[gnome-chess] Updated Chinese (China) translation



commit 7f8606a2a11debb108a92bcdd9640ae625d1e8b1
Author: Sphinx Jiang <yishanj13 gmail com>
Date:   Sat Mar 8 15:23:08 2014 +0000

    Updated Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po |  541 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 271 insertions(+), 270 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9a259a6..5d12011 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,41 +1,25 @@
 # Chinese simplified translation for Gnome-games.
 # Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Aron Xu <aronxu gnome org>, 2011.
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011, 2012.
-# 甘露(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2013
-#
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2013.
+# Sphinx Jiang <yishanj13 gmail com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-09 01:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 10:38+0800\n"
-"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-08 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 23:18+0800\n"
+"Last-Translator: Sphinx Jiang <yishanj13 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#: ../data/glchess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
-#: ../src/gnome-chess.vala:1831
-msgid "Chess"
-msgstr "国际象棋"
-
-#: ../data/glchess.desktop.in.h:2
-msgid "3D Chess Game"
-msgstr "3D 国际象棋游戏"
-
-#: ../data/glchess.desktop.in.h:3
-msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "经典的两人国际象棋对弈"
-
-#: ../data/glchess.desktop.in.h:4
-msgid "game;strategy;"
-msgstr "game;strategy;游戏;策略;棋;"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Chess"
@@ -58,23 +42,56 @@ msgstr ""
 "电脑国际象棋爱好者会很高兴的发现 GNOME 国际象棋与几乎所有的现代计算机象棋引擎"
 "兼容,并且能在安装几种常见引擎后自动检测到它们。"
 
-#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
+#: ../src/gnome-chess.vala:98 ../src/gnome-chess.vala:1864
+msgid "Chess"
+msgstr "国际象棋"
+
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
+msgid "3D Chess Game"
+msgstr "3D 国际象棋游戏"
+
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
+msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+msgstr "经典的两人国际象棋对弈"
+
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
+msgid "game;strategy;"
+msgstr "game;strategy;游戏;策略;棋;"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
+msgid "New Game"
+msgstr "新游戏"
+
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:3
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "撤销您最近的走子"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
+msgid "Save the current game"
+msgstr "保存当前游戏"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
+msgid "Open a saved game"
+msgstr "打开已保存的游戏"
+
+#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "定位到游戏开始"
 
 #. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "显示上一着"
 
 #. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
 msgid "Show the next move"
 msgstr "显示下一着"
 
 #. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
 msgid "Show the current move"
 msgstr "显示当前移动"
 
@@ -95,6 +112,18 @@ msgstr "关于"
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
+#: ../data/menu.ui.h:5
+msgid "Save As…"
+msgstr "另存为"
+
+#: ../data/menu.ui.h:6
+msgid "Claim Draw"
+msgstr "声明和棋"
+
+#: ../data/menu.ui.h:7
+msgid "Resign"
+msgstr "认输"
+
 #: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:1
 msgid "The width of the window"
 msgstr "窗口的宽度"
@@ -292,84 +321,88 @@ msgstr "简单"
 msgid "Fancy"
 msgstr "花俏"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:45
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
 #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:46
+#: ../data/preferences.ui.h:47
 msgid "Play as:"
 msgstr "玩家身份:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:48
+#: ../data/preferences.ui.h:49
 msgid "Opposing player:"
 msgstr "对手:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:50
+#: ../data/preferences.ui.h:51
 msgid "Difficulty:"
 msgstr "难度:"
 
 #. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../data/preferences.ui.h:52
+#: ../data/preferences.ui.h:53
 msgid "Game duration:"
 msgstr "游戏时长:"
 
 #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../data/preferences.ui.h:54
+#: ../data/preferences.ui.h:55
 msgid "Changes will take effect for the next game."
 msgstr "改动将在下一盘游戏中生效。"
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../data/preferences.ui.h:56
+#: ../data/preferences.ui.h:57
 msgid "Game"
 msgstr "游戏"
 
 #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:58
+#: ../data/preferences.ui.h:59
 msgid "Board orientation:"
 msgstr "盘面方向:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:60
+#: ../data/preferences.ui.h:61
 msgid "Move format:"
 msgstr "移动格式:"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../data/preferences.ui.h:62
+#: ../data/preferences.ui.h:63
 msgid "3_D chess view"
 msgstr "3_D 象棋视图"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../data/preferences.ui.h:64
+#: ../data/preferences.ui.h:65
 msgid "_Smooth display"
 msgstr "平滑显示(_S)"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:66
+#: ../data/preferences.ui.h:67
 msgid "_Board numbering"
 msgstr "棋盘编号(_B)"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../data/preferences.ui.h:68
+#: ../data/preferences.ui.h:69
 msgid "_Move hints"
 msgstr "走子提示(_M)"
 
 #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:70
+#: ../data/preferences.ui.h:71
 msgid "Piece style:"
 msgstr "棋子样式:"
 
 #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../data/preferences.ui.h:72
+#: ../data/preferences.ui.h:73
 msgid "_Appearance"
 msgstr "外观(_A)"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../data/preferences.ui.h:74
+#: ../data/preferences.ui.h:75
 msgctxt "chess-player"
 msgid "White"
 msgstr "白方"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../data/preferences.ui.h:76
+#: ../data/preferences.ui.h:77
 msgctxt "chess-player"
 msgid "Black"
 msgstr "黑方"
@@ -399,729 +432,695 @@ msgid "Paused"
 msgstr "暂停"
 
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:413
+#: ../src/gnome-chess.vala:432
 msgid "Game Start"
 msgstr "游戏开始"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:721
+#: ../src/gnome-chess.vala:746
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白兵从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:723
+#: ../src/gnome-chess.vala:748
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:725
+#: ../src/gnome-chess.vala:750
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑车"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:727
+#: ../src/gnome-chess.vala:752
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑马"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:729
+#: ../src/gnome-chess.vala:754
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑象"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:731
+#: ../src/gnome-chess.vala:756
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑后"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:733
+#: ../src/gnome-chess.vala:758
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白车从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:735
+#: ../src/gnome-chess.vala:760
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:737
+#: ../src/gnome-chess.vala:762
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑车"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:739
+#: ../src/gnome-chess.vala:764
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑马"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:741
+#: ../src/gnome-chess.vala:766
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑象"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:743
+#: ../src/gnome-chess.vala:768
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑后"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:745
+#: ../src/gnome-chess.vala:770
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白马从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:747
+#: ../src/gnome-chess.vala:772
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:749
+#: ../src/gnome-chess.vala:774
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑车"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:751
+#: ../src/gnome-chess.vala:776
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑马"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:753
+#: ../src/gnome-chess.vala:778
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑象"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:755
+#: ../src/gnome-chess.vala:780
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑后"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:757
+#: ../src/gnome-chess.vala:782
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白象从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:759
+#: ../src/gnome-chess.vala:784
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:761
+#: ../src/gnome-chess.vala:786
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑车"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:763
+#: ../src/gnome-chess.vala:788
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑马"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:765
+#: ../src/gnome-chess.vala:790
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑象"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:767
+#: ../src/gnome-chess.vala:792
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑后"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:769
+#: ../src/gnome-chess.vala:794
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白后从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:771
+#: ../src/gnome-chess.vala:796
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:773
+#: ../src/gnome-chess.vala:798
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑车"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:775
+#: ../src/gnome-chess.vala:800
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑马"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:777
+#: ../src/gnome-chess.vala:802
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑象"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:779
+#: ../src/gnome-chess.vala:804
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑后"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:781
+#: ../src/gnome-chess.vala:806
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白王从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:783
+#: ../src/gnome-chess.vala:808
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白王吃掉在 %2$s 的黑兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:785
+#: ../src/gnome-chess.vala:810
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白王吃掉在 %2$s 的黑车"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:787
+#: ../src/gnome-chess.vala:812
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白王吃掉在 %2$s 的黑马"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:789
+#: ../src/gnome-chess.vala:814
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白王吃掉在 %2$s 的黑象"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:791
+#: ../src/gnome-chess.vala:816
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白王掉在 %2$s 的黑后"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:793
+#: ../src/gnome-chess.vala:818
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑兵从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:795
+#: ../src/gnome-chess.vala:820
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:797
+#: ../src/gnome-chess.vala:822
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白车"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:799
+#: ../src/gnome-chess.vala:824
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白马"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:801
+#: ../src/gnome-chess.vala:826
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白象"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:803
+#: ../src/gnome-chess.vala:828
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白后"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:805
+#: ../src/gnome-chess.vala:830
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑车从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:807
+#: ../src/gnome-chess.vala:832
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:809
+#: ../src/gnome-chess.vala:834
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白车"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:811
+#: ../src/gnome-chess.vala:836
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白马"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:813
+#: ../src/gnome-chess.vala:838
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白象"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:815
+#: ../src/gnome-chess.vala:840
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白后"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:817
+#: ../src/gnome-chess.vala:842
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑马从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:819
+#: ../src/gnome-chess.vala:844
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:821
+#: ../src/gnome-chess.vala:846
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白车"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:823
+#: ../src/gnome-chess.vala:848
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白马"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:825
+#: ../src/gnome-chess.vala:850
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白象"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:827
+#: ../src/gnome-chess.vala:852
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白后"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:829
+#: ../src/gnome-chess.vala:854
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑象从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:831
+#: ../src/gnome-chess.vala:856
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:833
+#: ../src/gnome-chess.vala:858
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白车"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:835
+#: ../src/gnome-chess.vala:860
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白马"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:837
+#: ../src/gnome-chess.vala:862
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白象"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:839
+#: ../src/gnome-chess.vala:864
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白后"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:841
+#: ../src/gnome-chess.vala:866
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑后从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:843
+#: ../src/gnome-chess.vala:868
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:845
+#: ../src/gnome-chess.vala:870
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白车"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:847
+#: ../src/gnome-chess.vala:872
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白马"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:849
+#: ../src/gnome-chess.vala:874
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白象"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:851
+#: ../src/gnome-chess.vala:876
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白后"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:853
+#: ../src/gnome-chess.vala:878
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑王从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:855
+#: ../src/gnome-chess.vala:880
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:857
+#: ../src/gnome-chess.vala:882
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白车"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:859
+#: ../src/gnome-chess.vala:884
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白马"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:861
+#: ../src/gnome-chess.vala:886
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白象"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:863
+#: ../src/gnome-chess.vala:888
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白后"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:886
+#: ../src/gnome-chess.vala:911
 msgid "White castles kingside"
 msgstr "白棋王翼易位"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:890
+#: ../src/gnome-chess.vala:915
 msgid "White castles queenside"
 msgstr "白棋后翼易位"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:894
+#: ../src/gnome-chess.vala:919
 msgid "Black castles kingside"
 msgstr "黑棋王翼易位"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:898
+#: ../src/gnome-chess.vala:923
 msgid "Black castles queenside"
 msgstr "黑棋后翼易位"
 
 #. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1028
+#: ../src/gnome-chess.vala:1053
 msgid "White is in Check"
 msgstr "白方被将"
 
 #. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1031
+#: ../src/gnome-chess.vala:1056
 msgid "Black is in Check"
 msgstr "黑方被将"
 
 #. Window title on White's turn if White is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1037
-#| msgid "_Click to Move"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1062
 msgid "White to Move"
 msgstr "白方执子"
 
 #. Window title on White's turn if White is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1040
+#: ../src/gnome-chess.vala:1065
 msgid "White is Thinking…"
 msgstr "白方正在思索中.."
 
 #. Window title on Black's turn if Black is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1046
-#| msgid "_Click to Move"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1071
 msgid "Black to Move"
 msgstr "黑方执子"
 
 #. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1049
+#: ../src/gnome-chess.vala:1074
 msgid "Black is Thinking…"
 msgstr "黑方正在思索中.."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1068
-msgid "New"
-msgstr "新建"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1069
-msgid "Open…"
-msgstr "打开"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1070
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1102
+#| msgid "Pause the game"
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "继续游戏"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1071
-msgid "Save As…"
-msgstr "另存为"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1076
-msgid "Resume"
-msgstr "恢复"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1078
-msgid "Pause"
-msgstr "暂停"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1079
-msgid "Undo Move"
-msgstr "撤消移动"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1080
-msgid "Claim Draw"
-msgstr "声明和棋"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1081
-msgid "Resign"
-msgstr "认输"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1108
+msgid "Pause the game"
+msgstr "暂停游戏"
 
 #. Window title when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1104
-#| msgid "White wins"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1129
 msgid "White Wins"
 msgstr "白方获胜"
 
 #. Window title when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1109
-#| msgid "Black wins"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1134
 msgid "Black Wins"
 msgstr "黑方获胜"
 
 #. Window title when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:1114
-#| msgid "Game is drawn"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1139
 msgid "Game is Drawn"
 msgstr "和棋"
 
-#. Window title when the game cannot continue
-#: ../src/gnome-chess.vala:1119
-msgid "Oops!"
-msgstr "哦不!.."
+#. Window title when the chess engine dies unexpectedly
+#: ../src/gnome-chess.vala:1145
+#| msgid "The computer player died unexpectedly. The game cannot continue."
+msgid "The computer player died unexpectedly."
+msgstr "计算机棋手突然死亡。"
+
+#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us!
+#: ../src/gnome-chess.vala:1149
+#| msgid "The computer player is very confused. The game cannot continue."
+msgid "The computer player is very confused."
+msgstr "计算机棋手思维混乱。"
 
 #. Window subtitle when Black is checkmated
-#. Window subtitle when White is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1132 ../src/gnome-chess.vala:1135
-#| msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1162
 msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
 msgstr "黑方正被将军且无子可走(将死)"
 
+#. Window subtitle when White is checkmated
+#: ../src/gnome-chess.vala:1165
+#| msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
+msgid "White is in check and cannot move (checkmate)."
+msgstr "白方正被将军且无子可走(将死)"
+
 #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:1141
-#| msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1171
 msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
 msgstr "对方无子可走(逼和)。"
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1145
-#| msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1175
 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
 msgstr "过去十五步内没有子被吃且兵没有移动。"
 
 #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1150
-#| msgid "Opponent has run out of time"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1180
 msgid "Black has run out of time."
 msgstr "黑方超时。"
 
 #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1153
-#| msgid "Opponent has run out of time"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1183
 msgid "White has run out of time."
 msgstr "白方超时。"
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1159
-#| msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1189
 msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
 msgstr "对局中同一局面已出现三次 (三叠重复)。"
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1163
-#| msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1193
 msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
 msgstr "双方都无法将死对方 (子力不足)。"
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1168
-#| msgid "The black player has resigned"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1198
 msgid "Black has resigned."
 msgstr "黑方已认输。"
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1171
-#| msgid "The white player has resigned"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1201
 msgid "White has resigned."
 msgstr "白方已认输。"
 
 #. Window subtitle when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:1177
-#| msgid "The game has been abandoned"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1207
 msgid "The game has been abandoned."
 msgstr "已放弃游戏。"
 
-#. Window subtitle when the chess engine dies in the middle of a game
-#: ../src/gnome-chess.vala:1183
-msgid "The computer player died unexpectedly. The game cannot continue."
-msgstr "计算机棋手突然死亡。游戏无法继续。"
+#. Window subtitle when the chess engine dies unexpectedly.
+#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us!
+#: ../src/gnome-chess.vala:1213 ../src/gnome-chess.vala:1223
+msgid "The game cannot continue."
+msgstr "游戏无法继续。"
 
 #. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
 #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1187
-#| msgid "One of the players has died"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1217
 msgid "One of the players has died."
 msgstr "一方已死。"
 
-#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
-#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1193
-msgid "The computer player is very confused. The game cannot continue."
-msgstr "计算机棋手思维混乱。游戏无法继续。"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1252 ../src/gnome-chess.vala:1917
-#: ../src/gnome-chess.vala:2000
+#: ../src/gnome-chess.vala:1282 ../src/gnome-chess.vala:1950
+#: ../src/gnome-chess.vala:2033
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1256
+#: ../src/gnome-chess.vala:1286
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "放弃游戏(_A)"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1257
+#: ../src/gnome-chess.vala:1287
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "保存游戏以后再玩(_S)"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1261
+#: ../src/gnome-chess.vala:1291
 msgid "_Discard game"
 msgstr "放弃游戏(_D)"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1262
+#: ../src/gnome-chess.vala:1292
 msgid "_Save game log"
 msgstr "保存游戏日志(_S)"
 
 #. Your very last chance to save
-#: ../src/gnome-chess.vala:1275
+#: ../src/gnome-chess.vala:1305
 msgid "_Discard"
 msgstr "放弃(_D)"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1275 ../src/gnome-chess.vala:1918
+#: ../src/gnome-chess.vala:1305 ../src/gnome-chess.vala:1951
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1290
+#: ../src/gnome-chess.vala:1320
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "开始新游戏前保存当前游戏?"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1311
+#: ../src/gnome-chess.vala:1343
 msgid "You cannot currently claim a draw."
 msgstr "您当前不能声明和棋。"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1320
+#: ../src/gnome-chess.vala:1352
 msgid "It is the first time this board position has occurred"
 msgstr "此为该对局位置第一次出现。"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1321
+#: ../src/gnome-chess.vala:1353
 msgid "It is the second time this board position has occurred"
 msgstr "此为该对局位置第二次出现。"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1322
+#: ../src/gnome-chess.vala:1354
 #, c-format
 msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
 msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
 msgstr[0] "已过了 %d 步而没有吃子或动兵"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1325
+#: ../src/gnome-chess.vala:1357
 msgid "You can claim a draw when either:"
 msgstr "您可以声明和棋,当:"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1326
+#: ../src/gnome-chess.vala:1358
 msgid "Any board position has occurred three times"
 msgstr "任意局面出现三次"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1327
+#: ../src/gnome-chess.vala:1359
 msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
 msgstr "已经移动了 50 步而没有吃子或动兵"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1328
+#: ../src/gnome-chess.vala:1360
 msgid ""
 "(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
 msgstr "(对局位置被能否王车易位或吃过路兵所影响)"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1329
+#: ../src/gnome-chess.vala:1361
 msgid "The game is automatically a draw if:"
 msgstr "游戏将自动算为平局,如果:"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1330
+#: ../src/gnome-chess.vala:1362
 msgid "The current player cannot move (stalemate)"
 msgstr "当前选手无子可走(逼和)"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1331
+#: ../src/gnome-chess.vala:1363
 msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
 msgstr "双方都无法将死对方 (子力不足)"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../src/gnome-chess.vala:1714
+#: ../src/gnome-chess.vala:1747
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "秒"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:1718
+#: ../src/gnome-chess.vala:1751
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "分"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:1722
+#: ../src/gnome-chess.vala:1755
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "小时"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1835
+#: ../src/gnome-chess.vala:1868
 msgid ""
 "The 2D/3D chess game for GNOME\n"
 "\n"
@@ -1131,89 +1130,100 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GNOME 国际象棋是 GNOME 游戏的一部分。"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1838
+#: ../src/gnome-chess.vala:1871
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
 "Ping Z <zpsigma gmail com>, 2007\n"
 "Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1840
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME 游戏网站"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1904
-#, c-format
-msgid "Failed to save game: %s"
-msgstr "无法保存游戏:%s"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1937
+#| msgid "Failed to save game: %s"
+msgid "Failed to save game"
+msgstr "无法保存游戏"
 
 #. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1928
+#: ../src/gnome-chess.vala:1961
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "保存象棋游戏"
 
 #. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1941
+#: ../src/gnome-chess.vala:1974
 msgid "Untitled Chess Game"
 msgstr "未命名的国际象棋游戏"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1946 ../src/gnome-chess.vala:2010
+#: ../src/gnome-chess.vala:1979 ../src/gnome-chess.vala:2043
 msgid "PGN files"
 msgstr "PGN 文件"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1952 ../src/gnome-chess.vala:2016
+#: ../src/gnome-chess.vala:1985 ../src/gnome-chess.vala:2049
 msgid "All files"
 msgstr "所有文件"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1987
+#: ../src/gnome-chess.vala:2020
 msgid "Save this game before loading another one?"
 msgstr "载入另一游戏前保存当前游戏?"
 
 #. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1998
+#: ../src/gnome-chess.vala:2031
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "加载象棋游戏"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2001
+#: ../src/gnome-chess.vala:2034
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2034
-#, c-format
-msgid "Failed to open game: %s"
-msgstr "无法打开游戏:%s"
+#: ../src/gnome-chess.vala:2068
+#| msgid "Failed to open game: %s"
+msgid "Failed to open game"
+msgstr "无法打开游戏"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:2117
+#: ../src/gnome-chess.vala:2151
 msgid "Show release version"
 msgstr "显示发行版本"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: ../src/gnome-chess.vala:2134
+#: ../src/gnome-chess.vala:2163
 msgid "[FILE] - Play Chess"
 msgstr "[文件] - 玩国际象棋"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/gnome-chess.vala:2145
+#: ../src/gnome-chess.vala:2174
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "运行 '%s --help' 以查看可用命令行选项的完整列表。"
 
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "开始新游戏"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "新建"
 
-#~ msgid "Open a saved game"
-#~ msgstr "打开已保存的游戏"
+#~ msgid "Open…"
+#~ msgstr "打开"
 
-#~ msgid "Save the current game"
-#~ msgstr "保存当前游戏"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "保存"
+
+#~ msgid "Resume"
+#~ msgstr "恢复"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "暂停"
 
-#~ msgid "Undo your most recent move"
-#~ msgstr "撤销您最近的走子"
+#~ msgid "Undo Move"
+#~ msgstr "撤消移动"
+
+#~ msgid "Oops!"
+#~ msgstr "哦不!.."
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "GNOME 游戏网站"
+
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "开始新游戏"
 
 #~ msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
 #~ msgstr "按照三叠重复或五十步规则声明和棋"
@@ -1221,9 +1231,6 @@ msgstr "运行 '%s --help' 以查看可用命令行选项的完整列表。"
 #~ msgid "Resign to your opponent"
 #~ msgstr "向对手认输"
 
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "暂停游戏"
-
 #~ msgid "Toggle fullscreen"
 #~ msgstr "全屏切换"
 
@@ -1239,9 +1246,6 @@ msgstr "运行 '%s --help' 以查看可用命令行选项的完整列表。"
 #~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
 #~ msgstr "噢!出问题了。"
 
-#~ msgid "The game cannot continue."
-#~ msgstr "游戏无法继续。"
-
 #~ msgid "_Game"
 #~ msgstr "游戏(_G)"
 
@@ -1260,9 +1264,6 @@ msgstr "运行 '%s --help' 以查看可用命令行选项的完整列表。"
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "目录(_C)"
 
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "新游戏"
-
 #~ msgid "The piece to promote pawns to"
 #~ msgstr "兵升变为子力"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]