[gnome-screenshot] Updated Latvian translation



commit 1aad7f230fee67245e1fca02b31a644374e36647
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Fri Mar 7 17:32:12 2014 +0200

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  134 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 75 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d1c1bb5..f1fc20d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-16 21:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-17 10:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-07 08:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-07 17:32+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -25,17 +25,18 @@ msgstr ""
 "2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:785
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:790
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Ekrānattēls"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:786
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:791
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Saglabā darbvirsmas vai logu attēlus"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "snapshot;capture;print;"
-msgstr "uzņēmums;tvērums;šāviņš;tvert;"
+#| msgid "snapshot;capture;print;"
+msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
+msgstr "uzņēmums;tvērums;šāviņš;tvert;ekrānattēls;"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
@@ -46,13 +47,13 @@ msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Uzņem aktīvā loga attēlu"
 
 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
-msgid "About Screenshot"
-msgstr "Par ekrānattēlu"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "Palīdzība"
 
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Par"
+
 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
 msgid "Quit"
 msgstr "Iziet"
@@ -62,18 +63,22 @@ msgid "Save Screenshot"
 msgstr "Saglabāt ekrānattēlu"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "K_opēt uz starpliktuvi"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+msgid "_Save"
+msgstr "_Saglabāt"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
 # gdictsrc/gdict-app.c:278
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Saglabāt _mapē:"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "K_opēt uz starpliktuvi"
-
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Konkrēta loga ekrānattēls (novecojis)"
@@ -154,103 +159,104 @@ msgstr "Noklusējuma datņu tipa paplašinājums"
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "Noklusējuma datņu tipa paplašinājums ekrānuattēliem."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:144
+#: ../src/screenshot-application.c:145
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
 msgstr "Datne “%s” jau eksistē mapē “%s”"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:151
+#: ../src/screenshot-application.c:152
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Vai aizvietot jau esošo datni?"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:172 ../src/screenshot-application.c:181
-#: ../src/screenshot-application.c:461 ../src/screenshot-application.c:465
-#: ../src/screenshot-application.c:505 ../src/screenshot-application.c:508
+#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
+#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
+#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Neizdevās iegūt ekrānattēlu"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:173
+#: ../src/screenshot-application.c:175
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "Neizdevās izveidot datni. Lūdzu, izvēlieties citu vietu un mēģiniet vēlreiz."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:462
+#: ../src/screenshot-application.c:464
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Kļūda, veidojot datni"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:473 ../src/screenshot-application.c:538
+#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Ekrānattēls uzņemts"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:506
+#: ../src/screenshot-application.c:508
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Visas iespējamās metodes izmēģinātas nesekmīgi"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: ../src/screenshot-application.c:645
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Sūtīt notverto tieši uz starpliktuvi"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:641
+#: ../src/screenshot-application.c:646
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Uzņemt logu nevis visu ekrānu"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:642
+#: ../src/screenshot-application.c:647
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Uzņemt daļu no loga nevis visu ekrānu"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:643
+#: ../src/screenshot-application.c:648
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "Iekļaut loga rāmi ekrānattēlā"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:644
+#: ../src/screenshot-application.c:649
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Izņemt loga rāmi no ekrānattēla"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:645
+#: ../src/screenshot-application.c:650
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Iekļaut rādītāju ekrānattēlā"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:646
+#: ../src/screenshot-application.c:651
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Uzņemt ekrānattēlu ar norādīto aizturi [sekundēs]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:646
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
+#: ../src/screenshot-application.c:651
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:421
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundes"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:647
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
-msgstr "Efekti, ko pievienot rāmim (ēna, rāmis, nekāds)"
+#: ../src/screenshot-application.c:652
+#| msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
+msgstr "Efekti, ko pievienot rāmim (ēna, rāmis, vecmodīgs vai nekāds)"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:647
+#: ../src/screenshot-application.c:652
 msgid "effect"
 msgstr "efekts"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:648
+#: ../src/screenshot-application.c:653
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Interaktivitātes iestatīšanas iespējas"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:649
+#: ../src/screenshot-application.c:654
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Saglabāt ekrānattēlu šajā datnē tieši"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:649
+#: ../src/screenshot-application.c:654
 msgid "filename"
 msgstr "datnes nosaukums"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:650
+#: ../src/screenshot-application.c:655
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Parādīt informāciju par versiju un iziet"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:664
+#: ../src/screenshot-application.c:669
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Uzņemt ekrāna attēlu"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:788
+#: ../src/screenshot-application.c:793
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
@@ -270,7 +276,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Konfigurācijas opcijas --area un --delay nevajadzētu lietot vienlaicīgi.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:309
+#: ../src/screenshot-dialog.c:314
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Ekrānattēls.png"
 
@@ -289,70 +295,80 @@ msgstr "Ekrānattēls %s.%s"
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Ekrānattēls %s – %d.%s"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
 msgid "None"
 msgstr "Neviena"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Pievienot ēnu"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
 msgid "Border"
 msgstr "Mala"
 
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+msgid "Vintage"
+msgstr "Vecmodīgs"
+
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "Iekļaut _rādītāju"
 
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Iekļaut loga _rāmi"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Pielietot _efektu:"
 
 # mini-utils/idetool/idetool.c:41
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:355
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Uzņemt visu ek_rānu"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Uzņemt aktīvo _logu"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:381
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Izvēlēties _apgabalu, ko uzņemt"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:401
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Uzņemt ar _aizturi"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Uzņemt ekrānattēlu"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:471
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekti"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:493
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Uzņemt _ekrānattēlu"
 
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:510
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
 # mini-utils/gless/gless.c:548
 #: ../src/screenshot-utils.c:724
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Kļūda, ielādējot palīdzības lapu"
 
+#~ msgid "About Screenshot"
+#~ msgstr "Par ekrānattēlu"
+
 #~ msgid "*"
 #~ msgstr "*"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]