[quadrapassel] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [quadrapassel] Updated Galician translations
- Date: Mon, 3 Mar 2014 16:03:28 +0000 (UTC)
commit 3fa17dee9298dbb13594c3c67d12a48a1e10fc5f
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Mar 3 17:03:16 2014 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 145 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 43dd05b..4ddf052 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,13 +10,13 @@
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games-master-po-gl-54590\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-30 01:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-30 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-03 17:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-03 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
msgstr "Indica se coller bloques difíciles ao colocar."
#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23
-#: ../src/quadrapassel.vala:408
+#: ../src/quadrapassel.vala:359
msgid "Move left"
msgstr "Mover á esquerda"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Key press to move left."
msgstr "Tecla para mover á esquerda."
#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25
-#: ../src/quadrapassel.vala:411
+#: ../src/quadrapassel.vala:362
msgid "Move right"
msgstr "Mover á dereita"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Key press to move right."
msgstr "Tecla para mover á dereita."
#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27
-#: ../src/quadrapassel.vala:414
+#: ../src/quadrapassel.vala:365
msgid "Move down"
msgstr "Ir cara a abaixo"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Key press to move down."
msgstr "Tecla para baixar."
#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29
-#: ../src/quadrapassel.vala:417
+#: ../src/quadrapassel.vala:368
msgid "Drop"
msgstr "Soltar"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Key press to drop."
msgstr "Tecla para soltar."
#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31
-#: ../src/quadrapassel.vala:420
+#: ../src/quadrapassel.vala:371
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Key press to rotate."
msgstr "Tecla para rotar."
#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33
-#: ../src/quadrapassel.vala:423
+#: ../src/quadrapassel.vala:374
msgid "Pause"
msgstr "Deter"
@@ -188,10 +188,6 @@ msgstr "Altura da xanela en píxeles"
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "verdadeiro se a xanela está maximizada"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:38
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "verdadeiro se a xanela está en en pantalla completa"
-
#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Quadrapassel is a derivitive of the classic Russian falling-block game. "
@@ -218,8 +214,9 @@ msgstr ""
"liñas. Ou, no canto de facer que os bloques caian de forma aleatoria, pode "
"seleccionar bloques que sexan difíciles para colocar."
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1 ../src/quadrapassel.vala:109
-#: ../src/quadrapassel.vala:787 ../src/quadrapassel.vala:828
+#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1 ../src/quadrapassel.vala:107
+#: ../src/quadrapassel.vala:118 ../src/quadrapassel.vala:746
+#: ../src/quadrapassel.vala:786
msgid "Quadrapassel"
msgstr "Quadrapassel"
@@ -239,140 +236,131 @@ msgstr "Detido"
msgid "Game Over"
msgstr "Fin da partida"
-#: ../src/quadrapassel.vala:94
+#: ../src/quadrapassel.vala:92
msgid "_New Game"
msgstr "Xogo _novo"
-#: ../src/quadrapassel.vala:95 ../src/quadrapassel.vala:145
-#: ../src/quadrapassel.vala:715
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:96
+#: ../src/quadrapassel.vala:93
msgid "_Scores"
msgstr "_Puntuacións"
-#: ../src/quadrapassel.vala:97
+#: ../src/quadrapassel.vala:94
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/quadrapassel.vala:100
+#: ../src/quadrapassel.vala:97
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../src/quadrapassel.vala:101
+#: ../src/quadrapassel.vala:98
msgid "_About"
msgstr "So_bre"
-#: ../src/quadrapassel.vala:102
+#: ../src/quadrapassel.vala:99
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../src/quadrapassel.vala:137
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
+#: ../src/quadrapassel.vala:143 ../src/quadrapassel.vala:684
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Comezar un xogo novo"
-#: ../src/quadrapassel.vala:152 ../src/quadrapassel.vala:252
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla completa"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:175
+#: ../src/quadrapassel.vala:150
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: ../src/quadrapassel.vala:190 ../src/score-dialog.vala:51
+#: ../src/quadrapassel.vala:162 ../src/score-dialog.vala:51
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
-#: ../src/quadrapassel.vala:201
+#: ../src/quadrapassel.vala:172
msgid "Lines"
msgstr "Liñas"
-#: ../src/quadrapassel.vala:211
+#: ../src/quadrapassel.vala:182
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../src/quadrapassel.vala:247
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Saír da pantalla completa"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:311
+#: ../src/quadrapassel.vala:262
msgid "Quadrapassel Preferences"
msgstr "Preferencias do Quadrapassel"
-#: ../src/quadrapassel.vala:314 ../src/score-dialog.vala:26
+#: ../src/quadrapassel.vala:265 ../src/score-dialog.vala:26
msgid "_Close"
msgstr "Pecha_r"
-#: ../src/quadrapassel.vala:330
+#: ../src/quadrapassel.vala:281
msgid "Game"
msgstr "Xogo"
#. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:334
+#: ../src/quadrapassel.vala:285
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "_Número de filas xa enchidas:"
#. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:349
+#: ../src/quadrapassel.vala:300
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "_Densidade de bloques nunha fila xa enchida:"
#. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:363
+#: ../src/quadrapassel.vala:314
msgid "_Starting level:"
msgstr "Nivel _principiante:"
-#: ../src/quadrapassel.vala:376
+#: ../src/quadrapassel.vala:327
msgid "_Enable sounds"
msgstr "_Activar son"
-#: ../src/quadrapassel.vala:381
+#: ../src/quadrapassel.vala:332
msgid "Choose difficult _blocks"
msgstr "Escolla a dificultade dos _bloques"
-#: ../src/quadrapassel.vala:386
+#: ../src/quadrapassel.vala:337
msgid "_Preview next block"
msgstr "_Previsualizar o seguinte bloque"
#. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:393
+#: ../src/quadrapassel.vala:344
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "_Rotar os bloques no sentido contario ás agullas do reloxo"
-#: ../src/quadrapassel.vala:398
+#: ../src/quadrapassel.vala:349
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "Mostrar _onde vai caer o bloque"
-#: ../src/quadrapassel.vala:442
+#: ../src/quadrapassel.vala:393
msgid "Controls"
msgstr "Controis"
-#: ../src/quadrapassel.vala:448
+#: ../src/quadrapassel.vala:399
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/quadrapassel.vala:460
+#: ../src/quadrapassel.vala:411
msgid "Plain"
msgstr "Simple"
-#: ../src/quadrapassel.vala:465
+#: ../src/quadrapassel.vala:416
msgid "Tango Flat"
msgstr "Tango plano"
-#: ../src/quadrapassel.vala:470
+#: ../src/quadrapassel.vala:421
msgid "Tango Shaded"
msgstr "Tango sombreado"
-#: ../src/quadrapassel.vala:475
+#: ../src/quadrapassel.vala:426
msgid "Clean"
msgstr "Limpar"
-#: ../src/quadrapassel.vala:710
-msgid "Res_ume"
-msgstr "C_ontinuar"
+#: ../src/quadrapassel.vala:665
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Reanudar o xogo"
+
+#: ../src/quadrapassel.vala:670
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Deter o xogo"
-#: ../src/quadrapassel.vala:789
+#: ../src/quadrapassel.vala:748
msgid ""
"A classic game of fitting falling blocks together\n"
"\n"
@@ -382,11 +370,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Quadrapassel forma parte de GNOME Games."
-#: ../src/quadrapassel.vala:792
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Sitio web do GNOME Games"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:795
+#: ../src/quadrapassel.vala:753
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009-2013;\n"
@@ -411,6 +395,27 @@ msgstr "_Aceptar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "verdadeiro se a xanela está en en pantalla completa"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Pausa"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Novo"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Pantalla completa"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "_Saír da pantalla completa"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "C_ontinuar"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Sitio web do GNOME Games"
+
#~ msgid "Score:"
#~ msgstr "Puntuación:"
@@ -438,9 +443,6 @@ msgstr "Data"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Contidos"
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "Comezar un xogo novo"
-
#~ msgid "Undo Move"
#~ msgstr "Desfacer o movemento"
@@ -1132,9 +1134,6 @@ msgstr "Data"
#~ msgid "End the current network game and return to network server"
#~ msgstr "Rematar a partida en rede actual e volver ao servidor de rede"
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "Deter o xogo"
-
#~ msgid "Show a list of players in the network game"
#~ msgstr "Mostrar a lista de xogadores da partida de rede"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]