[gnome-shell] Updated Friulian translation



commit 2f583bdcf3e2dcee3083da222078251bfc56da81
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Thu Mar 6 03:45:24 2014 +0100

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |   21 ++++++++++-----------
 1 files changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index de11e86..ac624fd 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-25 12:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 04:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-06 03:44+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Session..."
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:726
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
-msgstr "Aces"
+msgstr "Acès"
 
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Non utent:"
 
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1387
 msgid "Login Window"
-msgstr "Barcon di aces"
+msgstr "Barcon di acès"
 
 #. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
 #: ../js/gdm/powerMenu.js:36
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
 "'%s'."
 msgstr ""
-"A si scugne meti une password o une clâf di cifradure par acedi ae rêt "
+"A si scugne meti une password o une clâf di cifradure par jentrâ te rêt "
 "wireless '%s'."
 
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:314
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Sbloche"
 
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:40
 msgid "Accessibility"
-msgstr "Acessibilititât"
+msgstr "Acessibilitât"
 
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:45
 msgid "Zoom"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Tascj Surîs"
 
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:76
 msgid "Universal Access Settings"
-msgstr "Impostazions di Aces Universâl"
+msgstr "Impostazions di Acès Universâl"
 
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:112
 msgid "High Contrast"
@@ -1422,11 +1422,11 @@ msgstr "Domande di autorizazion di %s"
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:326
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
-msgstr "Il dispositîf %s al vûl l'aces al servizi '%s'"
+msgstr "Il dispositîf %s al vûl l'acès al servizi '%s'"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
 msgid "Always grant access"
-msgstr "Garantis simpri l'aces"
+msgstr "Garantis simpri l'acès"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:329
 msgid "Grant this time only"
@@ -1837,12 +1837,11 @@ msgstr "Stampe version"
 
 #: ../src/main.c:353
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
-msgstr "Modalitât doprade di GDM par la schermade di aces"
+msgstr "Modalitât doprade dal GDM par la videade di acès"
 
 #: ../src/main.c:359
 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
-msgstr ""
-"Dopre une modalitât specifiche, par esempit \"gdm\" par le schermade di aces"
+msgstr "Dopre une modalitât specifiche, par esempli \"gdm\" pe videade di acès"
 
 #: ../src/main.c:365
 msgid "List possible modes"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]