[tali] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tali] Updated Galician translations
- Date: Mon, 3 Mar 2014 20:24:50 +0000 (UTC)
commit bef4aadf888a39e0094e6189aac8031f423eff0e
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Mar 3 21:24:35 2014 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6d9929f..93ebe66 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,13 +10,13 @@
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games-master-po-gl-54590\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-19 01:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-19 01:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-03 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -27,15 +27,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gtali.desktop.in.h:1 ../src/gyahtzee.c:56
+#: ../data/tali.desktop.in.h:1 ../src/gyahtzee.c:56
msgid "Tali"
msgstr "Tali"
-#: ../data/gtali.desktop.in.h:2
+#: ../data/tali.desktop.in.h:2
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
msgstr "Venza as probabilidades nun xogo de dados do estilo de póker"
-#: ../data/gtali.desktop.in.h:3
+#: ../data/tali.desktop.in.h:3
msgid "yahtzee;"
msgstr "yahtzee;"
@@ -103,36 +103,30 @@ msgid "Field used"
msgstr "Campo usado"
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:136
+#: ../src/games-scores-dialog.c:132
msgctxt "score-dialog"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:142
+#: ../src/games-scores-dialog.c:138
msgctxt "score-dialog"
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../src/games-scores-dialog.c:307
+#: ../src/games-scores-dialog.c:225
#, c-format
msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
msgstr "%1$dm %2$ds"
-#: ../src/games-scores-dialog.c:470
+#: ../src/games-scores-dialog.c:385
msgid "New Game"
msgstr "Xogo novo"
-#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
-#: ../src/games-scores-dialog.c:571
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
#. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:580
+#: ../src/games-scores-dialog.c:478
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -230,7 +224,7 @@ msgid "_New"
msgstr "_Novo"
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/games-stock.c:253 ../src/gyahtzee.c:748
+#: ../src/games-stock.c:253 ../src/gyahtzee.c:743
msgid "_New Game"
msgstr "Xogo _novo"
@@ -248,7 +242,7 @@ msgstr "_Restabelecer"
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/games-stock.c:259 ../src/gyahtzee.c:749
+#: ../src/games-stock.c:259
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Desfacer movemento"
@@ -280,7 +274,7 @@ msgstr "_Pausa"
msgid "Res_ume"
msgstr "C_ontinuar"
-#: ../src/games-stock.c:267 ../src/gyahtzee.c:751
+#: ../src/games-stock.c:267 ../src/gyahtzee.c:745
msgid "_Scores"
msgstr "_Puntuacións"
@@ -384,7 +378,7 @@ msgstr "Cores"
msgid "Roll all!"
msgstr "Lanzar!"
-#: ../src/gyahtzee.c:143 ../src/gyahtzee.c:786
+#: ../src/gyahtzee.c:143 ../src/gyahtzee.c:795
msgid "Roll!"
msgstr "Lanza!"
@@ -392,70 +386,70 @@ msgstr "Lanza!"
msgid "The game is a draw!"
msgstr "A partida rematou en empate!"
-#: ../src/gyahtzee.c:191 ../src/gyahtzee.c:626
+#: ../src/gyahtzee.c:190 ../src/gyahtzee.c:621
msgid "Tali Scores"
msgstr "Puntuacións do Tali"
-#: ../src/gyahtzee.c:193
+#: ../src/gyahtzee.c:192
msgid "Congratulations!"
msgstr "Parabéns!"
-#: ../src/gyahtzee.c:194
+#: ../src/gyahtzee.c:193
msgid "Your score is the best!"
msgstr "A súa puntuación é a mellor!"
-#: ../src/gyahtzee.c:195
+#: ../src/gyahtzee.c:194
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "A súa puntuación está nas dez mellores."
-#: ../src/gyahtzee.c:207
+#: ../src/gyahtzee.c:206
#, c-format
msgid "%s wins the game with %d point"
msgid_plural "%s wins the game with %d points"
msgstr[0] "%s gaña a partida con %d punto"
msgstr[1] "%s gaña a partida con %d puntos"
-#: ../src/gyahtzee.c:211
+#: ../src/gyahtzee.c:210
msgid "Game over!"
msgstr "Fin da partida!"
-#: ../src/gyahtzee.c:255
+#: ../src/gyahtzee.c:254
#, c-format
msgid "Computer playing for %s"
msgstr "O computador xoga por %s"
-#: ../src/gyahtzee.c:257
+#: ../src/gyahtzee.c:256
#, c-format
-msgid "%s! -- You're up."
-msgstr "%s! -- É a súa vez."
+msgid "%s! – You’re up."
+msgstr "%s! – É a súa vez."
-#: ../src/gyahtzee.c:450
+#: ../src/gyahtzee.c:449
msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
msgstr ""
"Seleccione os dados para lanzar ou seleccione un espazo para a puntuación."
-#: ../src/gyahtzee.c:478
+#: ../src/gyahtzee.c:477
msgid "Roll"
msgstr "Lanzar"
-#: ../src/gyahtzee.c:536
+#: ../src/gyahtzee.c:535
msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
msgstr ""
"Só se permite lanzar tres veces. Seleccione un espazo para a puntuación."
-#: ../src/gyahtzee.c:586
+#: ../src/gyahtzee.c:582
msgid "GNOME version (1998):"
msgstr "Versión do GNOME (1998):"
-#: ../src/gyahtzee.c:589
+#: ../src/gyahtzee.c:585
msgid "Console version (1992):"
msgstr "Versión da consola (1992):"
-#: ../src/gyahtzee.c:592
+#: ../src/gyahtzee.c:588
msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
msgstr "Xogo de cores e IA multinivel (2006):"
-#: ../src/gyahtzee.c:609
+#: ../src/gyahtzee.c:605
msgid ""
"A variation on poker with dice and less money\n"
"\n"
@@ -465,7 +459,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O Tali forma parte do GNOME Games."
-#: ../src/gyahtzee.c:614
+#: ../src/gyahtzee.c:610
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.\n"
@@ -481,27 +475,27 @@ msgstr ""
"Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas\n"
"colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net"
-#: ../src/gyahtzee.c:618
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Sitio web do GNOME Games"
-
-#: ../src/gyahtzee.c:750
+#: ../src/gyahtzee.c:744
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/gyahtzee.c:754
+#: ../src/gyahtzee.c:748
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../src/gyahtzee.c:755
+#: ../src/gyahtzee.c:749
msgid "_About"
msgstr "So_bre"
-#: ../src/gyahtzee.c:756
+#: ../src/gyahtzee.c:750
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../src/gyahtzee.c:971 ../src/yahtzee.c:69
+#: ../src/gyahtzee.c:769
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Desfacer o movemento máis recente"
+
+#: ../src/gyahtzee.c:974 ../src/yahtzee.c:69
msgid "Human"
msgstr "Humano"
@@ -667,6 +661,13 @@ msgstr "Seleccione un lugar para a puntuación."
msgid "5 of a Kind [total]"
msgstr "5 do mesmo tipo [total]"
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Sitio web do GNOME Games"
+
#~ msgid "Chess"
#~ msgstr "Xadrez"
@@ -3056,9 +3057,6 @@ msgstr "5 do mesmo tipo [total]"
#~ msgid "The current level"
#~ msgstr "O nivel actual"
-#~ msgid "The users's most recent level."
-#~ msgstr "O nivel máis recente do usuario."
-
#~ msgid ""
#~ "Turn off all the lights\n"
#~ "\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]