently open: command aborted"
msgstr "Actualmente no hay ningún documento abierto: comando abortado"
-#: ../plugins/tools/execute.c:1019
+#: ../plugins/tools/execute.c:1025
#, c-format
msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada %s, comando abortado"
@@ -10079,23 +10078,23 @@ msgstr "Sesión cargada…"
msgid "_New Window"
msgstr "Ventana _nueva"
-#: ../src/anjuta-window.c:683
+#: ../src/anjuta-window.c:688
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../src/anjuta-window.c:696
+#: ../src/anjuta-window.c:701
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../src/anjuta-window.c:993
+#: ../src/anjuta-window.c:998
msgid "Installed plugins"
msgstr "Complementos instalados"
-#: ../src/anjuta-window.c:997
+#: ../src/anjuta-window.c:1002
msgid "Shortcuts"
msgstr "Combinaciones de teclas"
-#: ../src/anjuta-window.c:1069
+#: ../src/anjuta-window.c:1074
#, c-format
msgid "Value doesn't exist"
msgstr "El valor no existe"
@@ -10170,6 +10169,9 @@ msgstr "Sólo iconos"
msgid "Text only"
msgstr "Sólo texto"
+#~ msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
+#~ msgstr "Usar el perfil actualmente seleccionado en el terminal de GNOME"
+
#~ msgid "Path: "
#~ msgstr "Ruta: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]