[cheese] Updated Latvian translation



commit e0cc6e55de4d5b4a549f20691b79b23e1c87671e
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Fri Mar 7 21:49:27 2014 +0200

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  317 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 174 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 926a725..6793cf5 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 #
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2008.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2009.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-11 13:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-07 04:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-07 21:46+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -24,52 +24,82 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:24+0000\n"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Pilnekrāns"
+
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
+msgid "P_references"
+msgstr "_Iestatījumi"
+
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
+#: ../src/cheese-window.vala:1326
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Uzņemt foto"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 msgid "Photo mode"
 msgstr "Foto režīms"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#| msgid "_Photo"
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
 msgid "Video mode"
 msgstr "Video režīms"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#| msgid "_Video"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Foto šalts režīms"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
-#| msgid "Take a photo"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#| msgid "_Burst"
+msgid "Burst"
+msgstr "Šalts"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
 msgid "Take a photo using a webcam"
 msgstr "Uzņemt fotogrāfiju ar tīmekļa kameru"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
-#: ../src/cheese-window.vala:1303
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "Uzņem_t foto"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 msgid "Navigate to the previous page of effects"
 msgstr "Pāriet uz iepriekšējo efektu lapu"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekti"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Efekti"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
 msgid "Navigate to the next page of effects"
 msgstr "Pāriet uz nākamo efektu lapu"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
 msgstr "Pamest pilnekrāna režīmu un pāriet atpakaļ uz loga režīmu"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu"
-
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
@@ -119,7 +149,6 @@ msgid "_Countdown"
 msgstr "_Laika atskaite"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-#| msgid "Fire _Flash"
 msgid "Fire _flash"
 msgstr "_Uzzibsnīt"
 
@@ -139,8 +168,38 @@ msgstr "Aizture starp bildēm (sekundēs)"
 msgid "Capture"
 msgstr "Uzņemt"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
+msgid "_Close"
+msgstr "Aiz_vērt"
+
+#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
+"effects and lets you share the fun with others."
+msgstr ""
+"Cheese izmanto jūsu tīmekļa kameru, lai uzņemtu fotogrāfijas un video un "
+"izmanto foršus īpašos efektus."
+
+#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
+"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
+msgstr ""
+"Ātri uzņemt vairākas fotogrāfijas pēc kārtas šalts režīmā. Izmanto "
+"atpakaļskaitīšanu, lai paspētu ieņemt pozu un gaidi zibsni!"
+
+#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
+"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
+"whatever you want and share them with others."
+msgstr ""
+"Programma izmanto GStreamer, lai fotogrāfijām un video pielietotu jaukus "
+"efektus. Ar Cheese var viegli uzņemt savas, draugu, mājdzīvnieku un citas "
+"bildes un ar tām dalīties ar citiem."
+
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
-#: ../src/cheese-application.vala:611
+#: ../src/cheese-application.vala:584
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -148,7 +207,7 @@ msgstr "Cheese"
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese foto būdiņa"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
 "Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru ar jautriem efektiem"
@@ -174,12 +233,10 @@ msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
 msgstr "Laika atskaite sekundēs, pirms fotogrāfijas uzņemšanas"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
-#| msgid "Fire flash before taking a picture"
 msgid "Fire flash before taking a photo"
 msgstr "Uzzibsnīt pirms tiek uzņemta bilde"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
-#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
 msgstr "Ja iestatīts, pirms uzņemt bildi, uzzibsnīs zibspuldze"
 
@@ -234,47 +291,38 @@ msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
 msgstr "Uzņemtā video augstums pikseļos"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
-#| msgid "Picture brightness"
 msgid "Image brightness"
 msgstr "Attēla gaišums"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
-#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
 msgstr "Pielāgo gaišumu attēlam, kas nāk no kameras"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
-#| msgid "Picture contrast"
 msgid "Image contrast"
 msgstr "Attēla kontrasts"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
-#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
 msgstr "Pielāgo kontrastu attēlam, kas nāk no kameras"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
-#| msgid "Picture saturation"
 msgid "Image saturation"
 msgstr "Attēla piesātinājums"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
-#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
 msgstr "Pielāgo piesātinājumu attēlam, kas nāk no kameras"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
-#| msgid "Image"
 msgid "Image hue"
 msgstr "Attēls tonis"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
-#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
 msgstr "Pielāgo nokrāsu (krāsas toni) attēlam, kas nāk no kameras"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
-#| msgid "Video Path"
 msgid "Video path"
 msgstr "Video ceļš"
 
@@ -287,7 +335,6 @@ msgstr ""
 "Webcam”."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
-#| msgid "Photo Path"
 msgid "Photo path"
 msgstr "Foto ceļš"
 
@@ -321,27 +368,30 @@ msgstr "Bilžu skaits šalts režīmā"
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Fotogrāfiju skaits, ko uzņemt vienā šaltī."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
-msgid "Shutter sound"
-msgstr "Slēdža skaņa"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
+#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
-msgid "Select"
-msgstr "Izvēlēties"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
+#| msgid "Select"
+msgid "_Select"
+msgstr "Izvēlētie_s"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Uzņemt foto"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "Slēdža skaņa"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
-msgid "_Discard photo"
-msgstr "_Izmest foto"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
+#| msgid "Stop _Taking Pictures"
+msgid "_Take Another Picture"
+msgstr "Uzņem_t citu bildi"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Trūkst viens vai vairāki Gstreamer elementi: "
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Ierīce nav atrasta"
@@ -351,26 +401,26 @@ msgstr "Ierīce nav atrasta"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "Ierīces funkcijas nav atbalstītas"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 msgstr "Neizdevās inicializēt ierīci %s iespēju zondēšanai"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Nezināma ierīce"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Atsaucama inicializācija nav atbalstīta"
 
@@ -394,60 +444,18 @@ msgstr "Izdrukāt versijas informāciju un iziet"
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Palaist pilnekrāna režīmā"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:121
-msgid "_Shoot"
-msgstr "_Uzņemt"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:125
-msgid "Mode:"
-msgstr "Režīms:"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:126
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:127
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:128
-msgid "_Burst"
-msgstr "Ša_lts"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:131
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pilnekrāns"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:139
-msgid "P_references"
-msgstr "_Iestatījumi"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:142
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:145
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:146
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:219
+#: ../src/cheese-application.vala:192
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr "- Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:228
+#: ../src/cheese-application.vala:201
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju "
 "sarakstu."
 
-#: ../src/cheese-application.vala:612
+#: ../src/cheese-application.vala:585
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
@@ -457,22 +465,22 @@ msgstr ""
 "  Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n";
 "  Dāgs Ādams Grīnbergs"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:614
+#: ../src/cheese-application.vala:587
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Cheese mājas lapa"
 
 #. Translators: a description of an effect (to be applied to images
 #. *              from the webcam) which does nothing.
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
 msgid "No Effect"
 msgstr "Bez efektiem"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:192
+#: ../src/cheese-window.vala:220
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Neizdevās atvērt %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:217
+#: ../src/cheese-window.vala:245
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
@@ -480,99 +488,122 @@ msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst %d datni?"
 msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst %d datnes?"
 msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst %d datņu?"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:223
+#: ../src/cheese-window.vala:249
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:251
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "Ja izdzēsīsiet vienumu, tas būs neatgriezeniski zudis"
 msgstr[1] "Ja izdzēsīsiet šos vienumus, tie būs neatgriezeniski zuduši"
 msgstr[2] "Ja izdzēsīsiet šos vienumus, tie būs neatgriezeniski zuduši"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:296
+#: ../src/cheese-window.vala:324
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "Neizdevās pārvietot %s uz miskasti"
 
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:321
+#: ../src/cheese-window.vala:349
 msgid "Save File"
 msgstr "Saglabāt datni"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:355
+#: ../src/cheese-window.vala:353
+#| msgid "Save File"
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:383
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Neizdevās saglabāt %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:772
-msgid "Stop _Recording"
-msgstr "Pārtraukt ie_rakstīšanu"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:773
+#: ../src/cheese-window.vala:786
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Pārtraukt ierakstīšanu"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "Ie_rakstīt video"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:789
+#: ../src/cheese-window.vala:801
 msgid "Record a video"
 msgstr "Ierakstīt video"
 
 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:824
-msgid "Stop _Taking Pictures"
-msgstr "Pār_traukt attēlu uzņemšanu"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:825
+#: ../src/cheese-window.vala:836
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "Pārtraukt attēlu uzņemšanu"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:848
-msgid "Take Multiple Photos"
-msgstr "Uzņemt vairākus foto"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:849
+#: ../src/cheese-window.vala:859
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Uzņemt vairākus foto"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1033
+#: ../src/cheese-window.vala:1053
 msgid "No effects found"
 msgstr "Efekti nav atrasti"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1150
+#: ../src/cheese-window.vala:1173
 msgid "There was an error playing video from the webcam"
 msgstr "Gadījās kļūda, atskaņojot video no tīmekļa kameras"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1167
+#: ../src/cheese-window.vala:1190
 msgid "Open"
 msgstr "Atvērt"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1170
+#: ../src/cheese-window.vala:1193
 msgid "Save _As…"
 msgstr "S_aglabāt kā…"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1173
+#: ../src/cheese-window.vala:1196
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Pārvie_tot uz miskasti"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1176
+#: ../src/cheese-window.vala:1199
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1309
-#| msgid "Record a video"
+#: ../src/cheese-window.vala:1301
 msgid "Record a video using a webcam"
 msgstr "Ierakstīt video, izmantojot tīmekļa kameru"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1315
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "Uzņe_mt vairākus foto"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1316
-#| msgid "Take multiple photos"
+#: ../src/cheese-window.vala:1307
 msgid "Take multiple photos using a webcam"
 msgstr "Uzņemt vairākus foto, izmantojot tīmekļa kameru"
 
+#: ../src/cheese-window.vala:1319
+#| msgid "No Effect"
+msgid "Choose an Effect"
+msgstr "Izvēlieties efektu"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1330
+#| msgid "_Record a Video"
+msgid "Record a Video"
+msgstr "Ierakstīt video"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1334
+msgid "Take Multiple Photos"
+msgstr "Uzņemt vairākus foto"
+
+#~ msgid "_Take a Photo"
+#~ msgstr "Uzņem_t foto"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu"
+
+#~ msgid "_Discard photo"
+#~ msgstr "_Izmest foto"
+
+#~ msgid "_Shoot"
+#~ msgstr "_Uzņemt"
+
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "Režīms:"
+
+#~ msgid "Stop _Recording"
+#~ msgstr "Pārtraukt ie_rakstīšanu"
+
+#~ msgid "Take _Multiple Photos"
+#~ msgstr "Uzņe_mt vairākus foto"
+
 #~ msgid "Share…"
 #~ msgstr "Dalīties…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]