[gnome-chess] Updated Chinese (China) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess] Updated Chinese (China) translation
- Date: Sat, 8 Mar 2014 15:23:14 +0000 (UTC)
commit 7f8606a2a11debb108a92bcdd9640ae625d1e8b1
Author: Sphinx Jiang <yishanj13 gmail com>
Date: Sat Mar 8 15:23:08 2014 +0000
Updated Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 541 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 271 insertions(+), 270 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9a259a6..5d12011 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,41 +1,25 @@
# Chinese simplified translation for Gnome-games.
# Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2011.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011, 2012.
-# 甘露(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2013
-#
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2013.
+# Sphinx Jiang <yishanj13 gmail com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-09 01:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 10:38+0800\n"
-"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-08 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 23:18+0800\n"
+"Last-Translator: Sphinx Jiang <yishanj13 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#: ../data/glchess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
-#: ../src/gnome-chess.vala:1831
-msgid "Chess"
-msgstr "国际象棋"
-
-#: ../data/glchess.desktop.in.h:2
-msgid "3D Chess Game"
-msgstr "3D 国际象棋游戏"
-
-#: ../data/glchess.desktop.in.h:3
-msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "经典的两人国际象棋对弈"
-
-#: ../data/glchess.desktop.in.h:4
-msgid "game;strategy;"
-msgstr "game;strategy;游戏;策略;棋;"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Chess"
@@ -58,23 +42,56 @@ msgstr ""
"电脑国际象棋爱好者会很高兴的发现 GNOME 国际象棋与几乎所有的现代计算机象棋引擎"
"兼容,并且能在安装几种常见引擎后自动检测到它们。"
-#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
+#: ../src/gnome-chess.vala:98 ../src/gnome-chess.vala:1864
+msgid "Chess"
+msgstr "国际象棋"
+
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
+msgid "3D Chess Game"
+msgstr "3D 国际象棋游戏"
+
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
+msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+msgstr "经典的两人国际象棋对弈"
+
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
+msgid "game;strategy;"
+msgstr "game;strategy;游戏;策略;棋;"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
+msgid "New Game"
+msgstr "新游戏"
+
#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "撤销您最近的走子"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
+msgid "Save the current game"
+msgstr "保存当前游戏"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
+msgid "Open a saved game"
+msgstr "打开已保存的游戏"
+
+#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "定位到游戏开始"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
msgid "Show the previous move"
msgstr "显示上一着"
#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
msgid "Show the next move"
msgstr "显示下一着"
#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
msgid "Show the current move"
msgstr "显示当前移动"
@@ -95,6 +112,18 @@ msgstr "关于"
msgid "Quit"
msgstr "退出"
+#: ../data/menu.ui.h:5
+msgid "Save As…"
+msgstr "另存为"
+
+#: ../data/menu.ui.h:6
+msgid "Claim Draw"
+msgstr "声明和棋"
+
+#: ../data/menu.ui.h:7
+msgid "Resign"
+msgstr "认输"
+
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "窗口的宽度"
@@ -292,84 +321,88 @@ msgstr "简单"
msgid "Fancy"
msgstr "花俏"
+#: ../data/preferences.ui.h:45
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:46
+#: ../data/preferences.ui.h:47
msgid "Play as:"
msgstr "玩家身份:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:48
+#: ../data/preferences.ui.h:49
msgid "Opposing player:"
msgstr "对手:"
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:50
+#: ../data/preferences.ui.h:51
msgid "Difficulty:"
msgstr "难度:"
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../data/preferences.ui.h:52
+#: ../data/preferences.ui.h:53
msgid "Game duration:"
msgstr "游戏时长:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../data/preferences.ui.h:54
+#: ../data/preferences.ui.h:55
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "改动将在下一盘游戏中生效。"
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../data/preferences.ui.h:56
+#: ../data/preferences.ui.h:57
msgid "Game"
msgstr "游戏"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:58
+#: ../data/preferences.ui.h:59
msgid "Board orientation:"
msgstr "盘面方向:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:60
+#: ../data/preferences.ui.h:61
msgid "Move format:"
msgstr "移动格式:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../data/preferences.ui.h:62
+#: ../data/preferences.ui.h:63
msgid "3_D chess view"
msgstr "3_D 象棋视图"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../data/preferences.ui.h:64
+#: ../data/preferences.ui.h:65
msgid "_Smooth display"
msgstr "平滑显示(_S)"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:66
+#: ../data/preferences.ui.h:67
msgid "_Board numbering"
msgstr "棋盘编号(_B)"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../data/preferences.ui.h:68
+#: ../data/preferences.ui.h:69
msgid "_Move hints"
msgstr "走子提示(_M)"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:70
+#: ../data/preferences.ui.h:71
msgid "Piece style:"
msgstr "棋子样式:"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../data/preferences.ui.h:72
+#: ../data/preferences.ui.h:73
msgid "_Appearance"
msgstr "外观(_A)"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../data/preferences.ui.h:74
+#: ../data/preferences.ui.h:75
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "白方"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../data/preferences.ui.h:76
+#: ../data/preferences.ui.h:77
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "黑方"
@@ -399,729 +432,695 @@ msgid "Paused"
msgstr "暂停"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:413
+#: ../src/gnome-chess.vala:432
msgid "Game Start"
msgstr "游戏开始"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:721
+#: ../src/gnome-chess.vala:746
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "白兵从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:723
+#: ../src/gnome-chess.vala:748
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑兵"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:725
+#: ../src/gnome-chess.vala:750
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑车"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:727
+#: ../src/gnome-chess.vala:752
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑马"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:729
+#: ../src/gnome-chess.vala:754
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑象"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:731
+#: ../src/gnome-chess.vala:756
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑后"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:733
+#: ../src/gnome-chess.vala:758
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "白车从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:735
+#: ../src/gnome-chess.vala:760
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑兵"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:737
+#: ../src/gnome-chess.vala:762
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑车"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:739
+#: ../src/gnome-chess.vala:764
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑马"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:741
+#: ../src/gnome-chess.vala:766
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑象"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:743
+#: ../src/gnome-chess.vala:768
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑后"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:745
+#: ../src/gnome-chess.vala:770
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "白马从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:747
+#: ../src/gnome-chess.vala:772
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑兵"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:749
+#: ../src/gnome-chess.vala:774
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑车"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:751
+#: ../src/gnome-chess.vala:776
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑马"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:753
+#: ../src/gnome-chess.vala:778
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑象"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:755
+#: ../src/gnome-chess.vala:780
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑后"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:757
+#: ../src/gnome-chess.vala:782
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "白象从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:759
+#: ../src/gnome-chess.vala:784
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑兵"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:761
+#: ../src/gnome-chess.vala:786
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑车"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:763
+#: ../src/gnome-chess.vala:788
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑马"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:765
+#: ../src/gnome-chess.vala:790
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑象"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:767
+#: ../src/gnome-chess.vala:792
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑后"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:769
+#: ../src/gnome-chess.vala:794
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "白后从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:771
+#: ../src/gnome-chess.vala:796
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑兵"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:773
+#: ../src/gnome-chess.vala:798
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑车"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:775
+#: ../src/gnome-chess.vala:800
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑马"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:777
+#: ../src/gnome-chess.vala:802
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑象"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:779
+#: ../src/gnome-chess.vala:804
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑后"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:781
+#: ../src/gnome-chess.vala:806
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "白王从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:783
+#: ../src/gnome-chess.vala:808
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白王吃掉在 %2$s 的黑兵"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:785
+#: ../src/gnome-chess.vala:810
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白王吃掉在 %2$s 的黑车"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:787
+#: ../src/gnome-chess.vala:812
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白王吃掉在 %2$s 的黑马"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:789
+#: ../src/gnome-chess.vala:814
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白王吃掉在 %2$s 的黑象"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:791
+#: ../src/gnome-chess.vala:816
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白王掉在 %2$s 的黑后"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:793
+#: ../src/gnome-chess.vala:818
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "黑兵从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:795
+#: ../src/gnome-chess.vala:820
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白兵"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:797
+#: ../src/gnome-chess.vala:822
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白车"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:799
+#: ../src/gnome-chess.vala:824
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白马"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:801
+#: ../src/gnome-chess.vala:826
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白象"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:803
+#: ../src/gnome-chess.vala:828
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白后"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:805
+#: ../src/gnome-chess.vala:830
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "黑车从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:807
+#: ../src/gnome-chess.vala:832
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白兵"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:809
+#: ../src/gnome-chess.vala:834
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白车"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:811
+#: ../src/gnome-chess.vala:836
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白马"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:813
+#: ../src/gnome-chess.vala:838
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白象"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:815
+#: ../src/gnome-chess.vala:840
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白后"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:817
+#: ../src/gnome-chess.vala:842
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "黑马从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:819
+#: ../src/gnome-chess.vala:844
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白兵"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:821
+#: ../src/gnome-chess.vala:846
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白车"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:823
+#: ../src/gnome-chess.vala:848
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白马"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:825
+#: ../src/gnome-chess.vala:850
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白象"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:827
+#: ../src/gnome-chess.vala:852
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白后"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:829
+#: ../src/gnome-chess.vala:854
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "黑象从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:831
+#: ../src/gnome-chess.vala:856
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白兵"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:833
+#: ../src/gnome-chess.vala:858
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白车"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:835
+#: ../src/gnome-chess.vala:860
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白马"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:837
+#: ../src/gnome-chess.vala:862
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白象"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:839
+#: ../src/gnome-chess.vala:864
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白后"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:841
+#: ../src/gnome-chess.vala:866
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "黑后从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:843
+#: ../src/gnome-chess.vala:868
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白兵"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:845
+#: ../src/gnome-chess.vala:870
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白车"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:847
+#: ../src/gnome-chess.vala:872
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白马"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:849
+#: ../src/gnome-chess.vala:874
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白象"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:851
+#: ../src/gnome-chess.vala:876
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白后"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:853
+#: ../src/gnome-chess.vala:878
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "黑王从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:855
+#: ../src/gnome-chess.vala:880
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白兵"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:857
+#: ../src/gnome-chess.vala:882
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白车"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:859
+#: ../src/gnome-chess.vala:884
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白马"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:861
+#: ../src/gnome-chess.vala:886
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白象"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:863
+#: ../src/gnome-chess.vala:888
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白后"
-#: ../src/gnome-chess.vala:886
+#: ../src/gnome-chess.vala:911
msgid "White castles kingside"
msgstr "白棋王翼易位"
-#: ../src/gnome-chess.vala:890
+#: ../src/gnome-chess.vala:915
msgid "White castles queenside"
msgstr "白棋后翼易位"
-#: ../src/gnome-chess.vala:894
+#: ../src/gnome-chess.vala:919
msgid "Black castles kingside"
msgstr "黑棋王翼易位"
-#: ../src/gnome-chess.vala:898
+#: ../src/gnome-chess.vala:923
msgid "Black castles queenside"
msgstr "黑棋后翼易位"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1028
+#: ../src/gnome-chess.vala:1053
msgid "White is in Check"
msgstr "白方被将"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1031
+#: ../src/gnome-chess.vala:1056
msgid "Black is in Check"
msgstr "黑方被将"
#. Window title on White's turn if White is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1037
-#| msgid "_Click to Move"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1062
msgid "White to Move"
msgstr "白方执子"
#. Window title on White's turn if White is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1040
+#: ../src/gnome-chess.vala:1065
msgid "White is Thinking…"
msgstr "白方正在思索中.."
#. Window title on Black's turn if Black is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1046
-#| msgid "_Click to Move"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1071
msgid "Black to Move"
msgstr "黑方执子"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1049
+#: ../src/gnome-chess.vala:1074
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "黑方正在思索中.."
-#: ../src/gnome-chess.vala:1068
-msgid "New"
-msgstr "新建"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1069
-msgid "Open…"
-msgstr "打开"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1070
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1102
+#| msgid "Pause the game"
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "继续游戏"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1071
-msgid "Save As…"
-msgstr "另存为"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1076
-msgid "Resume"
-msgstr "恢复"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1078
-msgid "Pause"
-msgstr "暂停"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1079
-msgid "Undo Move"
-msgstr "撤消移动"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1080
-msgid "Claim Draw"
-msgstr "声明和棋"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1081
-msgid "Resign"
-msgstr "认输"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1108
+msgid "Pause the game"
+msgstr "暂停游戏"
#. Window title when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1104
-#| msgid "White wins"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1129
msgid "White Wins"
msgstr "白方获胜"
#. Window title when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1109
-#| msgid "Black wins"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1134
msgid "Black Wins"
msgstr "黑方获胜"
#. Window title when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:1114
-#| msgid "Game is drawn"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1139
msgid "Game is Drawn"
msgstr "和棋"
-#. Window title when the game cannot continue
-#: ../src/gnome-chess.vala:1119
-msgid "Oops!"
-msgstr "哦不!.."
+#. Window title when the chess engine dies unexpectedly
+#: ../src/gnome-chess.vala:1145
+#| msgid "The computer player died unexpectedly. The game cannot continue."
+msgid "The computer player died unexpectedly."
+msgstr "计算机棋手突然死亡。"
+
+#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us!
+#: ../src/gnome-chess.vala:1149
+#| msgid "The computer player is very confused. The game cannot continue."
+msgid "The computer player is very confused."
+msgstr "计算机棋手思维混乱。"
#. Window subtitle when Black is checkmated
-#. Window subtitle when White is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1132 ../src/gnome-chess.vala:1135
-#| msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1162
msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
msgstr "黑方正被将军且无子可走(将死)"
+#. Window subtitle when White is checkmated
+#: ../src/gnome-chess.vala:1165
+#| msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
+msgid "White is in check and cannot move (checkmate)."
+msgstr "白方正被将军且无子可走(将死)"
+
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:1141
-#| msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1171
msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
msgstr "对方无子可走(逼和)。"
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1145
-#| msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1175
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
msgstr "过去十五步内没有子被吃且兵没有移动。"
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1150
-#| msgid "Opponent has run out of time"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1180
msgid "Black has run out of time."
msgstr "黑方超时。"
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1153
-#| msgid "Opponent has run out of time"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1183
msgid "White has run out of time."
msgstr "白方超时。"
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1159
-#| msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1189
msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
msgstr "对局中同一局面已出现三次 (三叠重复)。"
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1163
-#| msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1193
msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
msgstr "双方都无法将死对方 (子力不足)。"
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1168
-#| msgid "The black player has resigned"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1198
msgid "Black has resigned."
msgstr "黑方已认输。"
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1171
-#| msgid "The white player has resigned"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1201
msgid "White has resigned."
msgstr "白方已认输。"
#. Window subtitle when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:1177
-#| msgid "The game has been abandoned"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1207
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "已放弃游戏。"
-#. Window subtitle when the chess engine dies in the middle of a game
-#: ../src/gnome-chess.vala:1183
-msgid "The computer player died unexpectedly. The game cannot continue."
-msgstr "计算机棋手突然死亡。游戏无法继续。"
+#. Window subtitle when the chess engine dies unexpectedly.
+#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us!
+#: ../src/gnome-chess.vala:1213 ../src/gnome-chess.vala:1223
+msgid "The game cannot continue."
+msgstr "游戏无法继续。"
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1187
-#| msgid "One of the players has died"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1217
msgid "One of the players has died."
msgstr "一方已死。"
-#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
-#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1193
-msgid "The computer player is very confused. The game cannot continue."
-msgstr "计算机棋手思维混乱。游戏无法继续。"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1252 ../src/gnome-chess.vala:1917
-#: ../src/gnome-chess.vala:2000
+#: ../src/gnome-chess.vala:1282 ../src/gnome-chess.vala:1950
+#: ../src/gnome-chess.vala:2033
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1256
+#: ../src/gnome-chess.vala:1286
msgid "_Abandon game"
msgstr "放弃游戏(_A)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1257
+#: ../src/gnome-chess.vala:1287
msgid "_Save game for later"
msgstr "保存游戏以后再玩(_S)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1261
+#: ../src/gnome-chess.vala:1291
msgid "_Discard game"
msgstr "放弃游戏(_D)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1262
+#: ../src/gnome-chess.vala:1292
msgid "_Save game log"
msgstr "保存游戏日志(_S)"
#. Your very last chance to save
-#: ../src/gnome-chess.vala:1275
+#: ../src/gnome-chess.vala:1305
msgid "_Discard"
msgstr "放弃(_D)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1275 ../src/gnome-chess.vala:1918
+#: ../src/gnome-chess.vala:1305 ../src/gnome-chess.vala:1951
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1290
+#: ../src/gnome-chess.vala:1320
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "开始新游戏前保存当前游戏?"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1311
+#: ../src/gnome-chess.vala:1343
msgid "You cannot currently claim a draw."
msgstr "您当前不能声明和棋。"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1320
+#: ../src/gnome-chess.vala:1352
msgid "It is the first time this board position has occurred"
msgstr "此为该对局位置第一次出现。"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1321
+#: ../src/gnome-chess.vala:1353
msgid "It is the second time this board position has occurred"
msgstr "此为该对局位置第二次出现。"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1322
+#: ../src/gnome-chess.vala:1354
#, c-format
msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
msgstr[0] "已过了 %d 步而没有吃子或动兵"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1325
+#: ../src/gnome-chess.vala:1357
msgid "You can claim a draw when either:"
msgstr "您可以声明和棋,当:"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1326
+#: ../src/gnome-chess.vala:1358
msgid "Any board position has occurred three times"
msgstr "任意局面出现三次"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1327
+#: ../src/gnome-chess.vala:1359
msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
msgstr "已经移动了 50 步而没有吃子或动兵"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1328
+#: ../src/gnome-chess.vala:1360
msgid ""
"(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
msgstr "(对局位置被能否王车易位或吃过路兵所影响)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1329
+#: ../src/gnome-chess.vala:1361
msgid "The game is automatically a draw if:"
msgstr "游戏将自动算为平局,如果:"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1330
+#: ../src/gnome-chess.vala:1362
msgid "The current player cannot move (stalemate)"
msgstr "当前选手无子可走(逼和)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1331
+#: ../src/gnome-chess.vala:1363
msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
msgstr "双方都无法将死对方 (子力不足)"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../src/gnome-chess.vala:1714
+#: ../src/gnome-chess.vala:1747
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "秒"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:1718
+#: ../src/gnome-chess.vala:1751
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:1722
+#: ../src/gnome-chess.vala:1755
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "小时"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1835
+#: ../src/gnome-chess.vala:1868
msgid ""
"The 2D/3D chess game for GNOME\n"
"\n"
@@ -1131,89 +1130,100 @@ msgstr ""
"\n"
"GNOME 国际象棋是 GNOME 游戏的一部分。"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1838
+#: ../src/gnome-chess.vala:1871
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
"Ping Z <zpsigma gmail com>, 2007\n"
"Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1840
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME 游戏网站"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1904
-#, c-format
-msgid "Failed to save game: %s"
-msgstr "无法保存游戏:%s"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1937
+#| msgid "Failed to save game: %s"
+msgid "Failed to save game"
+msgstr "无法保存游戏"
#. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1928
+#: ../src/gnome-chess.vala:1961
msgid "Save Chess Game"
msgstr "保存象棋游戏"
#. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1941
+#: ../src/gnome-chess.vala:1974
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "未命名的国际象棋游戏"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1946 ../src/gnome-chess.vala:2010
+#: ../src/gnome-chess.vala:1979 ../src/gnome-chess.vala:2043
msgid "PGN files"
msgstr "PGN 文件"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1952 ../src/gnome-chess.vala:2016
+#: ../src/gnome-chess.vala:1985 ../src/gnome-chess.vala:2049
msgid "All files"
msgstr "所有文件"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1987
+#: ../src/gnome-chess.vala:2020
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "载入另一游戏前保存当前游戏?"
#. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1998
+#: ../src/gnome-chess.vala:2031
msgid "Load Chess Game"
msgstr "加载象棋游戏"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2001
+#: ../src/gnome-chess.vala:2034
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2034
-#, c-format
-msgid "Failed to open game: %s"
-msgstr "无法打开游戏:%s"
+#: ../src/gnome-chess.vala:2068
+#| msgid "Failed to open game: %s"
+msgid "Failed to open game"
+msgstr "无法打开游戏"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:2117
+#: ../src/gnome-chess.vala:2151
msgid "Show release version"
msgstr "显示发行版本"
#. Arguments and description for --help text
-#: ../src/gnome-chess.vala:2134
+#: ../src/gnome-chess.vala:2163
msgid "[FILE] - Play Chess"
msgstr "[文件] - 玩国际象棋"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/gnome-chess.vala:2145
+#: ../src/gnome-chess.vala:2174
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "运行 '%s --help' 以查看可用命令行选项的完整列表。"
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "开始新游戏"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "新建"
-#~ msgid "Open a saved game"
-#~ msgstr "打开已保存的游戏"
+#~ msgid "Open…"
+#~ msgstr "打开"
-#~ msgid "Save the current game"
-#~ msgstr "保存当前游戏"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "保存"
+
+#~ msgid "Resume"
+#~ msgstr "恢复"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "暂停"
-#~ msgid "Undo your most recent move"
-#~ msgstr "撤销您最近的走子"
+#~ msgid "Undo Move"
+#~ msgstr "撤消移动"
+
+#~ msgid "Oops!"
+#~ msgstr "哦不!.."
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "GNOME 游戏网站"
+
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "开始新游戏"
#~ msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
#~ msgstr "按照三叠重复或五十步规则声明和棋"
@@ -1221,9 +1231,6 @@ msgstr "运行 '%s --help' 以查看可用命令行选项的完整列表。"
#~ msgid "Resign to your opponent"
#~ msgstr "向对手认输"
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "暂停游戏"
-
#~ msgid "Toggle fullscreen"
#~ msgstr "全屏切换"
@@ -1239,9 +1246,6 @@ msgstr "运行 '%s --help' 以查看可用命令行选项的完整列表。"
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
#~ msgstr "噢!出问题了。"
-#~ msgid "The game cannot continue."
-#~ msgstr "游戏无法继续。"
-
#~ msgid "_Game"
#~ msgstr "游戏(_G)"
@@ -1260,9 +1264,6 @@ msgstr "运行 '%s --help' 以查看可用命令行选项的完整列表。"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "目录(_C)"
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "新游戏"
-
#~ msgid "The piece to promote pawns to"
#~ msgstr "兵升变为子力"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]