[gnome-shell] Updated Lithuanian translation



commit 210128f22b51d8c59ef37999738851a392bdbe75
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Mar 8 21:49:25 2014 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  145 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8398c6c..f77e150 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-02 16:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-02 19:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-08 08:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 21:48+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -228,14 +228,6 @@ msgid "The maximum accuracy level of location."
 msgstr "Didžiausias vietos tikslumo lygis."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
-#| msgid ""
-#| "Configures the maximum level of location accuracy applications are "
-#| "allowed to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), "
-#| "'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically "
-#| "requires GPS receiver). Please keep in mind that this only controls what "
-#| "Geoclue will allow applications to see and they can find user's location "
-#| "on their own using network resources (albeit with street-level accuracy "
-#| "at best)."
 msgid ""
 "Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed "
 "to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), 'country', "
@@ -318,7 +310,7 @@ msgstr "Išskleidžiamajame sąraše pasirinkite konfigūruotiną plėtinį."
 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
-#: ../js/ui/status/network.js:883
+#: ../js/ui/status/network.js:873
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
@@ -344,17 +336,17 @@ msgstr "Pasirinkite seansą"
 msgid "Not listed?"
 msgstr "Nėra sąraše?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:598
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:608
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(pvz., naudotojas arba %s)"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:603 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:613 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
 msgid "Username: "
 msgstr "Naudotojo vardas: "
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:868
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:884
 msgid "Login Window"
 msgstr "Prisijungimo langas"
 
@@ -542,44 +534,44 @@ msgstr "Št"
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:446
+#: ../js/ui/calendar.js:448
 msgid "Previous month"
 msgstr "Ankstesnis mėnuo"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:456
+#: ../js/ui/calendar.js:458
 msgid "Next month"
 msgstr "Kitas mėnuo"
 
 #. Translators: Text to show if there are no events */
-#: ../js/ui/calendar.js:762
+#: ../js/ui/calendar.js:770
 msgid "Nothing Scheduled"
 msgstr "Nieko nesuplanuota"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
-#: ../js/ui/calendar.js:780
+#: ../js/ui/calendar.js:788
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d d."
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */
-#: ../js/ui/calendar.js:783
+#: ../js/ui/calendar.js:791
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
 
-#: ../js/ui/calendar.js:794
+#: ../js/ui/calendar.js:802
 msgid "Today"
 msgstr "Šiandien"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:798
+#: ../js/ui/calendar.js:806
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Rytoj"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:809
+#: ../js/ui/calendar.js:817
 msgid "This week"
 msgstr "Šią savaitę"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:817
+#: ../js/ui/calendar.js:825
 msgid "Next week"
 msgstr "Kitą savaitę"
 
@@ -612,8 +604,8 @@ msgstr "Slaptažodis:"
 msgid "Type again:"
 msgstr "Įveskite dar kartą:"
 
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:250
-#: ../js/ui/status/network.js:327 ../js/ui/status/network.js:886
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:240
+#: ../js/ui/status/network.js:317 ../js/ui/status/network.js:876
 msgid "Connect"
 msgstr "Prisijungti"
 
@@ -992,22 +984,22 @@ msgstr "Paleisti programas"
 msgid "Dash"
 msgstr "Paleidimo sritis"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:86
+#: ../js/ui/dateMenu.js:91
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "Atverti kalendorių"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:90
+#: ../js/ui/dateMenu.js:95
 msgid "Open Clocks"
 msgstr "Atverti laikrodžius"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:97
+#: ../js/ui/dateMenu.js:102
 msgid "Date & Time Settings"
 msgstr "Datos ir laiko nustatymai"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #. */
-#: ../js/ui/dateMenu.js:187
+#: ../js/ui/dateMenu.js:192
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
 
@@ -1160,25 +1152,25 @@ msgstr "Parsiųsti ir įdiegti „%s“ iš extensions.gnome.org?"
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klaviatūra"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:641
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:643
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "Nėra įdiegtų plėtinių"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID. */
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
 #, javascript-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%s nepranešė apie jokias klaidas."
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:701
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:703
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "Slėpti klaidas"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:705 ../js/ui/lookingGlass.js:765
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:707 ../js/ui/lookingGlass.js:767
 msgid "Show Errors"
 msgstr "Rodyti klaidas"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:714
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:716
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
@@ -1186,28 +1178,28 @@ msgstr "Įjungta"
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:560
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/network.js:550
 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungta"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:719
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:721
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:721
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:723
 msgid "Out of date"
 msgstr "Pasenęs"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:723
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
 msgid "Downloading"
 msgstr "Atsiunčiama"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:747
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:749
 msgid "View Source"
 msgstr "Žiūrėti šaltinį"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:756
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:758
 msgid "Web Page"
 msgstr "Tinklalapis"
 
@@ -1414,8 +1406,8 @@ msgstr "Bluetooth"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/location.js:59
 #: ../js/ui/status/location.js:159 ../js/ui/status/network.js:151
-#: ../js/ui/status/network.js:328 ../js/ui/status/network.js:1235
-#: ../js/ui/status/network.js:1346 ../js/ui/status/rfkill.js:85
+#: ../js/ui/status/network.js:318 ../js/ui/status/network.js:1225
+#: ../js/ui/status/network.js:1336 ../js/ui/status/rfkill.js:85
 #: ../js/ui/status/rfkill.js:105
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Išjungti"
@@ -1432,7 +1424,7 @@ msgstr[0] "%d prijungtas įrenginys"
 msgstr[1] "%d prijungti įrenginiai"
 msgstr[2] "%d prijungtų įrenginių"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:102 ../js/ui/status/network.js:1263
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:102 ../js/ui/status/network.js:1253
 msgid "Not Connected"
 msgstr "Atsijungta"
 
@@ -1453,12 +1445,12 @@ msgstr "Vieta"
 msgid "On"
 msgstr "Įjungta"
 
-#: ../js/ui/status/location.js:155 ../js/ui/status/network.js:246
-#: ../js/ui/status/network.js:425 ../js/ui/status/network.js:1261
+#: ../js/ui/status/location.js:155 ../js/ui/status/network.js:415
+#: ../js/ui/status/network.js:1251 ../js/ui/status/network.js:1455
 msgid "Off"
 msgstr "Išjungta"
 
-#: ../js/ui/status/location.js:156 ../js/ui/status/network.js:1235
+#: ../js/ui/status/location.js:156 ../js/ui/status/network.js:1225
 msgid "Turn On"
 msgstr "Įjungti"
 
@@ -1466,122 +1458,127 @@ msgstr "Įjungti"
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nežinoma>"
 
+#: ../js/ui/status/network.js:417
+#| msgid "Connect"
+msgid "Connected"
+msgstr "Prisijungta"
+
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
-#: ../js/ui/status/network.js:431
+#: ../js/ui/status/network.js:421
 msgid "unmanaged"
 msgstr "nevaldomas"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:433
+#: ../js/ui/status/network.js:423
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "atsijungiama..."
 
-#: ../js/ui/status/network.js:439 ../js/ui/status/network.js:1363
+#: ../js/ui/status/network.js:429 ../js/ui/status/network.js:1353
 msgid "connecting..."
 msgstr "jungiamasi..."
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
-#: ../js/ui/status/network.js:442 ../js/ui/status/network.js:1366
+#: ../js/ui/status/network.js:432 ../js/ui/status/network.js:1356
 msgid "authentication required"
 msgstr "reikia patvirtinti tapatybę"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing */
-#: ../js/ui/status/network.js:450
+#: ../js/ui/status/network.js:440
 msgid "firmware missing"
 msgstr "Trūksta integruotos programinės įrangos (firmware)"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
-#: ../js/ui/status/network.js:454
+#: ../js/ui/status/network.js:444
 msgid "unavailable"
 msgstr "nepasiekiamas"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:456 ../js/ui/status/network.js:1368
+#: ../js/ui/status/network.js:446 ../js/ui/status/network.js:1358
 msgid "connection failed"
 msgstr "nepavyko prisijungti"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:472
+#: ../js/ui/status/network.js:462
 msgid "Wired Settings"
 msgstr "Laidinio ryšio nustatymai"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:514 ../js/ui/status/network.js:592
+#: ../js/ui/status/network.js:504 ../js/ui/status/network.js:582
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo nustatymai"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:556 ../js/ui/status/network.js:1259
+#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:1249
 msgid "Hardware Disabled"
 msgstr "Aparatinė įranga išjungta"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:600
+#: ../js/ui/status/network.js:590
 msgid "Use as Internet connection"
 msgstr "Naudoti kaip interneto ryšį"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:781
+#: ../js/ui/status/network.js:771
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "Skrydžio veiksena įjungta"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:782
+#: ../js/ui/status/network.js:772
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Belaidis ryšys yra išjungta skrydžio veiksenoje."
 
-#: ../js/ui/status/network.js:783
+#: ../js/ui/status/network.js:773
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Išjungti skrydžio veikseną"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:792
+#: ../js/ui/status/network.js:782
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "Belaidžio ryšys išjungtas"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:793
+#: ../js/ui/status/network.js:783
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "Norint prisijungti prie tinklo reikia įjungti belaidį ryšį."
 
-#: ../js/ui/status/network.js:794
+#: ../js/ui/status/network.js:784
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "Įjungti belaidį ryšį"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:819
+#: ../js/ui/status/network.js:809
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "Wi-Fi tinklai"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:821
+#: ../js/ui/status/network.js:811
 msgid "Select a network"
 msgstr "Pasirinkite tinklą"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:850
+#: ../js/ui/status/network.js:840
 msgid "No Networks"
 msgstr "Nėra tinklų"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:871 ../js/ui/status/rfkill.js:103
+#: ../js/ui/status/network.js:861 ../js/ui/status/rfkill.js:103
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "Išjungimui naudoti aparatinį jungiklį"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1141
+#: ../js/ui/status/network.js:1131
 msgid "Select Network"
 msgstr "Pasirinkite tinklą"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1147
+#: ../js/ui/status/network.js:1137
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "Belaidžio ryšio nustatymai"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1252
+#: ../js/ui/status/network.js:1242
 msgid "Hotspot Active"
 msgstr "Prieigos taškas aktyvus"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1255
+#: ../js/ui/status/network.js:1245
 msgid "Connecting"
 msgstr "Jungiamasi"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1434 ../js/ui/status/rfkill.js:88
+#: ../js/ui/status/network.js:1424 ../js/ui/status/rfkill.js:88
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Tinklo nustatymai"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1436
+#: ../js/ui/status/network.js:1426
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "VPN nustatymai"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1455
+#: ../js/ui/status/network.js:1445
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]