[gnome-mines] Updated Galician translations



commit 91e7f3eeefc66ceca79b5726cf32433751f73b6b
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Mar 3 21:21:36 2014 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  133 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 664dc6e..7c876ec 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,13 +10,13 @@
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games-master-po-gl-54590\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 11:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-03 21:21+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -50,20 +50,19 @@ msgid ""
 "that's better than hitting a mine!"
 msgstr ""
 "Pode seleccionar o tamaño do campo no que quere xogar ao inicio do xogo. Se "
-"se atascou pode pedir un consello, porén engadirase un tempo de "
-"penalización."
+"se atascou pode pedir un consello, porén engadirase un tempo de penalización."
 
-#: ../data/gnomine.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:91
-#: ../src/gnome-mines.vala:125 ../src/gnome-mines.vala:138
-#: ../src/gnome-mines.vala:685
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:92
+#: ../src/gnome-mines.vala:129 ../src/gnome-mines.vala:141
+#: ../src/gnome-mines.vala:694
 msgid "Mines"
 msgstr "Minas"
 
-#: ../data/gnomine.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "Limpar as minas agochadas do campo minado"
 
-#: ../data/gnomine.desktop.in.h:3
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3
 msgid "minesweeper;"
 msgstr "busca minas;"
 
@@ -132,107 +131,111 @@ msgstr "Altura da xanela en píxeles"
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "verdadeiro se a xanela está maximizada"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:108
+#: ../src/gnome-mines.vala:111
 msgid "_New Game"
 msgstr "Xogo _novo"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:109
+#: ../src/gnome-mines.vala:112
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Puntuacións"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:110
+#: ../src/gnome-mines.vala:113
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:113
+#: ../src/gnome-mines.vala:116
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:114
+#: ../src/gnome-mines.vala:117
 msgid "_About"
 msgstr "So_bre"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:115
+#: ../src/gnome-mines.vala:118
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:265
+#: ../src/gnome-mines.vala:193
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Recibir unha suxestión para o seguinte movemento"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:257
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizar"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:283
+#: ../src/gnome-mines.vala:275
 msgid "H_orizontal:"
 msgstr "H_orizontal:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:293
+#: ../src/gnome-mines.vala:285
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:303
+#: ../src/gnome-mines.vala:295
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "_Número de minas:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:314
+#: ../src/gnome-mines.vala:306
 msgid "_Percentage of mines:"
 msgstr "_Porcentaxe de minas:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:329
+#: ../src/gnome-mines.vala:321
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:335
+#: ../src/gnome-mines.vala:327
 msgid "_Play Game"
 msgstr "_Xogar partida"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:384
+#: ../src/gnome-mines.vala:376
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "<b>%d</b> minas"
 msgstr[1] "<b>%d</b> minas"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:429
+#: ../src/gnome-mines.vala:421
 #, c-format
 msgid "%u/%u"
 msgstr "%u/%u"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:464
+#: ../src/gnome-mines.vala:456
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "Desexa iniciar un novo xogo?"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:465
+#: ../src/gnome-mines.vala:457
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "Se iniciar un xogo novo, o seu progreso actual perderase."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:466
+#: ../src/gnome-mines.vala:458
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Manter o xogo actual"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:467
+#: ../src/gnome-mines.vala:459
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Iniciar un novo xogo"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:653
+#: ../src/gnome-mines.vala:662
 msgid "Main game:"
 msgstr "Xogo principal:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:658
+#: ../src/gnome-mines.vala:667
 msgid "Score:"
 msgstr "Puntuación:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:661
+#: ../src/gnome-mines.vala:670
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Redimensionamento e soporte SVG:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:669
+#: ../src/gnome-mines.vala:678
 msgid "Faces:"
 msgstr "Caras:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:673
+#: ../src/gnome-mines.vala:682
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Gráficas:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:688
+#: ../src/gnome-mines.vala:697
 msgid ""
 "Clear explosive mines off the board\n"
 "\n"
@@ -242,69 +245,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Minas é parte de Xogos de GNOME."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:695
+#: ../src/gnome-mines.vala:704
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009-2013;\n"
 "Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.\n"
 "Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.\n"
 "Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.\n"
-"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre "
-"<g11n mancomun org>, 2009.\n"
+"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun "
+"org>, 2009.\n"
 "Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008.\n"
 "Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.\n"
 "Jesús Bravo Álvarez <jba pobox com>, 2000."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:698
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Sitio web do GNOME Games"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:802
+#: ../src/gnome-mines.vala:810
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "Preferencias do Minas"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:805 ../src/gnome-mines.vala:939
+#: ../src/gnome-mines.vala:813 ../src/score-dialog.vala:18
 msgid "_Close"
 msgstr "Pecha_r"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:820
+#: ../src/gnome-mines.vala:828
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "_Usar as bandeiras \"Non estou seguro\""
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:826
+#: ../src/gnome-mines.vala:834
 msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
 msgstr "_Avisar se se colocaron demasiadas bandeiras ao carón dun número"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:941
+#: ../src/gnome-mines.vala:904
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Comezar un xogo novo"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:911
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Deter o xogo"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:918
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Reanudar o xogo"
+
+#: ../src/minefield-view.vala:557
+msgid "Paused"
+msgstr "Detido"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:20
 msgid "New Game"
 msgstr "Xogo novo"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:945
+#: ../src/score-dialog.vala:24
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:957
+#: ../src/score-dialog.vala:36
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:982
+#: ../src/score-dialog.vala:61
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:985
+#: ../src/score-dialog.vala:64
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1081
+#: ../src/score-dialog.vala:160
 #, c-format
 msgid "%u × %u, %u mine"
 msgid_plural "%u × %u, %u mines"
 msgstr[0] "%u × %u, %u mina"
 msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
 
-#: ../src/minefield-view.vala:557
-msgid "Paused"
-msgstr "Detido"
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Sitio web do GNOME Games"
 
 #~ msgid "Display border around numbers"
 #~ msgstr "Mostrar un borde arredor dos números"
@@ -385,9 +399,6 @@ msgstr "Detido"
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "_Contidos"
 
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "Comezar un xogo novo"
-
 #~ msgid "Undo Move"
 #~ msgstr "Desfacer o movemento"
 
@@ -1070,9 +1081,6 @@ msgstr "Detido"
 #~ msgid "Toggle fullscreen mode"
 #~ msgstr "Alternar o modo de pantalla completa"
 
-#~ msgid "Get a hint for your next move"
-#~ msgstr "Recibir unha suxestión para o próximo movemento"
-
 #~ msgid "Leave fullscreen mode"
 #~ msgstr "Saír do modo de pantalla completa"
 
@@ -1082,9 +1090,6 @@ msgstr "Detido"
 #~ msgid "End the current network game and return to network server"
 #~ msgstr "Rematar a partida en rede actual e volver ao servidor de rede"
 
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "Deter o xogo"
-
 #~ msgid "Show a list of players in the network game"
 #~ msgstr "Mostrar a lista de xogadores da partida de rede"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]