[gsettings-desktop-schemas] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 938f436d6ba1e8325e1a4e2c27d3b2a4544ab014
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sun Mar 9 12:53:29 2014 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |   55 +++++++++++++------------------------------------------
 po/zh_TW.po |   55 +++++++++++++------------------------------------------
 2 files changed, 26 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 2eaf7a3..639b367 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-31 23:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-02 20:37+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-09 12:53+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -222,21 +222,10 @@ msgid ""
 msgstr "決定放大的滑鼠圖示在放大檢視中的位置,以及如何反應系統滑鼠的移動。數值有 - none:不追蹤滑鼠; - centered:滑鼠圖示顯示在放大區域的中央 (也表示了系統滑鼠下的點) 
而放大的內容會隨着系統滑鼠移動而捲動; - proportional:放大的滑鼠圖示在縮放區域中正如同系統滑鼠在畫面中的對應位置; - push:當放大的滑鼠接觸到縮放區域的邊緣時,內容就會隨着捲動到檢視中。"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Mouse Tracking Mode"
 msgid "Focus Tracking Mode"
 msgstr "焦點追蹤模式"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
-#| "view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: "
-#| "no mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center "
-#| "of the zoom region (which also represents the point under the system "
-#| "mouse) and the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; "
-#| "- proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
-#| "proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
-#| "push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, "
-#| "the contents are scrolled into view."
 msgid ""
 "Determines the position of the focused widget within magnified view. The "
 "values are: - none: no focus tracking - centered: the focused image is "
@@ -249,21 +238,10 @@ msgid ""
 msgstr "決定聚焦的視窗元件在放大檢視中的位置。數值有: - none:不追蹤焦點; - centered:聚焦的影像會顯示在放大區域的中央 (也表示了系統焦點下的點) 而放大的內容會隨着系統焦點移動而捲動; 
- proportional:放大的焦點位置在縮放區域中正如同系統焦點在畫面中的對應位置; - push:當放大的焦點接觸到縮放區域的邊緣時,內容就會隨着捲動到檢視中"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid "Mouse Tracking Mode"
 msgid "Caret Tracking Mode"
 msgstr "鍵盤瀏覽追蹤模式"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
-#| "view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: "
-#| "no mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center "
-#| "of the zoom region (which also represents the point under the system "
-#| "mouse) and the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; "
-#| "- proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
-#| "proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
-#| "push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, "
-#| "the contents are scrolled into view."
 msgid ""
 "Determines the position of the caret within magnified view. The values are: "
 "- none: no caret tracking - centered: the image of the caret is displayed at "
@@ -567,7 +545,6 @@ msgid "Folder name"
 msgstr "資料夾名稱"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "The names of the workspaces"
 msgid "The name of the application folder."
 msgstr "應用程式資料夾的名稱。"
 
@@ -582,12 +559,10 @@ msgid ""
 msgstr "名稱設定鍵是否是在 /usr/share/desktop-directories 中查詢的檔案名稱。"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:7
-#| msgid "Application ID"
 msgid "Applications"
 msgstr "應用程式"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid "The application that this policy is for."
 msgid ""
 "The list of IDs of applications that are explicitly included in this folder."
 msgstr "明確包含這個資料夾的應用程式 ID 清單。"
@@ -603,7 +578,6 @@ msgid ""
 msgstr "app 預設放到這個資料夾的分類清單,此外還有在 apps 設定鍵中列出的 app。"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:11
-#| msgid "Switch applications"
 msgid "Excluded applications"
 msgstr "排除的應用程式"
 
@@ -688,12 +662,10 @@ msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
 msgstr "如果設為「true」,檔案管理程式就會在桌面上繪出圖示。"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "Automatically raises the focused window"
 msgid "Automatically update timezone"
 msgstr "自動更新時區"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
-#| msgid "Whether to automatically mount media"
 msgid "Whether to automatically update the timezone using geolocation."
 msgstr "是否要使用地理位置自動更新時區。"
 
@@ -949,7 +921,6 @@ msgid ""
 msgstr "用來放大或縮小文字顯示的因素,不更改字型的實際尺寸。"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:33
-#| msgid "Text scaling factor"
 msgid "Window scaling factor"
 msgstr "視窗縮放系數"
 
@@ -1387,15 +1358,21 @@ msgstr "是否記住的應用程式使用率"
 msgid "If FALSE, application usage will not be monitored and recorded."
 msgstr "如果設定為 FALSE,應用程式使用率不會被監控與記錄。"
 
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Send statistics when applications are removed or installed"
+msgstr "當應用程式被移除或安裝時傳送統計數據"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If FALSE, no anonymous installation or removal information will be sent to "
+"the vendor."
+msgstr "如果設定為「FALSE」,就不會送出匿名安裝或移除資訊給廠商。"
+
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Activate when idle"
 msgstr "閒置時啟用"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle. "
-#| "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Set org.gnome.session."
-#| "idle-delay to 0 if you do not want to activate the screensaver."
 msgid ""
 "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle. "
 "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Set org.gnome.desktop."
@@ -1860,22 +1837,18 @@ msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "將視窗移至下方的工作區"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63
-#| msgid "Move window one workspace to the left"
 msgid "Move window to the next monitor on the left"
 msgstr "將視窗移至左方的下一個螢幕"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64
-#| msgid "Move window one workspace to the right"
 msgid "Move window to the next monitor on the right"
 msgstr "將視窗移至右方的下一個螢幕"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:65
-#| msgid "Move window to top left corner"
 msgid "Move window to the next monitor above"
 msgstr "將視窗移至上方的下一個螢幕"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:66
-#| msgid "Move window to top left corner"
 msgid "Move window to the next monitor below"
 msgstr "將視窗移至下方的下一個螢幕"
 
@@ -1952,12 +1925,10 @@ msgid "Binding to select the previous input source"
 msgstr "跳回上一個輸入來源的組合鍵"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:85
-#| msgid "Toggle window always appearing on top"
 msgid "Toggle window to be always on top"
 msgstr "切換視窗永遠在最上層"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:86
-#| msgid "Toggle window always appearing on top"
 msgid "Set or unset window to appear always on top"
 msgstr "設定或取消設定視窗永遠在最上層"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 67cdf98..3c5ea59 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-31 23:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-01 20:36+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-07 13:21+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -227,21 +227,10 @@ msgstr ""
 "區域的邊緣時,內容就會隨著捲動到檢視中。"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Mouse Tracking Mode"
 msgid "Focus Tracking Mode"
 msgstr "焦點追蹤模式"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
-#| "view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: "
-#| "no mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center "
-#| "of the zoom region (which also represents the point under the system "
-#| "mouse) and the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; "
-#| "- proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
-#| "proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
-#| "push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, "
-#| "the contents are scrolled into view."
 msgid ""
 "Determines the position of the focused widget within magnified view. The "
 "values are: - none: no focus tracking - centered: the focused image is "
@@ -259,21 +248,10 @@ msgstr ""
 "容就會隨著捲動到檢視中"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid "Mouse Tracking Mode"
 msgid "Caret Tracking Mode"
 msgstr "鍵盤瀏覽追蹤模式"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
-#| "view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: "
-#| "no mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center "
-#| "of the zoom region (which also represents the point under the system "
-#| "mouse) and the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; "
-#| "- proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
-#| "proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
-#| "push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, "
-#| "the contents are scrolled into view."
 msgid ""
 "Determines the position of the caret within magnified view. The values are: "
 "- none: no caret tracking - centered: the image of the caret is displayed at "
@@ -601,7 +579,6 @@ msgid "Folder name"
 msgstr "資料夾名稱"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "The names of the workspaces"
 msgid "The name of the application folder."
 msgstr "應用程式資料夾的名稱。"
 
@@ -616,12 +593,10 @@ msgid ""
 msgstr "名稱設定鍵是否是在 /usr/share/desktop-directories 中查詢的檔案名稱。"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:7
-#| msgid "Application ID"
 msgid "Applications"
 msgstr "應用程式"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid "The application that this policy is for."
 msgid ""
 "The list of IDs of applications that are explicitly included in this folder."
 msgstr "明確包含這個資料夾的應用程式 ID 清單。"
@@ -637,7 +612,6 @@ msgid ""
 msgstr "app 預設放到這個資料夾的分類清單,此外還有在 apps 設定鍵中列出的 app。"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:11
-#| msgid "Switch applications"
 msgid "Excluded applications"
 msgstr "排除的應用程式"
 
@@ -729,12 +703,10 @@ msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
 msgstr "如果設為「true」,檔案管理程式就會在桌面上繪出圖示。"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "Automatically raises the focused window"
 msgid "Automatically update timezone"
 msgstr "自動更新時區"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
-#| msgid "Whether to automatically mount media"
 msgid "Whether to automatically update the timezone using geolocation."
 msgstr "是否要使用地理位置自動更新時區。"
 
@@ -1012,7 +984,6 @@ msgid ""
 msgstr "用來放大或縮小文字顯示的因素,不變更字型的實際尺寸。"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:33
-#| msgid "Text scaling factor"
 msgid "Window scaling factor"
 msgstr "視窗縮放係數"
 
@@ -1469,15 +1440,21 @@ msgstr "是否記住的應用程式使用率"
 msgid "If FALSE, application usage will not be monitored and recorded."
 msgstr "如果設定為 FALSE,應用程式使用率不會被監控與記錄。"
 
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Send statistics when applications are removed or installed"
+msgstr "當應用程式被移除或安裝時傳送統計數據"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If FALSE, no anonymous installation or removal information will be sent to "
+"the vendor."
+msgstr "如果設定為「FALSE」,就不會送出匿名安裝或移除資訊給廠商。"
+
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Activate when idle"
 msgstr "閒置時啟用"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle. "
-#| "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Set org.gnome.session."
-#| "idle-delay to 0 if you do not want to activate the screensaver."
 msgid ""
 "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle. "
 "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Set org.gnome.desktop."
@@ -1963,22 +1940,18 @@ msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "將視窗移至下方的工作區"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63
-#| msgid "Move window one workspace to the left"
 msgid "Move window to the next monitor on the left"
 msgstr "將視窗移至左方的下一個螢幕"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64
-#| msgid "Move window one workspace to the right"
 msgid "Move window to the next monitor on the right"
 msgstr "將視窗移至右方的下一個螢幕"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:65
-#| msgid "Move window to top left corner"
 msgid "Move window to the next monitor above"
 msgstr "將視窗移至上方的下一個螢幕"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:66
-#| msgid "Move window to top left corner"
 msgid "Move window to the next monitor below"
 msgstr "將視窗移至下方的下一個螢幕"
 
@@ -2055,12 +2028,10 @@ msgid "Binding to select the previous input source"
 msgstr "跳回上一個輸入來源的組合鍵"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:85
-#| msgid "Toggle window always appearing on top"
 msgid "Toggle window to be always on top"
 msgstr "切換視窗永遠在最上層"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:86
-#| msgid "Toggle window always appearing on top"
 msgid "Set or unset window to appear always on top"
 msgstr "設定或取消設定視窗永遠在最上層"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]