[tali] [l10n] Updated Italian translation.
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tali] [l10n] Updated Italian translation.
- Date: Sun, 9 Mar 2014 12:26:37 +0000 (UTC)
commit 52815a933d5216b972a7d54d386d607dc0571f1d
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Sun Mar 9 13:26:28 2014 +0100
[l10n] Updated Italian translation.
po/it.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 116b42c..223758c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,36 +1,37 @@
# Italian translation for tali
-# Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Fabrizio Stefani <f stef it gnome org>, 1999-2002;
# Alessio Frusciante <algol firenze linux it>. 2003.
# Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>. 2002-2006.
# Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org>, 2007-2008
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tali\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-26 10:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-26 10:52+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=tali&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-09 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-09 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
-#: ../data/gtali.desktop.in.h:1 ../src/gyahtzee.c:56
+#: ../data/tali.desktop.in.h:1 ../src/gyahtzee.c:56
msgid "Tali"
msgstr "Tali"
-#: ../data/gtali.desktop.in.h:2
+#: ../data/tali.desktop.in.h:2
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
msgstr "Batti gli avversari in un gioco coi dadi simile al poker"
-#: ../data/gtali.desktop.in.h:3
+#: ../data/tali.desktop.in.h:3
msgid "yahtzee;"
msgstr "yahtzee;tali;"
@@ -99,36 +100,30 @@ msgid "Field used"
msgstr "Campo utilizzato"
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:136
+#: ../src/games-scores-dialog.c:132
msgctxt "score-dialog"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:142
+#: ../src/games-scores-dialog.c:138
msgctxt "score-dialog"
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../src/games-scores-dialog.c:307
+#: ../src/games-scores-dialog.c:225
#, c-format
msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
msgstr "%1$dm %2$ds"
-#: ../src/games-scores-dialog.c:470
+#: ../src/games-scores-dialog.c:385
msgid "New Game"
msgstr "Nuova partita"
-#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
-#: ../src/games-scores-dialog.c:571
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
#. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:580
+#: ../src/games-scores-dialog.c:478
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -226,7 +221,7 @@ msgid "_New"
msgstr "_Nuovo"
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/games-stock.c:253 ../src/gyahtzee.c:748
+#: ../src/games-stock.c:253 ../src/gyahtzee.c:743
msgid "_New Game"
msgstr "_Nuova partita"
@@ -244,7 +239,7 @@ msgstr "A_zzera"
msgid "_Restart"
msgstr "_Ricomincia"
-#: ../src/games-stock.c:259 ../src/gyahtzee.c:749
+#: ../src/games-stock.c:259
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Annulla mossa"
@@ -276,7 +271,7 @@ msgstr "_Pausa"
msgid "Res_ume"
msgstr "Ripr_endi"
-#: ../src/games-stock.c:267 ../src/gyahtzee.c:751
+#: ../src/games-stock.c:267 ../src/gyahtzee.c:745
msgid "_Scores"
msgstr "_Punteggi"
@@ -381,7 +376,7 @@ msgstr "Colori"
msgid "Roll all!"
msgstr "Lancia i dadi!"
-#: ../src/gyahtzee.c:143 ../src/gyahtzee.c:786
+#: ../src/gyahtzee.c:143 ../src/gyahtzee.c:795
msgid "Roll!"
msgstr "Lancia!"
@@ -389,69 +384,70 @@ msgstr "Lancia!"
msgid "The game is a draw!"
msgstr "Partita patta!"
-#: ../src/gyahtzee.c:191 ../src/gyahtzee.c:626
+#: ../src/gyahtzee.c:190 ../src/gyahtzee.c:621
msgid "Tali Scores"
msgstr "Punteggio"
-#: ../src/gyahtzee.c:193
+#: ../src/gyahtzee.c:192
msgid "Congratulations!"
msgstr "Congratulazioni!"
-#: ../src/gyahtzee.c:194
+#: ../src/gyahtzee.c:193
msgid "Your score is the best!"
msgstr "Il tuo punteggio è il migliore!"
-#: ../src/gyahtzee.c:195
+#: ../src/gyahtzee.c:194
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "Il tuo punteggio rientra nei primi 10."
-#: ../src/gyahtzee.c:207
+#: ../src/gyahtzee.c:206
#, c-format
msgid "%s wins the game with %d point"
msgid_plural "%s wins the game with %d points"
msgstr[0] "%s vince la partita con %d punto"
msgstr[1] "%s vince la partita con %d punti"
-#: ../src/gyahtzee.c:211
+#: ../src/gyahtzee.c:210
msgid "Game over!"
msgstr "Partita finita!"
-#: ../src/gyahtzee.c:255
+#: ../src/gyahtzee.c:254
#, c-format
msgid "Computer playing for %s"
msgstr "Il computer gioca per %s"
-#: ../src/gyahtzee.c:257
+#: ../src/gyahtzee.c:256
#, c-format
-msgid "%s! -- You're up."
-msgstr "%s! -- Tocca a te."
+#| msgid "%s! -- You're up."
+msgid "%s! – You’re up."
+msgstr "%s! – Tocca a te."
-#: ../src/gyahtzee.c:450
+#: ../src/gyahtzee.c:449
msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
msgstr "Seleziona i dadi da lanciare o scegli un punteggio da totalizzare."
-#: ../src/gyahtzee.c:478
+#: ../src/gyahtzee.c:477
msgid "Roll"
msgstr "Lancia"
-#: ../src/gyahtzee.c:536
+#: ../src/gyahtzee.c:535
msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
msgstr "Sono permessi solo tre lanci. Scegli un punteggio obiettivo."
# (ndt) queste tre che seguono sono nel dialogo about
-#: ../src/gyahtzee.c:586
+#: ../src/gyahtzee.c:582
msgid "GNOME version (1998):"
msgstr "Versione di GNOME (1998):"
-#: ../src/gyahtzee.c:589
+#: ../src/gyahtzee.c:585
msgid "Console version (1992):"
msgstr "Versione per la console (1992):"
-#: ../src/gyahtzee.c:592
+#: ../src/gyahtzee.c:588
msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
msgstr "Colori e IA multi-livello (2006):"
-#: ../src/gyahtzee.c:609
+#: ../src/gyahtzee.c:605
msgid ""
"A variation on poker with dice and less money\n"
"\n"
@@ -461,7 +457,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tali fa parte dei Giochi di GNOME."
-#: ../src/gyahtzee.c:614
+#: ../src/gyahtzee.c:610
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
@@ -469,27 +465,27 @@ msgstr ""
"Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>\n"
"Fabrizio Stefani <f stef it gnome org>"
-#: ../src/gyahtzee.c:618
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Sito web di GNOME Games"
-
-#: ../src/gyahtzee.c:750
+#: ../src/gyahtzee.c:744
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferen_ze"
-#: ../src/gyahtzee.c:754
+#: ../src/gyahtzee.c:748
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/gyahtzee.c:755
+#: ../src/gyahtzee.c:749
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
-#: ../src/gyahtzee.c:756
+#: ../src/gyahtzee.c:750
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../src/gyahtzee.c:971 ../src/yahtzee.c:69
+#: ../src/gyahtzee.c:769
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Annulla la mossa più recente"
+
+#: ../src/gyahtzee.c:974 ../src/yahtzee.c:69
msgid "Human"
msgstr "Umano"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]