[epiphany/gnome-3-8] Updated Chinese (China) translation



commit 28f02f951124aef2580602b54d2257c782d78dc7
Author: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>
Date:   Mon Mar 10 12:14:56 2014 +0000

    Updated Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po |   76 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 64 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fd622b8..8231348 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,22 +9,23 @@
 # bsfmig <bigslowfat gmail com>,2012
 # 成羽丰 <onetwogoo gmail com>, 2012.
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012.
+# 甘露(Lu Gan) <rhythm gan gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-20 22:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-11 23:23+0800\n"
-"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-10 04:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-10 20:14+0800\n"
+"Last-Translator: 甘露(Lu Gan) <rhythm gan gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
 msgid "Search the web"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Web"
 # 这样翻译,与GNOME开发者把这个浏览器改名的用意接近。
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
 msgid "Web Browser"
-msgstr "Web 浏览器"
+msgstr "Web 网络浏览器"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1004,7 +1005,7 @@ msgstr "创建目录“%s”失败。"
 #: ../lib/ephy-form-auth-data.c:126
 #, c-format
 msgid "Password for %s in a form in %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s 的用户密码,用于 %s 中表格内"
 
 #: ../lib/ephy-gui.c:206
 #, c-format
@@ -1965,7 +1966,7 @@ msgstr "未找到文本"
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
 msgid "Search wrapped back to the top"
-msgstr ""
+msgstr "搜索环绕回顶部"
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:637
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
@@ -2103,9 +2104,8 @@ msgid "Start an instance in incognito mode"
 msgstr "以匿名模式启动例程"
 
 #: ../src/ephy-main.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Start an instance in netbank mode"
-msgstr "启动一个私密浏览进程"
+msgstr "启动一个网银模式进程"
 
 #: ../src/ephy-main.c:89
 msgid "Start the browser in application mode"
@@ -2641,7 +2641,8 @@ msgstr ""
 "Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010\n"
 "bsfmig <bigslowfat gmail com>,2012\n"
 "成羽丰 <onetwogoo gmail com>, 2012\n"
-"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012, 2013"
+"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012, 2013\n"
+"eternalhui <www eternalhui gmail com>, 2013"
 
 #: ../src/window-commands.c:1815
 msgid "Web Website"
@@ -2652,18 +2653,69 @@ msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "启用光标导航吗?"
 
 #: ../src/window-commands.c:1958
+#| msgid ""
+#| "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a "
+#| "moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your "
+#| "keyboard. Do you want to enable caret browsing?"
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
 "want to enable caret browsing on?"
 msgstr ""
-"按 F7 键可以启用或停用光标导航功能。此功能在页面当中显示一个光标,从而允许您"
-"使用键盘在页面内导航。是否启用?"
+"按 F7 键可以启用或停用光标导航功能。此功能在网页中放置一个可移动光标,从而允"
+"许您使用键盘在页面内导航。您是否要启用光标导航?"
 
 #: ../src/window-commands.c:1961
 msgid "_Enable"
 msgstr "启用(_E)"
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?t=epiphany";
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?t=epiphany";
+
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany";
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany";
+
+#~ msgid ""
+#~ "The web browser for the GNOME desktop, featuring tight integration with "
+#~ "the desktop and a simple and intuitive user interface that allows you to "
+#~ "focus on your web pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 桌面默认的网页浏览器,与桌面紧密集成,户界面简单直观,使您能够专注于"
+#~ "网页浏览。"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "确定(_O)"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "取消(_C)"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "打开(_O)"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "保存(_S)"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "重做(_R)"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "添加(_A)"
+
+#~ msgid "_Personal Data"
+#~ msgstr "个人数据(_P)"
+
+#~ msgid "Pr_eferences"
+#~ msgstr "首选项(_E)"
+
+#~ msgid "Type to search…"
+#~ msgstr "输入要搜索的内容…"
+
+#~ msgid "Start the application without opening windows"
+#~ msgstr "启动程序时不打开窗口"
+
+#~ msgid "Search the Web for %s"
+#~ msgstr "上网搜索 %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected "
 #~ "text"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]