[gnome-documents] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Latvian translation
- Date: Fri, 7 Mar 2014 20:11:35 +0000 (UTC)
commit dfb97560232c13e47ad1df93bc5e85cab517706a
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Fri Mar 7 22:11:24 2014 +0200
Updated Latvian translation
po/lv.po | 288 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 126 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 3175001..bdc6e77 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,36 +1,37 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013.
#
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-26 23:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-26 23:19+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-07 07:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-07 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
-#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:273
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:103
+#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:274
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:2
msgid "A document manager application for GNOME"
msgstr "Dokumentu pārvaldības lietotne GNOME vidē"
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
@@ -42,11 +43,11 @@ msgstr ""
"darbam ar dokumentiem. Integrāciju ar mākoņpakalpojumiem nodrošina caur "
"GNOME tiešsaistes kontiem."
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:4
msgid "It lets you:"
msgstr "Tas jums ļauj:"
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
"ownCloud or SkyDrive content</li> <li>Search through documents</li> <li>See "
@@ -60,16 +61,15 @@ msgstr ""
"pa visu ekrānu</li> <li>Drukāt dokumentus</li> <li>Izvēlēties iecienītos</"
"li> <li>Netriviālām izmaiņām atvērt tos ar citiem redaktoriem</li>"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:2
msgid "Access, manage and share documents"
msgstr "Piekļūt dokumentiem, pārvaldīt un koplietot tos"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:3
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "Dokuments;PDF;"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
msgid "View as"
msgstr "Skatīt kā"
@@ -101,82 +101,79 @@ msgstr "Logs maksimizēts"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Loga stāvoklis — maksimizēts"
-#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:599 ../src/search.js:417
+#: ../src/documents.js:599
+#| msgid "Unable to load the document"
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Neizdevās izdrukāt dokumentu"
+
+#: ../src/documents.js:636 ../src/search.js:418
msgid "Local"
msgstr "Lokāls"
-#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
-#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
-#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:620
+#: ../src/documents.js:657
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:621
+#: ../src/documents.js:658
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Darba sākšana ar Dokumentiem"
-#: ../src/documents.js:637 ../src/documents.js:800 ../src/documents.js:854
-#: ../src/documents.js:954
+#: ../src/documents.js:674 ../src/documents.js:847 ../src/documents.js:909
+#: ../src/documents.js:1017
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcija"
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:681
+#: ../src/documents.js:726
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:682
+#: ../src/documents.js:727
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:802 ../src/documents.js:956
+#: ../src/documents.js:849 ../src/documents.js:1019
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Izklājlapa"
-#: ../src/documents.js:804 ../src/documents.js:958 ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:851 ../src/documents.js:1021 ../src/presentation.js:47
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentācija"
-#: ../src/documents.js:806 ../src/documents.js:960
+#: ../src/documents.js:853 ../src/documents.js:1023
msgid "Document"
msgstr "Dokuments"
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:832
+#: ../src/documents.js:887
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:888 ../src/documents.js:889
+#: ../src/documents.js:951 ../src/documents.js:952
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
-#: ../src/documents.js:1080
+#: ../src/documents.js:1151
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Lūdzu, pārbaudiet tīkla savienojumu."
-#: ../src/documents.js:1083
+#: ../src/documents.js:1154
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Lūdzu, pārbaudiet tīkla starpnieka iestatījumus."
-#: ../src/documents.js:1086
+#: ../src/documents.js:1157
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Nevar ierakstīties dokumentu servisā."
-#: ../src/documents.js:1089
+#: ../src/documents.js:1160
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Neizdevās atrast šo dokumentu."
-#: ../src/documents.js:1092
-#, c-format
+#: ../src/documents.js:1163
+#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hmm, kaut kas nav tā (%d)."
-#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1110
-#, c-format
+#: ../src/documents.js:1181
+#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Ak vai! Neizdevās ielādēt “%s”"
@@ -184,27 +181,19 @@ msgstr "Ak vai! Neizdevās ielādēt “%s”"
msgid "View"
msgstr "Skats"
-#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:383
-#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:71
-msgid "Loading…"
-msgstr "Ielādē…"
-
-#: ../src/embed.js:146
+#: ../src/embed.js:142
msgid "No Documents Found"
msgstr "Nav atrastu dokumentu"
-#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
-#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:167
-#, c-format
+#: ../src/embed.js:163
+#, javascript-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Savus tiešsaistes kontus var pievienot %s"
-#. Translators: this should be translated in the context of the
-#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:171
-msgid "System Settings"
-msgstr "Sistēmas iestatījumos"
+#: ../src/embed.js:167
+#| msgid "System Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
#, c-format
@@ -231,7 +220,12 @@ msgstr "Lappuse %s"
msgid "No bookmarks"
msgstr "Nav grāmatzīmju"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:648 ../src/preview.js:594
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:383 ../src/lib/gd-places-links.c:257
+#: ../src/view.js:71
+msgid "Loading…"
+msgstr "Ielādē…"
+
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:648 ../src/preview.js:601
msgid "Bookmarks"
msgstr "Grāmatzīmes"
@@ -251,62 +245,68 @@ msgstr "Meklēt"
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
-#: ../src/mainToolbar.js:170
-#, c-format
+#: ../src/mainToolbar.js:163
+msgid "View items as a list"
+msgstr "Skatīt vienumus kā sarakstu"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:169
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "Skatīt vienumus kā ikonu režģi"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:203
+#, javascript-format
msgid "Results for “%s”"
msgstr "“%s” rezultāti"
-#: ../src/mainToolbar.js:178
+#: ../src/mainToolbar.js:211
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
-#: ../src/mainToolbar.js:180
-#, c-format
+#: ../src/mainToolbar.js:213
+#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d izvēlēts"
msgstr[1] "%d izvēlēti"
msgstr[2] "%d izvēlētu"
-#: ../src/mainToolbar.js:209
+#: ../src/mainToolbar.js:240
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: ../src/mainToolbar.js:250
+#: ../src/mainToolbar.js:282
msgid "Select Items"
msgstr "Izvēlēties vienumus"
-#: ../src/mainWindow.js:272
+#: ../src/mainWindow.js:273
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Anita Reitere <nitalynx gmail com>"
-#: ../src/mainWindow.js:274
+#: ../src/mainWindow.js:275
msgid "A document manager application"
msgstr "Dokumentu pārvaldības lietotne"
-#: ../src/notifications.js:87
-#, c-format
+#: ../src/notifications.js:86
+#, javascript-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Drukā “%s” — %s"
-#: ../src/notifications.js:143
+#: ../src/notifications.js:142
msgid "Your documents are being indexed"
msgstr "Dokumenti tiek indeksēti"
-#: ../src/notifications.js:144
+#: ../src/notifications.js:143
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "Šajā laikā daži dokumenti varētu nebūt pieejami"
-#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
-#. "Google", or "Windows Live".
-#: ../src/notifications.js:166
-#, c-format
+#: ../src/notifications.js:165
+#, javascript-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "Saņem dokumentus no %s"
-#: ../src/notifications.js:168
+#: ../src/notifications.js:167
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "Saņem dokumentus no tiešsaistes kontiem"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgid "_Unlock"
msgstr "_Atbloķēt"
#: ../src/password.js:64
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
msgstr "Dokuments %s ir bloķēts; lai to atvērtu, ir vajadzīga parole."
@@ -339,56 +339,46 @@ msgstr "Darbojas prezentācijas režīmā"
msgid "Present On"
msgstr "Parādīt"
-#: ../src/preview.js:603
+#: ../src/preview.js:609
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Pievienot lapu grāmatzīmēm"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:892 ../src/selections.js:856
-#, c-format
+#: ../src/preview.js:853 ../src/selections.js:856
+#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Atvērt ar %s"
-#: ../src/preview.js:953
+#: ../src/preview.js:915
msgid "Find Previous"
msgstr "Meklēt iepriekšējo"
-#: ../src/preview.js:960
+#: ../src/preview.js:922
msgid "Find Next"
msgstr "Meklēt nākamo"
-#. properties button
#: ../src/properties.js:60 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
#: ../src/selections.js:766
msgid "Properties"
msgstr "Īpašības"
-#. Label for Done button in Sharing dialog
#: ../src/properties.js:62 ../src/sharing.js:101
msgid "Done"
msgstr "Gatavs"
-#. Title item
-#. Translators: "Title" is the label next to the document title
-#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:82
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
-#. Translators: "Author" is the label next to the document author
-#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:91
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Autors"
-#. Source item
#: ../src/properties.js:98
msgid "Source"
msgstr "Avots"
-#. Date Modified item
#: ../src/properties.js:104
msgid "Date Modified"
msgstr "Izmaiņu datums"
@@ -397,35 +387,24 @@ msgstr "Izmaiņu datums"
msgid "Date Created"
msgstr "Izveidošanas datums"
-#. Document type item
-#. Translators: "Type" is the label next to the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
#: ../src/properties.js:120
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Grid"
-msgstr "Režģis"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "List"
-msgstr "Saraksts"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pilnekrāns"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Documents"
-msgstr "Par Dokumentiem"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Par"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
@@ -433,8 +412,6 @@ msgstr "Iziet"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#. open button
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:746
#: ../src/selections.js:859
msgid "Open"
@@ -476,73 +453,63 @@ msgstr "Izvēlēties visus"
msgid "Select None"
msgstr "Neizvēlēties nevienu"
-#: ../src/search.js:113
+#: ../src/search.js:114
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#. Translators: this refers to new and recent documents
-#. Translators: this refers to documents
-#: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
-#: ../src/search.js:411
+#: ../src/search.js:119 ../src/search.js:171 ../src/search.js:256
+#: ../src/search.js:412
msgid "All"
msgstr "Visi"
-#. Translators: this refers to favorite documents
-#: ../src/search.js:124
+#: ../src/search.js:125
msgid "Favorites"
msgstr "Izlase"
-#. Translators: this refers to shared documents
-#: ../src/search.js:129
+#: ../src/search.js:130
msgid "Shared with you"
msgstr "Ar jums koplietots"
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/search.js:167
+#: ../src/search.js:168
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../src/search.js:172
+#: ../src/search.js:173
msgid "Collections"
msgstr "Kolekcijas"
-#: ../src/search.js:176
+#: ../src/search.js:177
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF dokumenti"
-#: ../src/search.js:180
+#: ../src/search.js:181
msgid "Presentations"
msgstr "Prezentācijas"
-#: ../src/search.js:183
+#: ../src/search.js:184
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Izklājlapas"
-#: ../src/search.js:186
+#: ../src/search.js:187
msgid "Text Documents"
msgstr "Teksta dokumenti"
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
-#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/search.js:252
+#: ../src/search.js:253
msgid "Match"
msgstr "Atbilst"
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/search.js:258
+#: ../src/search.js:259
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/search.js:261
+#: ../src/search.js:262
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Autors"
-#: ../src/search.js:407
+#: ../src/search.js:408
msgid "Sources"
msgstr "Avoti"
@@ -554,47 +521,39 @@ msgstr "Jums vēl nav kolekciju. Augstāk ievadiet jaunu kolekcijas nosaukumu."
msgid "Create new collection"
msgstr "Izveidot jaunu kolekciju"
-#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
#: ../src/selections.js:639
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "Kolekcijas"
-#. print button
#: ../src/selections.js:751
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"
-#. trash button
#: ../src/selections.js:756
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#. organize button
#: ../src/selections.js:761
-msgid "Add to Collection"
-msgstr "Pievienot kolekcijai"
-
-#. share button
-#: ../src/selections.js:771
msgid "Share"
msgstr "Koplietot"
+#: ../src/selections.js:771
+msgid "Add to Collection"
+msgstr "Pievienot kolekcijai"
+
#: ../src/sharing.js:97
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Koplietošanas iestatījumi"
-#. Label for widget group for changing document permissions
#: ../src/sharing.js:134
msgid "Document permissions"
msgstr "Dokumenta atļaujas"
-#. Label for permission change in Sharing dialog
#: ../src/sharing.js:141 ../src/sharing.js:319
msgid "Change"
msgstr "Mainīt"
-#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
#: ../src/sharing.js:165 ../src/sharing.js:294
msgid "Private"
msgstr "Privāts"
@@ -603,17 +562,14 @@ msgstr "Privāts"
msgid "Public"
msgstr "Publisks"
-#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
#: ../src/sharing.js:179 ../src/sharing.js:289
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Jebkurš var rediģēt"
-#. Label for widget group used for adding new contacts
#: ../src/sharing.js:186
msgid "Add people"
msgstr "Pievienot cilvēkus"
-#. Editable text in entry field
#: ../src/sharing.js:193
msgid "Enter an email address"
msgstr "Ievadiet e-pasta adresi"
@@ -643,7 +599,7 @@ msgid "Owner"
msgstr "Īpašnieks"
#: ../src/sharing.js:441
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "You can ask %s for access"
msgstr "Jūs varat prasīt %s piekļuvei"
@@ -652,7 +608,7 @@ msgstr "Jūs varat prasīt %s piekļuvei"
msgid "The document was not updated"
msgstr "Dokuments netika augšupielādēts"
-#: ../src/shellSearchProvider.js:293
+#: ../src/shellSearchProvider.js:294
msgid "Untitled Document"
msgstr "Nenosaukts dokuments"
@@ -660,7 +616,6 @@ msgstr "Nenosaukts dokuments"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Neizdevās saņemt dokumentu sarakstu"
-#. Translators: "more" refers to documents in this context
#: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
msgid "Load More"
msgstr "Ielādēt vairāk"
@@ -670,7 +625,7 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
#: ../src/view.js:297
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Pirms %d dienas"
@@ -682,7 +637,7 @@ msgid "Last week"
msgstr "Pagājušajā nedēļā"
#: ../src/view.js:303
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Pirms %d nedēļas"
@@ -694,7 +649,7 @@ msgid "Last month"
msgstr "Pagājušajā mēnesī"
#: ../src/view.js:309
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Pirms %d mēneša"
@@ -706,13 +661,22 @@ msgid "Last year"
msgstr "Pagājušajā gadā"
#: ../src/view.js:315
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "Pirms %d gada"
msgstr[1] "Pirms %d gadiem"
msgstr[2] "Pirms %d gadiem"
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Režģis"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Saraksts"
+
+#~ msgid "About Documents"
+#~ msgstr "Par Dokumentiem"
+
#~ msgid "Organize"
#~ msgstr "Organizēt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]