[gnome-initial-setup] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 6 Mar 2014 10:00:10 +0000 (UTC)
commit 89a21f84e74ad31e58606d996a700f20226d8b58
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Thu Mar 6 10:00:05 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 217 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6018c29..cc57fb3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,26 +1,26 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-initial-setup.
-# Copyright (C) 2013 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2014 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
# Felipe Borges <felipeborges src gnome org>, 2012.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013, 2014.
# Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-20 08:38-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-06 05:41-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "_Anterior"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Forçar modo de usuário existente"
@@ -54,29 +54,29 @@ msgstr "Forçar modo de usuário existente"
msgid "- GNOME initial setup"
msgstr "- definições iniciais do GNOME"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:203
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:1
msgid "About You"
msgstr "Sobre você"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:181
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:182
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:180
msgid "Failed to register account"
msgstr "Ocorreu falha ao registrar a conta"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:375
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:376
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:374
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Nenhuma forma de suporte para autenticar neste domínio"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:415
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:416
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:414
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Ocorreu falha ao ingressar no domínio"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:483
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:484
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:482
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Ocorreu falha ao iniciar sessão no domínio"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid "_Domain"
msgstr "_Domínio"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:4
msgid "_Username"
@@ -129,103 +129,117 @@ msgstr "Início de sessão de administrador de domínio"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
+#| msgid ""
+#| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+#| " enrolled in the domain. Please have your network "
+#| "administrator\n"
+#| " type their domain password here, and choose a unique "
+#| "computer\n"
+#| " name for your computer."
msgid ""
-"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
-" enrolled in the domain. Please have your network "
-"administrator\n"
-" type their domain password here, and choose a unique "
-"computer\n"
-" name for your computer."
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in the "
+"domain. Please have your network administrator type their domain password "
+"here, and choose a unique computer name for your computer."
msgstr ""
-"Para usar sessões corporativas, este computador precisa\n"
-" estar registrado no domínio. Por favor, solicite que seu\n"
-" administrador de rede digite a senha de domínio aqui e "
-"escolha um\n"
-" nome de computador único para seu computador."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:13
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:13
+"Para usar sessões corporativas, este computador precisa estar registrado no "
+"domínio. Por favor, solicite que seu administrador de rede digite a senha de "
+"domínio aqui e escolha um nome de computador único para seu computador."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
msgid "_Computer"
msgstr "_Computador"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:14
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:14
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
msgid "Administrator _Name"
msgstr "_Nome do administrador"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:15
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:15
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
msgid "Administrator Password"
msgstr "Senha do servidor"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:187
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:198
msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
msgstr "Estes são os detalhes corretos? Se quiser, você pode alterá-los."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:191
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:347
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:2
msgid "We need a few details to complete setup."
msgstr "São necessários alguns poucos detalhes para concluir a definição."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1
+msgid "Avatar image"
+msgstr "Imagem de avatar"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:3
msgid "_Full Name"
msgstr "Nome _completo"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:6
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:5
msgid "Your username cannot be changed after setup."
msgstr "Seu nome de usuário não poderá ser alterado após esta definição."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:311
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:352
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
+msgid "Disable image"
+msgstr "Desabilitar imagem"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264
+msgid "Take a photo..."
+msgstr "Tirar uma foto..."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:351
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "Não foi possível ingressar neste tipo de domínio"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:374
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:415
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:414
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Não foi encontrado nenhum domínio ou realm"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:781
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:795
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:822
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:836
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:780
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:794
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:821
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:835
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Não foi possível iniciar sessão como %s no domínio %s."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:787
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:828
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:786
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:827
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Senha inválida. Por favor, tente novamente"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:800
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:841
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:799
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:840
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Não foi possível conectar-se a %s domínio: %s"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:236
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:148
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "Já existe um usuário com o nome de usuário '%s'"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:240
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:152
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "O nome de usuário é muito longo"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:243
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:155
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "O nome de usuário não pode começar com um '-'"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:246
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:158
msgid ""
"The username must only consist of:\n"
@@ -238,7 +252,7 @@ msgstr ""
" ➣ dígitos\n"
" ➣ qualquer um dos caracteres '.', '-' e '_'"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:303
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
msgid "License Agreements"
msgstr "Acordo de licença"
@@ -249,15 +263,15 @@ msgid ""
"agreement."
msgstr "Eu concordo com os termos e condições dest_a licença de usuário."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:89
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar conta"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:334
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
msgid "Online Accounts"
msgstr "Contas online"
@@ -278,21 +292,24 @@ msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
msgstr ""
"Você pode revisar suas contas on-line (e adicionar outras) após a definição."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:237
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:235
msgid "Preview"
msgstr "Previsão"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:292
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:179
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:205
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:290
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:184
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:203
msgid "More…"
msgstr "Mais…"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:310
+#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
+#. * did not yield any results
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:311
msgid "No inputs found"
msgstr "Nenhuma entrada encontrada"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:210
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:209
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
msgid "Typing"
msgstr "Digitação"
@@ -301,28 +318,28 @@ msgstr "Digitação"
msgid "Select your keyboard layout or an input method."
msgstr "Selecione a disposição de seu teclado ou um método de entrada."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:196
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:201
msgid "No languages found"
msgstr "Nenhum idioma encontrado"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:215
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:213
msgid "Welcome"
msgstr "Bem vindo"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:121
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119
msgid "Welcome!"
msgstr "Bem vindo(a)!"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:307
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
msgstr "Outro…"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:354
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Verificando por redes sem fio disponíveis"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:600
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -340,19 +357,24 @@ msgstr ""
"acrescentar detalhes pessoais e acessar seus e-mails, agenda e contatos. "
"Isto também é necessário para contas de sessão corporativa."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:177
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:110
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
+#| msgid "Network is not available."
+msgid "No wireless available"
+msgstr "Nenhuma rede sem fio disponível"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:175
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:121
msgid "No password"
msgstr "Sem senha"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:182
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:274
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:115
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:201
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:180
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:272
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:126
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:212
msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não coincidem"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:221
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:219
#, c-format
msgid "Strength: %s"
msgstr "Intensidade: %s"
@@ -371,7 +393,7 @@ msgstr ""
"Tente usar, pelo menos, 8 caracteres distintos. Misture letras maiúsculas e "
"minúsculas e use um ou dois números."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:258
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:269
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@@ -387,41 +409,41 @@ msgstr "Tome cuidado para não perder sua senha."
msgid "Choose a _password"
msgstr "Escolha uma _senha"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:94
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "Muito curta"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:98
msgctxt "Password strength"
msgid "Not good enough"
msgstr "Não é boa o suficiente"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:108
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:110
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "Razoável"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:114
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "Boa"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:116
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:222
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:220
msgid "No regions found"
msgstr "Nenhuma região encontrada"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:219
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:217
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1
msgid "Region"
msgstr "Região"
@@ -433,7 +455,7 @@ msgstr "Escolha seu país ou região."
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:330
#, c-format
msgid "_Start using %s"
msgstr "_Começar usando %s"
@@ -441,7 +463,7 @@ msgstr "_Começar usando %s"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:337
#, c-format
msgid ""
"Thank you for choosing %s.\n"
@@ -450,7 +472,7 @@ msgstr ""
"Obrigado por escolher o %s.\n"
"Esperamos que você aprecie muito."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:363
msgid "Ready to Go"
msgstr "Pronto"
@@ -458,7 +480,7 @@ msgstr "Pronto"
msgid "You're all set!"
msgstr "Tudo pronto!"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:189
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:187
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horário"
@@ -544,9 +566,6 @@ msgstr "Por favor pesquise a cidade mais próxima"
#~ msgid "_Determine your location automatically"
#~ msgstr "_Determinar seu local automaticamente"
-#~ msgid "Network is not available."
-#~ msgstr "A rede não está disponível."
-
#~ msgid "No network devices found."
#~ msgstr "Nenhum dispositivo de rede localizado."
@@ -653,12 +672,6 @@ msgstr "Por favor pesquise a cidade mais próxima"
#~ msgid "Choose How to Login"
#~ msgstr "Escolher como logar"
-#~ msgid "Disable image"
-#~ msgstr "Desabilitar imagem"
-
-#~ msgid "Take a photo..."
-#~ msgstr "Tirar uma foto..."
-
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Remover"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]