[polari] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit 87df723f17548d0c3cab9a2cf8adeae83dbb59c5
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Sun Mar 9 05:14:01 2014 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  297 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 233 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b56a839..6feee2f 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-10 08:21+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-28 14:41+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-09 12:50+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -16,6 +17,16 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to integrate "
+"seamlessly with GNOME; it features a simple and beautiful interface which "
+"allows you to focus on your conversations."
+msgstr ""
+"簡易網際網路中繼聊天 (IRC) 客戶端,設計與 GNOME 無縫整合,欲以簡單、優美的介"
+"面,讓您專注於對話本身。"
 
 #: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:1
 msgid "Saved channel list"
@@ -54,7 +65,7 @@ msgstr "視窗最大化狀態"
 msgid "Polari"
 msgstr "Polari"
 
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:405
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:466
 msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
 msgstr "GNOME 的網際網路中繼聊天客戶端"
 
@@ -62,6 +73,11 @@ msgstr "GNOME 的網際網路中繼聊天客戶端"
 msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
 msgstr "IRC;Internet;Relay;Chat;網際網路;中繼;轉繼;聊天;清談;"
 
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:4
+#| msgid "Connections"
+msgid "Show connections"
+msgstr "顯示連線"
+
 #: ../data/resources/app-menu.ui.h:1
 #: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
 msgid "Connections"
@@ -72,56 +88,50 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
 #: ../data/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "About Polari"
-msgstr "關於 Polari"
+msgid "About"
+msgstr "關於"
 
 #: ../data/resources/app-menu.ui.h:4
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
 #: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connections.js:331
 msgid "New Connection"
 msgstr "新增連線"
 
 #: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
-
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "建立(_E)"
-
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:4
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
-msgid "Server"
-msgstr "伺服器"
-
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:5
 msgid "_Address"
 msgstr "位址(_A) "
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:3
 msgid "_Description"
 msgstr "描述(_D)"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:7
-msgid "Identity"
-msgstr "身份"
-
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:8
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:4
 msgid "_Nickname"
 msgstr "暱稱(_N)"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:9
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:5
 msgid "_Real Name"
 msgstr "實名(_R)"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:10
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
 msgid "optional"
 msgstr "選填"
 
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:7
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:8
+#: ../src/connections.js:340
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "建立(_E)"
+
 #: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:2
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉(_C)"
@@ -134,33 +144,34 @@ msgstr "加入"
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:193
 msgid "Join Chat Room"
 msgstr "參與聊天室"
 
 #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3
-msgid "_Join"
-msgstr "參與(_J)"
-
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
-msgid "Room"
-msgstr "聊天室"
+msgid "_Add Connection"
+msgstr "加入連線(_A)"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2
 msgid "C_onnection"
 msgstr "連線(_O)"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
-msgid "_Name"
-msgstr "名稱(_N)"
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
+msgid "Room _Name"
+msgstr "聊天室名稱(_N)"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:9
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
 msgid "_Password"
 msgstr "密碼(_P)"
 
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
+msgid "_Join"
+msgstr "參與(_J)"
+
 #: ../data/resources/main-window.ui.h:1
 msgid "Join a Room"
-msgstr "參與一間聊天室"
+msgstr "參與聊天室"
 
 #: ../data/resources/main-window.ui.h:2
 msgid "Message a User"
@@ -170,62 +181,220 @@ msgstr "傳訊給一位使用者"
 msgid "_Leave"
 msgstr "離開(_L)"
 
-#: ../src/application.js:354
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Message User"
+msgstr "傳訊給使用者"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
+msgid "_Recent"
+msgstr "最近(_R)"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
+msgid "_Name"
+msgstr "名稱(_N)"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:6
+msgid "_Message"
+msgstr "傳訊(_M)"
+
+#: ../src/application.js:408
 msgid "Good Bye"
 msgstr "再見"
 
-#: ../src/application.js:404
+#: ../src/application.js:465
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2013."
+msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2013-14."
 
-#: ../src/chatView.js:345
-#, c-format
+#: ../src/chatView.js:498
+#, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s 現在改以 %s 為名"
 
-#: ../src/chatView.js:350
-#, c-format
+#: ../src/chatView.js:503
+#, javascript-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s 已失去連線"
 
-#: ../src/chatView.js:358
-#, c-format
+#: ../src/chatView.js:511
+#, javascript-format
 msgid "%s has been kicked by %s"
 msgstr "%s 已被 %s 踢出"
 
-#: ../src/chatView.js:360
-#, c-format
+#: ../src/chatView.js:513
+#, javascript-format
 msgid "%s has been kicked"
 msgstr "%s 已被踢出"
 
-#: ../src/chatView.js:366
-#, c-format
+#: ../src/chatView.js:519
+#, javascript-format
 msgid "%s has been banned by %s"
 msgstr "%s 已被 %s 禁言"
 
-#: ../src/chatView.js:368
-#, c-format
+#: ../src/chatView.js:521
+#, javascript-format
 msgid "%s has been banned"
 msgstr "%s 已被禁言"
 
-#: ../src/chatView.js:373
-#, c-format
+#: ../src/chatView.js:526
+#, javascript-format
 msgid "%s joined"
 msgstr "%s 已參與"
 
-#: ../src/chatView.js:377
-#, c-format
+#: ../src/chatView.js:530
+#, javascript-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s 已離開"
 
-#: ../src/connections.js:228
+#. Translators: Time in 24h format */
+#: ../src/chatView.js:560
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
+
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:565
+#| msgid "Yesterday, %H:%M"
+msgid "Yesterday, %H∶%M"
+msgstr "昨日 %H:%M"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by a time
+#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:570
+#| msgid "%A, %H:%M"
+msgid "%A, %H∶%M"
+msgstr "%A %H:%M"
+
+#. Translators: this is the month name and day number
+#. followed by a time string in 24h format.
+#. i.e. "May 25, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:576
+#| msgid "%B %d, %H:%M"
+msgid "%B %d, %H∶%M"
+msgstr "%m月%d日 %H:%M"
+
+#. Translators: this is the month name, day number, year
+#. number followed by a time string in 24h format.
+#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:582
+#| msgid "%B %d %Y, %H:%M"
+msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
+msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M"
+
+#. Translators: Time in 24h format */
+#: ../src/chatView.js:590
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%p %l∶%M"
+
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
+#: ../src/chatView.js:595
+#| msgid "Yesterday, %H:%M"
+msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
+msgstr "昨日%p %l∶%M"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by a time
+#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
+#: ../src/chatView.js:600
+#| msgid "%A, %H:%M"
+msgid "%A, %l∶%M %p"
+msgstr "%A%p %l:%M"
+
+#. Translators: this is the month name and day number
+#. followed by a time string in 12h format.
+#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
+#: ../src/chatView.js:606
+#| msgid "%B %d, %H:%M"
+msgid "%B %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%m月%d日%p %l:%M"
+
+#. Translators: this is the month name, day number, year
+#. number followed by a time string in 12h format.
+#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
+#: ../src/chatView.js:612
+#| msgid "%B %d %Y, %H:%M"
+msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
+msgstr "%Y年%m月%d日%p %l:%M"
+
+#: ../src/connections.js:330
 msgid "Edit Connection"
 msgstr "編輯連線"
 
-#: ../src/connections.js:229
+#: ../src/connections.js:339
 msgid "A_pply"
 msgstr "套用(_P)"
 
-#: ../src/userList.js:101
+#: ../src/joinDialog.js:68
+msgid "_Save"
+msgstr "儲存(_S)"
+
+#: ../src/joinDialog.js:194
+msgid "Add Connection"
+msgstr "加入連線"
+
+#: ../src/messageDialog.js:77
+msgid "No recent users"
+msgstr "沒有最近的使用者"
+
+#: ../src/userList.js:172
+msgid "Loading details"
+msgstr "正載入細節"
+
+#: ../src/userList.js:180
+msgid "Message"
+msgstr "訊息"
+
+#: ../src/userList.js:197
+#, javascript-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d 秒前"
+
+#: ../src/userList.js:202
+#, javascript-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d 分鐘前"
+
+#: ../src/userList.js:207
+#, javascript-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d 小時前"
+
+#: ../src/userList.js:212
+#, javascript-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d 天前"
+
+#: ../src/userList.js:217
+#, javascript-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d 週前"
+
+#: ../src/userList.js:221
+#, javascript-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d 個月前"
+
+#: ../src/userList.js:245
+msgid "Last Activity:"
+msgstr "上次活動:"
+
+#: ../src/userList.js:443
 msgid "All"
 msgstr "全部"
+
+#~ msgid "About Polari"
+#~ msgstr "關於 Polari"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "伺服器"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "身份"
+
+#~ msgid "Room"
+#~ msgstr "聊天室"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]