[gnome-software] Updated Chinese (China) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Chinese (China) translation
- Date: Sat, 8 Mar 2014 10:59:22 +0000 (UTC)
commit 4e98a513f87c4ad7266ea9f4da20199b6afae0a5
Author: Sphinx Jiang <yishanj13 gmail com>
Date: Sat Mar 8 10:59:16 2014 +0000
Updated Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 496 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 368 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 807e0cc..49a4523 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,15 +5,16 @@
# eternalhui <www eternalhui gmail com>, 2013
# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2013.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2014.
+# Sphinx Jiang <yishanj13 gmail com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-23 08:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-25 11:10+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-08 08:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 18:53+0800\n"
+"Last-Translator: Sphinx Jiang <yishanj13 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,20 +48,24 @@ msgstr ""
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "添加到应用程序文件夹"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:115
-#: ../src/gs-shell-details.c:160 ../src/gs-shell-installed.c:593
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:317
+#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:116
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:322
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "软件源(_S)"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
@@ -68,9 +73,11 @@ msgstr "退出(_Q)"
#. * that tells the user the application is installed
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:953
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
@@ -78,7 +85,7 @@ msgstr "已安装"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:231 ../src/gs-shell.c:156
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
msgid "Software"
msgstr "软件"
@@ -86,6 +93,14 @@ msgstr "软件"
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "添加、移除或更新计算机软件"
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+msgid "Software Install"
+msgstr "软件已安装"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "将选中软件安装到系统上"
+
#: ../src/gnome-software.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "全选"
@@ -94,7 +109,8 @@ msgstr "全选"
msgid "Select None"
msgstr "全不选"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
msgid "Go back"
msgstr "返回"
@@ -114,168 +130,295 @@ msgid "_Updates"
msgstr "更新(_U)"
#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "重启并安装"
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "重启并安装(_I)"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:211
-msgid "Install"
-msgstr "安装"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
+msgid "_Install"
+msgstr "安装(_I)"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily removed
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:220
-#: ../src/gs-shell-details.c:831 ../src/gs-shell-installed.c:205
-#: ../src/gs-shell-search.c:164
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
+msgid "_Remove"
+msgstr "移除(_R)"
#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:228
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+msgid "Check for updates"
+msgstr "检查更新"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+msgid "Overview page"
+msgstr "概览页"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
msgid "Featured"
msgstr "特色软件"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
msgid "Picks"
msgstr "精选"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
msgid "Categories"
msgstr "软件分类"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
msgid "No Application Data Found"
msgstr "未找到应用程序数据"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+msgid "Installed page"
+msgstr "已安装页面"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
msgid "_Add to Folder…"
msgstr "添加到目录(_A)..."
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
msgid "_Move to Folder…"
msgstr "移动到文件夹(_M)..."
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
msgid "_Remove from Folder"
msgstr "从文件夹移除(_R)"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Search page"
+msgstr "搜索页"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
msgid "No Application Found"
msgstr "未找到应用程序"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+msgid "Updates page"
+msgstr "更新页面"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
msgid "Software is up to date"
msgstr "软件已为最新"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr "使用移动宽带检查更新可能会花费流量"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "依然检查(_C)"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "上线以检查更新"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "网络设置(_N)"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+msgid "Details page"
+msgstr "详细信息页面"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "包括软件源"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr "该应用程序中包含提了提供更新和其他软件的软件源。"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "不包括软件源"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr "该应用不包括软件源。不会自动更新到新版本。"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr "该软件已由您的发行版提供,而且不应被替换。"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "认证软件源"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:41
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr "添加此软件源后可以获取其他软件和更新。"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "仅使用您信任的软件源。"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:43
msgid "_Website"
msgstr "网站(_W)"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#: ../src/gnome-software.ui.h:44
msgid "_History"
msgstr "历史(_H)"
#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+#: ../src/gnome-software.ui.h:46
msgid "_Launch"
msgstr "启动(_L)"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+#: ../src/gnome-software.ui.h:47
msgid "Details"
msgstr "详细信息"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+#: ../src/gnome-software.ui.h:48
msgid "Version"
msgstr "版本"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30 ../src/gs-shell-details.c:958
+#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+#: ../src/gnome-software.ui.h:50
msgid "Category"
msgstr "软件分类"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+#: ../src/gnome-software.ui.h:51
+msgid "Source"
+msgstr "源"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:52
msgid "Licence"
msgstr "协议"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+#: ../src/gnome-software.ui.h:53
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+#: ../src/gnome-software.ui.h:54
msgid "Developer"
msgstr "开发者"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35
-msgid "History"
-msgstr "历史"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:55
+msgid "Software Sources"
+msgstr "软件源"
-#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:37
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:56
+msgid "No sources found."
+msgstr "未发现源。"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:57
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "软件源可以让您获取基他软件。"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:58
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr "移除源将会移除您从该源安装的任何软件。"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:59
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "没有软件是从这个源安装的。"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:60
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "从这个源安装的软件"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:61
+msgid "Source Details"
+msgstr "源详细信息"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:62
+msgid "Last Checked"
+msgstr "上次检查"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:63
+msgid "Added"
+msgstr "已添加"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:64
+msgid "Website"
+msgstr "网站"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:111
+#: ../src/gnome-software.ui.h:65
+msgid "January 30, 2014"
+msgstr "2014年1月30日"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
+msgid "Remove Source"
+msgstr "移除源"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:305
msgid "Folder Name"
msgstr "目录名"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:229
+#: ../src/gs-application.c:238
msgid "About Software"
msgstr "关于软件"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:234
+#: ../src/gs-application.c:243
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "一种管理您系统软件的好方法。"
-#: ../src/gs-application.c:238
+#: ../src/gs-application.c:247
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"eternalhui <www eternalhui gmail com>, 2013\n"
"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013"
-#: ../src/gs-application.c:476
+#: ../src/gs-application.c:488
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "进入 GApplication 服务模式"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:479
+#: ../src/gs-application.c:491
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr "启动模式:可选“updates”、“updated”、“installed”或“overview”"
-#: ../src/gs-application.c:479
+#: ../src/gs-application.c:491
msgid "MODE"
msgstr "模式"
-#: ../src/gs-application.c:481
+#: ../src/gs-application.c:493
msgid "Search for applications"
msgstr "搜索应用程序"
-#: ../src/gs-application.c:481
+#: ../src/gs-application.c:493
msgid "SEARCH"
msgstr "搜索"
-#: ../src/gs-application.c:483
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
msgid "Show application details"
msgstr "显示应用程序详情"
-#: ../src/gs-application.c:483 ../src/gs-application.c:485
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:499
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:485
+#: ../src/gs-application.c:499
msgid "Set the specified debugging level"
msgstr "设置特定的调试级别"
-#: ../src/gs-application.c:487
+#: ../src/gs-application.c:501
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "显示服务分析信息"
@@ -289,31 +432,45 @@ msgstr "更新"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:195
+#: ../src/gs-app-widget.c:200
msgid "Visit website"
msgstr "访问网站"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:202
+#: ../src/gs-app-widget.c:207
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:205
+#: ../src/gs-app-widget.c:210
msgid "Pending"
msgstr "正在等待安装"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:217
+msgid "Install"
+msgstr "安装"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
+#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:231
+#: ../src/gs-app-widget.c:237
msgid "Installing"
msgstr "正在安装"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:240
+#: ../src/gs-app-widget.c:246
msgid "Removing"
msgstr "正在移除"
@@ -323,6 +480,31 @@ msgstr "正在移除"
msgid "Other"
msgstr "其他"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgid "Removed"
+msgstr "已移除"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
+#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:673
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "历史"
+
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
#: ../src/gs-offline-updates.c:228
msgid "Failed To Update"
@@ -388,26 +570,27 @@ msgstr "离线更新意外失败。"
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "包管理器提供的详细错误如下:"
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
-#. * are ot shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:715
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
msgid "OS Updates"
msgstr "操作系统更新"
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:717 ../src/gs-plugin-loader.c:718
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * os-update item
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr "包括适用于全部用户的性能、稳定性及安全改进。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1270
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "没有对应 %s 格式的插件编解码器。"
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1273
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -447,93 +630,95 @@ msgstr "截图不可用"
msgid "Screenshot"
msgstr "截图"
-#: ../src/gs-shell-details.c:93
+#: ../src/gs-shell.c:621
+msgid "Removing…"
+msgstr "正在移除…"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:871
+msgid "No software installed"
+msgstr "没有安装软件"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:874
+#, c-format
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "已安装 %i 款应用程序"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "已安装 %i 个扩展"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:884
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "已安装 %i 款应用程序和 %i 个扩展"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:136
msgid "_Pending"
msgstr "正在等待(_P)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:109
-msgid "_Install"
-msgstr "安装(_I)"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:120
+#: ../src/gs-shell-details.c:164
msgid "_Installing"
msgstr "正在安装(_I)"
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:147
-msgid "_Remove"
-msgstr "移除(_R)"
-
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:154
+#: ../src/gs-shell-details.c:198
msgid "_Removing"
msgstr "正在移除(_P)"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:528 ../src/gs-shell-details.c:547
-#: ../src/gs-shell-details.c:557 ../src/gs-shell-details.c:964
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:533
+#: ../src/gs-shell-details.c:607
msgid "Complicated!"
msgstr "全文太长了!"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:554
+#: ../src/gs-shell-details.c:628
msgid "Calculating…"
msgstr "正在计算…"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:570
+#: ../src/gs-shell-details.c:644
msgid "Never"
msgstr "未知"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:587
+#: ../src/gs-shell-details.c:661
msgid "None"
msgstr "无分类"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:816 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "您确定要移除 %s 吗?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:828 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s 将被移除,想再次使用它您必须重新安装。"
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:947
-msgid "Removed"
-msgstr "已移除"
-
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
#. * for instance fonts, codecs or language packs
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:422
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:333
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:503
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "附加组件"
@@ -542,12 +727,67 @@ msgstr "附加组件"
msgid "Click on items to select them"
msgstr "点击项目来选择它们"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:137
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "设置更新中…"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:138 ../src/gs-shell-updates.c:145
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(该过程会持续一会儿)"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "新更新查找中…"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:151
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "更新检查中…"
+
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:179
+#: ../src/gs-shell-updates.c:387
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "近期软件更新"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:688
+msgid "No Network"
+msgstr "无网络连接"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:692
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "检查更新需要可访问网络。"
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:696
+msgid "Network Settings"
+msgstr "网络设置"
+
+#. TRANSLATORS: $$$
+#: ../src/gs-shell-updates.c:716
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "可能引起费用"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:720
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr "使用移动宽带检查更新可能会花费流量。"
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:724
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "依然检查"
+
#: ../src/gs-update-monitor.c:102
msgid "Software Updates Available"
msgstr "有可用的软件更新"
@@ -645,45 +885,45 @@ msgstr "安装 %s 失败。"
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "移除 %s 失败。"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "未找到 AppStream 数据"
#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:152
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
#, c-format
msgid "Web app"
msgstr "网络应用"
#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
msgid "Proprietary"
msgstr "专有软件"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:337
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
msgid "Codecs"
msgstr "编解码器"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:341
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:345
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
msgid "Input Sources"
msgstr "输入源"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:349
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
msgid "Language Packs"
msgstr "语言包"
#. TRANSLATORS: this is where update details either are
#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:374
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
msgid "No update details were provided"
msgstr "没有详细更新信息"
@@ -1552,6 +1792,9 @@ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "语言包"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "完成"
+
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "软件描述"
@@ -1594,9 +1837,6 @@ msgstr "语言包"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "新增"
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "概览"
-
#~ msgid "Related"
#~ msgstr "相关软件"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]