[file-roller/gnome-3-10] Updated Scottish Gaelic translation



commit d4ea8c3c1e1a059ebd8e676d2567858f19d86b61
Author: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>
Date:   Mon Mar 3 10:58:28 2014 +0000

    Updated Scottish Gaelic translation

 po/gd.po |   32 +++-----------------------------
 1 files changed, 3 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index b8c4c30..fc682e9 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 05:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 16:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-03 05:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-03 10:57+0100\n"
 "Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
 "Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n";
 "Language: gd\n"
@@ -185,22 +185,18 @@ msgstr ""
 "chionn goirid\"."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
-#| msgid "View the sidebar"
 msgid "View statusbar"
 msgstr "Seall am bàr-staide"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
-#| msgid "Whether to display the sidebar."
 msgid "Whether to display the statusbar."
 msgstr "Co-dhiù an dèid am bàr-staide a shealltainn gus nach dèid."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 ../src/ui.h:198
-#| msgid "View the sidebar"
 msgid "View the folders pane"
 msgstr "Seall leòsan nam pasgan"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
-#| msgid "Whether to display the sidebar."
 msgid "Whether to display the folders pane."
 msgstr "Co-dhiù an dèid leòsan nam pasgan a shealltainn gus nach dèid."
 
@@ -296,7 +292,6 @@ msgid "All files"
 msgstr "Na h-uile faidhle"
 
 #: ../src/actions.c:487
-#| msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -908,17 +903,14 @@ msgid "Open _Recent"
 msgstr "Fosgail tasglann o chionn goi_rid"
 
 #: ../src/fr-window.c:5711 ../src/fr-window.c:5723
-#| msgid "_Open the Archive"
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Fosgail tasglann a chaidh a chleachdadh o chionn ghoirid"
 
 #: ../src/fr-window.c:5739
-#| msgid "_Other Options"
 msgid "_Other Actions"
 msgstr "Gì_omhan eile"
 
 #: ../src/fr-window.c:5740
-#| msgid "_Other Options"
 msgid "Other actions"
 msgstr "Gnìomhan eile"
 
@@ -936,7 +928,7 @@ msgstr "A bheil thu airson a chur an àite an fhaidhle \"%s\"?"
 #: ../src/fr-window.c:6619
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "Tha faidhle eile ann an \"%s\" mar-thà air a bheil an t-aon ainm."
+msgstr "Tha faidhle eile ann an \"%s\" mar-thà air a bheil an aon ainm."
 
 #: ../src/fr-window.c:6626
 msgid "Replace _All"
@@ -1045,7 +1037,6 @@ msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Pasgan-uidhe:"
 
 #: ../src/fr-window.c:9336
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not add the files to the archive"
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Cuir faidhlichean ri tasglann"
@@ -1182,17 +1173,14 @@ msgid "Information about the program"
 msgstr "Fiosrachadh mun phrògram"
 
 #: ../src/ui.h:38
-#| msgid "Add Files"
 msgid "_Add Files…"
 msgstr "Cuir faidhlichean ris…"
 
 #: ../src/ui.h:39 ../src/ui.h:43
-#| msgid "Could not add the files to the archive"
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "Cuir faidhlichean ris an tasglann"
 
 #: ../src/ui.h:47
-#| msgid "Could not create the archive"
 msgid "Close the current archive"
 msgstr "Dùin an tasglann làithreach"
 
@@ -1205,12 +1193,10 @@ msgid "Display the File Roller Manual"
 msgstr "Seall an leabhar-mìneachaidhean aig File Roller"
 
 #: ../src/ui.h:56 ../src/ui.h:77
-#| msgid "Paste Selection"
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Dèan lethbhreac de na thagh thu"
 
 #: ../src/ui.h:60 ../src/ui.h:81
-#| msgid "Paste Selection"
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Gearr às na thagh thu"
 
@@ -1223,17 +1209,14 @@ msgid "_Rename…"
 msgstr "Thoi_r ainm ùr air…"
 
 #: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89
-#| msgid "Paste Selection"
 msgid "Rename the selection"
 msgstr "Thoir ainm ùr air na thagh thu"
 
 #: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93
-#| msgid "Recreate the folders stored in the archive"
 msgid "Delete the selection from the archive"
 msgstr "Sguab às na thagh thu on tasglann"
 
 #: ../src/ui.h:98
-#| msgid "Dese_lect All"
 msgid "Deselect all files"
 msgstr "Dì-thagh a h-uile faidhle"
 
@@ -1242,7 +1225,6 @@ msgid "_Extract…"
 msgstr "Dì-dhù_mhlaich…"
 
 #: ../src/ui.h:102 ../src/ui.h:106 ../src/ui.h:110
-#| msgid "Deleting files from archive"
 msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "Dì-dhùmhlaich faidhlichean on tasglann"
 
@@ -1251,17 +1233,14 @@ msgid "New…"
 msgstr "Ùr…"
 
 #: ../src/ui.h:114
-#| msgid "Create and modify an archive"
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Cruthaich tasglann ùr"
 
 #: ../src/ui.h:117
-#| msgid "_Open…"
 msgid "Open…"
 msgstr "Fosgail…"
 
 #: ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122
-#| msgid "_Open the Archive"
 msgid "Open archive"
 msgstr "Fosgail tasglann"
 
@@ -1278,7 +1257,6 @@ msgid "Pass_word…"
 msgstr "_Facal-faire…"
 
 #: ../src/ui.h:130
-#| msgid "Enter a password for \"%s\""
 msgid "Specify a password for this archive"
 msgstr "Cuir a-steach facal-faire airson na tasglainn seo"
 
@@ -1287,7 +1265,6 @@ msgid "Show archive properties"
 msgstr "Seall roghainnean na tasglainn"
 
 #: ../src/ui.h:138
-#| msgid "Recompressing archive"
 msgid "Reload current archive"
 msgstr "Ath-luchdaich tasglann o chionn ghoirid"
 
@@ -1300,7 +1277,6 @@ msgid "Save the current archive with a different name"
 msgstr "Sàbhail an tasglann làithreach le ainm eadar-dhealaichte"
 
 #: ../src/ui.h:146
-#| msgid "_Selected files"
 msgid "Select all files"
 msgstr "Tagh na h-uile faidhle"
 
@@ -1313,7 +1289,6 @@ msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "Dearbhaich nach eil mearachd san tasglann"
 
 #: ../src/ui.h:154 ../src/ui.h:158
-#| msgid "_Selected files"
 msgid "Open the selected file"
 msgstr "Fosgail am faidhle a thagh thu"
 
@@ -1339,7 +1314,6 @@ msgid "Stat_usbar"
 msgstr "Am bàr-_staide"
 
 #: ../src/ui.h:193
-#| msgid "View the sidebar"
 msgid "View the statusbar"
 msgstr "Seall am bàr-staide"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]