[iagno] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Sun, 9 Mar 2014 05:05:07 +0000 (UTC)
commit 6da99edff226d2004cddd2cd62f15a1de1dbef4d
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sun Mar 9 13:04:57 2014 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/zh_TW.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 114 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 3a75e31..bee5060 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games 3.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=iagno&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-26 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-01 07:34+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-09 13:04+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -36,8 +37,8 @@ msgid ""
"of your own color."
msgstr "Iagno 的目的是盡可能把你的對手的棋翻成你的顏色,同時避免你的對手將你的棋翻成他的顏色。要達成這個目標可以讓對手的棋被你自己的顏色夾住即可困住他。"
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../src/iagno.vala:91 ../src/iagno.vala:103
-#: ../src/iagno.vala:289 ../src/iagno.vala:658
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../src/iagno.vala:89 ../src/iagno.vala:115
+#: ../src/iagno.vala:304 ../src/iagno.vala:671
msgid "Iagno"
msgstr "Iagno 蘋果棋"
@@ -54,22 +55,18 @@ msgid "_New Game"
msgstr "開新局(_N)"
#: ../data/iagno.ui.h:2
-msgid "_Undo"
-msgstr "回手(_U)"
-
-#: ../data/iagno.ui.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
-#: ../data/iagno.ui.h:4
+#: ../data/iagno.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
-#: ../data/iagno.ui.h:5
+#: ../data/iagno.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../data/iagno.ui.h:6
+#: ../data/iagno.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "結束(_Q)"
@@ -97,12 +94,33 @@ msgstr "如果視窗為最大化則設定為‘TRUE’"
msgid "true if the window is fullscren"
msgstr "如果視窗為全螢幕則設定為‘TRUE’"
+#: ../src/iagno.vala:110
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "取消你最後一次移動"
+
+#: ../src/iagno.vala:143 ../src/iagno.vala:261 ../src/iagno.vala:269
+msgid "Dark:"
+msgstr "黑子:"
+
+#: ../src/iagno.vala:151 ../src/iagno.vala:262 ../src/iagno.vala:270
+#| msgctxt "chess-piece"
+#| msgid "Knight"
+msgid "Light:"
+msgstr "白子:"
+
+#: ../src/iagno.vala:164
+msgid "Start a new game"
+msgstr "開始另一局"
+
+#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
+#: ../src/iagno.vala:264 ../src/iagno.vala:265 ../src/iagno.vala:272
+#: ../src/iagno.vala:273
+#, c-format
+msgid "%.2d"
+msgstr "%.2d"
+
# (Abel) 這裡不會照譯了,完全不知黑白棋為何物的人應該不多
-#: ../src/iagno.vala:294
-#| msgid ""
-#| "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
-#| "\n"
-#| "Iagno is a part of GNOME Games."
+#: ../src/iagno.vala:309
msgid ""
"A disk flipping game derived from Reversi\n"
"\n"
@@ -112,7 +130,7 @@ msgstr ""
"\n"
"lagno 蘋果棋是 GNOME 遊戲的一部分。"
-#: ../src/iagno.vala:297
+#: ../src/iagno.vala:312
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
@@ -123,91 +141,88 @@ msgstr ""
"Fernando <bv1al journalist com tw>, 1999"
#. Message to display when Light has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:333
-#| msgid "Light must pass, Dark's move"
+#: ../src/iagno.vala:348
msgid "Light must pass, Dark’s move"
msgstr "白子無棋可走,黑子下"
#. Message to display when Dark has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:338
-#| msgid "Dark must pass, Light's move"
+#: ../src/iagno.vala:353
msgid "Dark must pass, Light’s move"
msgstr "黑子無棋可走,白子下"
#. Message to display when Light has won the game
-#: ../src/iagno.vala:386
-#| msgid "Light player wins!"
+#: ../src/iagno.vala:401
msgid "Light wins!"
msgstr "白子贏!"
#. Message to display when Dark has won the game
-#: ../src/iagno.vala:391
-#| msgid "Dark player wins!"
+#: ../src/iagno.vala:406
msgid "Dark wins!"
msgstr "黑子贏!"
#. Message to display when the game is a draw
-#: ../src/iagno.vala:396
-#| msgid "The game is a draw!"
+#: ../src/iagno.vala:411
msgid "The game is draw."
msgstr "此局平手!"
#. Message to display when the player tries to make an illegal move
-#: ../src/iagno.vala:427
-#| msgid "You can't move there!"
+#: ../src/iagno.vala:440
msgid "You can’t move there!"
msgstr "不能移動到那裏!"
-#: ../src/iagno.vala:481
+#: ../src/iagno.vala:494
msgid "Iagno Preferences"
msgstr "蘋果棋偏好設定"
-#: ../src/iagno.vala:484
+#: ../src/iagno.vala:497
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: ../src/iagno.vala:500
+#: ../src/iagno.vala:513
msgid "Dark Player:"
msgstr "黑子:"
-#: ../src/iagno.vala:513 ../src/iagno.vala:542
+#: ../src/iagno.vala:526 ../src/iagno.vala:555
msgid "Human"
msgstr "人類"
-#: ../src/iagno.vala:517 ../src/iagno.vala:546
+#: ../src/iagno.vala:530 ../src/iagno.vala:559
msgid "Level one"
msgstr "第一級"
-#: ../src/iagno.vala:521 ../src/iagno.vala:550
+#: ../src/iagno.vala:534 ../src/iagno.vala:563
msgid "Level two"
msgstr "第二級"
-#: ../src/iagno.vala:525 ../src/iagno.vala:554
+#: ../src/iagno.vala:538 ../src/iagno.vala:567
msgid "Level three"
msgstr "第三級"
-#: ../src/iagno.vala:530
+#: ../src/iagno.vala:543
msgid "Light Player:"
msgstr "白子:"
-#: ../src/iagno.vala:559
+#: ../src/iagno.vala:572
msgid "_Tile set:"
msgstr "圖形集(_T):"
-#: ../src/iagno.vala:611
+#: ../src/iagno.vala:624
msgid "E_nable sounds"
msgstr "開啟音效(_N)"
#. Help string for command line --fast-mode flag
-#: ../src/iagno.vala:623
+#: ../src/iagno.vala:636
msgid "Reduce delay before AI moves"
msgstr "減少 AI 移動前的延遲"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/iagno.vala:626
+#: ../src/iagno.vala:639
msgid "Show release version"
msgstr "顯示推出版本"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "回手(_U)"
+
#~ msgid "Chess"
#~ msgstr "國際象棋"
@@ -232,9 +247,6 @@ msgstr "顯示推出版本"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "內容(_C)"
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "開始另一局"
-
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "開新局"
@@ -476,10 +488,6 @@ msgstr "顯示推出版本"
#~ msgstr "皇后"
#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Knight"
-#~ msgstr "騎士"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
#~ msgid "Rook"
#~ msgstr "城堡"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c1d3fbb..8a72a6d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games 3.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=iagno&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-26 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-31 15:00+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 19:55+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -40,8 +41,8 @@ msgstr ""
"Iagno 的目的是盡可能把您的對手的棋翻成您的顏色,同時避免您的對手將您的棋翻成"
"他的顏色。要達成這個目標可以讓對手的棋被您自己的顏色夾住即可困住他。"
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../src/iagno.vala:91 ../src/iagno.vala:103
-#: ../src/iagno.vala:289 ../src/iagno.vala:658
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../src/iagno.vala:89 ../src/iagno.vala:115
+#: ../src/iagno.vala:304 ../src/iagno.vala:671
msgid "Iagno"
msgstr "Iagno 黑白棋"
@@ -58,22 +59,18 @@ msgid "_New Game"
msgstr "開新局(_N)"
#: ../data/iagno.ui.h:2
-msgid "_Undo"
-msgstr "回手(_U)"
-
-#: ../data/iagno.ui.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
-#: ../data/iagno.ui.h:4
+#: ../data/iagno.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
-#: ../data/iagno.ui.h:5
+#: ../data/iagno.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../data/iagno.ui.h:6
+#: ../data/iagno.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "結束(_Q)"
@@ -101,12 +98,33 @@ msgstr "如果視窗為最大化則設定為‘TRUE’"
msgid "true if the window is fullscren"
msgstr "如果視窗為全螢幕則設定為‘TRUE’"
+#: ../src/iagno.vala:110
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "取消您最後一次移動"
+
+#: ../src/iagno.vala:143 ../src/iagno.vala:261 ../src/iagno.vala:269
+msgid "Dark:"
+msgstr "黑子:"
+
+#: ../src/iagno.vala:151 ../src/iagno.vala:262 ../src/iagno.vala:270
+#| msgctxt "chess-piece"
+#| msgid "Knight"
+msgid "Light:"
+msgstr "白子:"
+
+#: ../src/iagno.vala:164
+msgid "Start a new game"
+msgstr "開始另一局"
+
+#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
+#: ../src/iagno.vala:264 ../src/iagno.vala:265 ../src/iagno.vala:272
+#: ../src/iagno.vala:273
+#, c-format
+msgid "%.2d"
+msgstr "%.2d"
+
# (Abel) 這裡不會照譯了,完全不知黑白棋為何物的人應該不多
-#: ../src/iagno.vala:294
-#| msgid ""
-#| "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
-#| "\n"
-#| "Iagno is a part of GNOME Games."
+#: ../src/iagno.vala:309
msgid ""
"A disk flipping game derived from Reversi\n"
"\n"
@@ -116,7 +134,7 @@ msgstr ""
"\n"
"lagno 黑白棋是 GNOME 遊戲的一部分。"
-#: ../src/iagno.vala:297
+#: ../src/iagno.vala:312
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
@@ -127,91 +145,88 @@ msgstr ""
"Fernando <bv1al journalist com tw>, 1999"
#. Message to display when Light has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:333
-#| msgid "Light must pass, Dark's move"
+#: ../src/iagno.vala:348
msgid "Light must pass, Dark’s move"
msgstr "白子無棋可走,黑子下"
#. Message to display when Dark has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:338
-#| msgid "Dark must pass, Light's move"
+#: ../src/iagno.vala:353
msgid "Dark must pass, Light’s move"
msgstr "黑子無棋可走,白子下"
#. Message to display when Light has won the game
-#: ../src/iagno.vala:386
-#| msgid "Light player wins!"
+#: ../src/iagno.vala:401
msgid "Light wins!"
msgstr "白子贏!"
#. Message to display when Dark has won the game
-#: ../src/iagno.vala:391
-#| msgid "Dark player wins!"
+#: ../src/iagno.vala:406
msgid "Dark wins!"
msgstr "黑子贏!"
#. Message to display when the game is a draw
-#: ../src/iagno.vala:396
-#| msgid "The game is a draw!"
+#: ../src/iagno.vala:411
msgid "The game is draw."
msgstr "此局平手!"
#. Message to display when the player tries to make an illegal move
-#: ../src/iagno.vala:427
-#| msgid "You can't move there!"
+#: ../src/iagno.vala:440
msgid "You can’t move there!"
msgstr "不能移動到那裡!"
-#: ../src/iagno.vala:481
+#: ../src/iagno.vala:494
msgid "Iagno Preferences"
msgstr "黑白棋偏好設定"
-#: ../src/iagno.vala:484
+#: ../src/iagno.vala:497
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: ../src/iagno.vala:500
+#: ../src/iagno.vala:513
msgid "Dark Player:"
msgstr "黑子:"
-#: ../src/iagno.vala:513 ../src/iagno.vala:542
+#: ../src/iagno.vala:526 ../src/iagno.vala:555
msgid "Human"
msgstr "人類"
-#: ../src/iagno.vala:517 ../src/iagno.vala:546
+#: ../src/iagno.vala:530 ../src/iagno.vala:559
msgid "Level one"
msgstr "第一級"
-#: ../src/iagno.vala:521 ../src/iagno.vala:550
+#: ../src/iagno.vala:534 ../src/iagno.vala:563
msgid "Level two"
msgstr "第二級"
-#: ../src/iagno.vala:525 ../src/iagno.vala:554
+#: ../src/iagno.vala:538 ../src/iagno.vala:567
msgid "Level three"
msgstr "第三級"
-#: ../src/iagno.vala:530
+#: ../src/iagno.vala:543
msgid "Light Player:"
msgstr "白子:"
-#: ../src/iagno.vala:559
+#: ../src/iagno.vala:572
msgid "_Tile set:"
msgstr "圖形集(_T):"
-#: ../src/iagno.vala:611
+#: ../src/iagno.vala:624
msgid "E_nable sounds"
msgstr "開啟音效(_N)"
#. Help string for command line --fast-mode flag
-#: ../src/iagno.vala:623
+#: ../src/iagno.vala:636
msgid "Reduce delay before AI moves"
msgstr "減少 AI 移動前的延遲"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/iagno.vala:626
+#: ../src/iagno.vala:639
msgid "Show release version"
msgstr "顯示釋出版本"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "回手(_U)"
+
#~ msgid "Chess"
#~ msgstr "國際象棋"
@@ -236,9 +251,6 @@ msgstr "顯示釋出版本"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "內容(_C)"
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "開始另一局"
-
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "開新局"
@@ -480,10 +492,6 @@ msgstr "顯示釋出版本"
#~ msgstr "皇后"
#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Knight"
-#~ msgstr "騎士"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
#~ msgid "Rook"
#~ msgstr "城堡"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]