[pan2] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Portuguese translation
- Date: Mon, 3 Mar 2014 00:31:32 +0000 (UTC)
commit 33d2a50a9ffc86db139dcf22a20815aaa6231dc4
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Mon Mar 3 00:31:26 2014 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 1801 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 1040 insertions(+), 761 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7fbe04c..dac82f4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,8 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.24\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-04 20:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 00:30+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
@@ -16,57 +17,75 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../pan.desktop.in.h:1
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Leitor de NotÃcias Pan"
+# 48x48/emblems/emblem-plan.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-plan.icon.in.h:1
+#. update the titlebar
+#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: ../pan/gui/gui.cc:1040 ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:2009
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
#: ../pan.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Pan Newsreader"
+msgid "Newsreader"
+msgstr "Leitor de NotÃcias Pan"
+
+#: ../pan.desktop.in.h:3
msgid "Read and Post Usenet Articles"
msgstr ""
-#: ../pan/data/article-cache.cc:143 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#: ../pan/data/article-cache.cc:144 ../pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao abrir o directório: \"%s\": %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:231 ../pan/data/article-cache.cc:242
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
+#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:244
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1723
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Incapaz de gravar \"%s\" %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:355
+#: ../pan/data/article-cache.cc:362
#, c-format
msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro \"%s\" %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:386 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:436 ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:691
+#: ../pan/data/article-cache.cc:393 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:638 ../pan/gui/task-pane.cc:737
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro \"%s\": %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:238
+#: ../pan/data/cert-store.cc:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao abrir o directório: \"%s\": %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:270
+#: ../pan/data/cert-store.cc:293
#, c-format
-msgid "Succesfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
+msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/data/cert-store.cc:313
+msgid ""
+"Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
+"folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
msgstr ""
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:109
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:113
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Motor de dados lido em %.1f segundos"
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:140
-msgid "Pan newsreader server passwords"
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
+msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr ""
#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
@@ -101,21 +120,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gravados %lu partes, %lu artigos em \"%s\" em %.1f segundos (%.0f art/seg)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1173
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1191
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Adicionados %lu artigos em %s."
-#: ../pan/data-impl/server.cc:234
+#: ../pan/data-impl/server.cc:261
#, c-format
-msgid "There seems to be no Password set for Server %s."
+msgid "There seems to be no password set for server %s."
msgstr ""
-#: ../pan/data-impl/server.cc:238
-msgid "The Gnome keyring denied access to the Passwords."
+#: ../pan/data-impl/server.cc:265
+msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
msgstr ""
-#: ../pan/data-impl/xover.cc:239
+#: ../pan/data-impl/xover.cc:243
#, c-format
msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
msgstr "Erro ao ler de %s: grupo \"%s\" desconhecido"
@@ -156,682 +175,708 @@ msgstr ""
"Incapaz de determinar a codificação do artigo. Caracteres não-UTF8 foram "
"removidos."
-#: ../pan/gui/actions.cc:274 ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:446
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../pan/gui/actions.cc:275 ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:447
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:276 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
msgid "_Layout"
msgstr "_Disposição"
-#: ../pan/gui/actions.cc:277
+#: ../pan/gui/actions.cc:306
msgid "_Group Pane"
msgstr "Painel de _Grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:307
msgid "_Header Pane"
msgstr "Painel de _Cabeçalhos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
msgid "_Body Pane"
msgstr "Painel de _Artigos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:280
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../pan/gui/actions.cc:281
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "Filte_r"
msgstr "Filt_ro"
-#: ../pan/gui/actions.cc:282
+#: ../pan/gui/actions.cc:311
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:283 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
+#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "_Actions"
msgstr "_Acções"
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
msgid "_Articles"
msgstr "_Artigos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:285
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "G_roups"
msgstr "G_rupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:286 ../pan/gui/actions.cc:287
+#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/actions.cc:316
msgid "_Post"
msgstr "Afi_xar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:317
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:291
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
msgid "_Read Group"
msgstr "_Ler o Grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:292
+#: ../pan/gui/actions.cc:321
msgid "Read Group"
msgstr "Ler o Grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:296
+#: ../pan/gui/actions.cc:325
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Marcar os Grupos Seleccionados como Lidos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:297
+#: ../pan/gui/actions.cc:326
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Marcar os Grupos Seleccionados como Lidos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:301
+#: ../pan/gui/actions.cc:330
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Apagar os Artigos dos Grupos Seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:302
+#: ../pan/gui/actions.cc:331
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Apagar os Artigos dos Grupos Seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:306
+#: ../pan/gui/actions.cc:335
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Obter Novos _Cabeçalhos nos Grupos Seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: ../pan/gui/actions.cc:336
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Obter Novos Cabeçalhos nos Grupos Seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:311 ../pan/gui/actions.cc:316
+#: ../pan/gui/actions.cc:340 ../pan/gui/actions.cc:345
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obter Novos _Cabeçalhos nos Grupos Subscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obter Novos Cabeçalhos nos Grupos Subscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: ../pan/gui/actions.cc:350
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Obter Cabeçal_hos..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:322
+#: ../pan/gui/actions.cc:351
msgid "Get Headers..."
msgstr "Obter Cabeçalhos..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:326 ../pan/gui/actions.cc:327
+#: ../pan/gui/actions.cc:355 ../pan/gui/actions.cc:356
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Actualizar a Lista de Grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
+#: ../pan/gui/actions.cc:360
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subscrever"
-#: ../pan/gui/actions.cc:332
+#: ../pan/gui/actions.cc:361
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscrever"
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: ../pan/gui/actions.cc:365
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Remover a Subscrição"
-#: ../pan/gui/actions.cc:337
+#: ../pan/gui/actions.cc:366
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Remover a Subscrição"
-#: ../pan/gui/actions.cc:341
+#: ../pan/gui/actions.cc:370
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Gravar os Artigos..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:342
+#: ../pan/gui/actions.cc:371
msgid "Save Articles..."
msgstr "Gravar os Artigos..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:346
+#: ../pan/gui/actions.cc:375
#, fuzzy
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "_Gravar os Artigos deste NZB..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:347
+#: ../pan/gui/actions.cc:376
#, fuzzy
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Gravar os Artigos deste NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
+#: ../pan/gui/actions.cc:380
#, fuzzy
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "_Gravar os Artigos deste NZB..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:352
+#: ../pan/gui/actions.cc:381
#, fuzzy
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Gravar os Artigos deste NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:356 ../pan/gui/actions.cc:357
+#: ../pan/gui/actions.cc:385 ../pan/gui/actions.cc:386
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: ../pan/gui/actions.cc:390
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Importar Ficheiros NZB..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: ../pan/gui/actions.cc:395
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Cancelar a Última Tarefa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
+#: ../pan/gui/actions.cc:400
msgid "_Task Manager"
msgstr "Gestor de _Tarefas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:376
+#: ../pan/gui/actions.cc:405
msgid "_Event Log"
msgstr "Registo de _Eventos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:381
+#: ../pan/gui/actions.cc:410
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../pan/gui/actions.cc:386
+#: ../pan/gui/actions.cc:415
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Seleccionar _Todos os Artigos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:391
+#: ../pan/gui/actions.cc:420
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "_Retirar a Selecção de Todos os Artigos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:396
+#: ../pan/gui/actions.cc:425
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Adicionar as _SubÃrvores à Selecção"
-#: ../pan/gui/actions.cc:401
+#: ../pan/gui/actions.cc:430
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Adicionar Ãr_vores à Selecção"
-#: ../pan/gui/actions.cc:406
+#: ../pan/gui/actions.cc:435
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Adicionar Artigos _Semelhantes à Selecção"
-#: ../pan/gui/actions.cc:411
+#: ../pan/gui/actions.cc:440
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Seleccionar o Cor_po do Artigo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:416
+#: ../pan/gui/actions.cc:445
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Editar as _Preferências"
-#: ../pan/gui/actions.cc:421
+#: ../pan/gui/actions.cc:450
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Editar as Preferências dos _Grupos Seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:426 ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:463
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Editar os Perfis de Afi_xação"
-#: ../pan/gui/actions.cc:431
+#: ../pan/gui/actions.cc:460
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Editar os Servidores de _NotÃcias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:436
+#: ../pan/gui/actions.cc:465
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Ir para o Separador de _Grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:441
+#: ../pan/gui/actions.cc:470
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Ir para o Separador de Ca_beçalho"
-#: ../pan/gui/actions.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:475
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Ir para o Separador de _Artigo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:451
+#: ../pan/gui/actions.cc:480
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Rot13 do Texto Seleccionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:456
+#: ../pan/gui/actions.cc:485
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Limpar o Painel de Ca_beçalhos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:461
+#: ../pan/gui/actions.cc:490
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Limpar o Painel de _Artigos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:466
+#: ../pan/gui/actions.cc:495
msgid "Cache Article"
msgstr "Colocar o Artigo em Cache"
-#: ../pan/gui/actions.cc:471
+#: ../pan/gui/actions.cc:500
msgid "Read Article"
msgstr "Ler o Artigo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:476
+#: ../pan/gui/actions.cc:505
msgid "Show Article Information"
msgstr "Apresentar a Informação do Artigo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:481
+#: ../pan/gui/actions.cc:510
msgid "Read _More"
msgstr "Ler _Mais"
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
+#: ../pan/gui/actions.cc:511
msgid "Read More"
msgstr "Ler Mais"
-#: ../pan/gui/actions.cc:486
+#: ../pan/gui/actions.cc:515
msgid "Read _Back"
msgstr "Ler _Anterior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:487
+#: ../pan/gui/actions.cc:516
msgid "Read Back"
msgstr "Ler Anterior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:491
+#: ../pan/gui/actions.cc:520
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Grupo por Ler Seg_uinte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:525
msgid "Next _Group"
msgstr "_Grupo Seguinte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:501
+#: ../pan/gui/actions.cc:530
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Artigo por Ler Seg_uinte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:502
+#: ../pan/gui/actions.cc:531
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Artigo por Ler Seguinte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:506
+#: ../pan/gui/actions.cc:535
msgid "Next _Article"
msgstr "_Artigo Seguinte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:507
+#: ../pan/gui/actions.cc:536
msgid "Next Article"
msgstr "Artigo Seguinte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: ../pan/gui/actions.cc:540
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Artigo Acompan_hado Seguinte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:545
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Ã_rvore por Ler Seguinte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:517
+#: ../pan/gui/actions.cc:546
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Ãrvore por Ler Seguinte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:521
+#: ../pan/gui/actions.cc:550
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Ãrvore Seguin_te"
-#: ../pan/gui/actions.cc:526
+#: ../pan/gui/actions.cc:555
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Artigo An_terior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:560
msgid "Previous _Thread"
msgstr "Ãrvore An_terior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:565
msgid "_Parent Article"
msgstr "Artigo _Pai"
-#: ../pan/gui/actions.cc:541
+#: ../pan/gui/actions.cc:570
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Ignorar o _Autor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: ../pan/gui/actions.cc:574
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Acompanhar a Ãrvore"
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: ../pan/gui/actions.cc:579
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorar a Ãrvore"
-#: ../pan/gui/actions.cc:555 ../pan/gui/actions.cc:556
+#: ../pan/gui/actions.cc:584 ../pan/gui/actions.cc:585
#, fuzzy
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Acompanhar a Ãrvore"
-#: ../pan/gui/actions.cc:560 ../pan/gui/actions.cc:561
+#: ../pan/gui/actions.cc:589 ../pan/gui/actions.cc:590
#, fuzzy
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Acompanhar a Ãrvore"
-#: ../pan/gui/actions.cc:565 ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:594 ../pan/gui/actions.cc:595
#, fuzzy
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "Ãrvore por Ler Seguinte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:570 ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:599 ../pan/gui/actions.cc:600
#, fuzzy
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Ãrvore por Ler Seguinte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:575 ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:604 ../pan/gui/actions.cc:605
#, fuzzy
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Ãrvore por Ler Seguinte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:580 ../pan/gui/actions.cc:581
+#: ../pan/gui/actions.cc:609 ../pan/gui/actions.cc:610
#, fuzzy
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Adicionar Ãr_vores à Selecção"
-#: ../pan/gui/actions.cc:585
+#: ../pan/gui/actions.cc:614
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Editar o Acompanhar/Ignorar/Pontuação dos Artigos..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:590
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Adicionar uma Regra de _Pontuação..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:595
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Cance_lar o Artigo..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:600
+#: ../pan/gui/actions.cc:629
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "_Substituir o Artigo..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:605
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Apagar o Artigo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:610
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Limpar a Cache de Artigos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:615
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Marcar o Artigo como Lido"
-#: ../pan/gui/actions.cc:620
+#: ../pan/gui/actions.cc:649
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Marcar o Artigo por _Ler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
#, fuzzy
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "_Marcar o Artigo como Lido"
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
#, fuzzy
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Marcar o Artigo por _Ler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:665
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Afixar para o Grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:666
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Afixar para o Grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:670
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_DarSeguimento-Para o Grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:671
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "DarSeguimento-Para o Grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:646
+#: ../pan/gui/actions.cc:675
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Responder ao Autor no Mail"
-#: ../pan/gui/actions.cc:651
+#: ../pan/gui/actions.cc:680
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "_Página do Pan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:656
+#: ../pan/gui/actions.cc:685
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Comentar ou Reportar um _Erro..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:661
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "Jarro das _Gorjetas..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: ../pan/gui/actions.cc:695
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../pan/gui/actions.cc:671
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
msgid "_Thread Headers"
msgstr "Ca_beçalhos da Ãrvore"
-#: ../pan/gui/actions.cc:686
-msgid "_Wrap Article Body"
+#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#, fuzzy
+#| msgid "_Wrap Article Body"
+msgid "Wrap Article Body"
msgstr "_Quebrar as Linhas do Corpo do Artigo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:687
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Article Information"
+msgid "Show Article Signature"
+msgstr "Apresentar a Informação do Artigo"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:718
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Esconder o Te_xto Citado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:719
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Apresentar Todos os Cabeçal_hos no Painel de Artigo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:689
+#: ../pan/gui/actions.cc:720
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Apresentar _Risonhos como Imagens"
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: ../pan/gui/actions.cc:721
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Apresentar *Negrito*, __Sublinhado__ e /Itálico/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:691
+#: ../pan/gui/actions.cc:722
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Dimensionar as Imagens para _Caber"
-#: ../pan/gui/actions.cc:692
+#: ../pan/gui/actions.cc:723
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Utilizar Fonte _Mono-Espaçada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:693
+#: ../pan/gui/actions.cc:724
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Atribuir o Foco a Imagens"
-#: ../pan/gui/actions.cc:694
+#: ../pan/gui/actions.cc:725
msgid "Highlight _URLs"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/actions.cc:697
+#: ../pan/gui/actions.cc:728
msgid "_Work Online"
msgstr "Trabalhar _Ligado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:698
+#: ../pan/gui/actions.cc:729
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Disposição em Separa_dores"
-#: ../pan/gui/actions.cc:699
+#: ../pan/gui/actions.cc:730
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Apresentar o _Painel de Grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: ../pan/gui/actions.cc:731
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Apresentar o Painel de Cabeçal_ho"
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:732
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Apresentar o Painel de Arti_go"
-#: ../pan/gui/actions.cc:702
+#: ../pan/gui/actions.cc:733
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Apresentar a Barra de Ferramen_tas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:703
+#: ../pan/gui/actions.cc:734
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Abreviar os Nomes dos Grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:705
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#, fuzzy
+#| msgid "Match Only _Unread Articles"
+msgid "Match Only _Read Articles"
+msgstr "Coincidir Apenas os Artigos por _Ler"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#, fuzzy
+#| msgid "Match Only Unread Articles"
+msgid "Match Only Read Articles"
+msgstr "Coincidir Apenas os Artigos por Ler"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Coincidir Apenas os Artigos por _Ler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:705
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Coincidir Apenas os Artigos por Ler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Coincidir Apenas os Artigos em _Cache"
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Coincidir Apenas os Artigos em Cache"
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Coincidir Apenas os Artigos _Completos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Coincidir Apenas os Artigos Completos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:740
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Coincidir Apenas os _Meus Artigos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:740
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Coincidir Apenas os Meus Artigos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Coincidir Apenas os Artigos _Acompanhados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Coincidir Apenas os Artigos Acompanhados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:711
+#: ../pan/gui/actions.cc:743
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Coincidir as Pontuações de 9999 (_Acompanhados)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:712
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Coincidir as Pontuações entre 5000...9998 (A_lta)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:713
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Coincidir as Pontuações entre 1 e 4999 (Mé_dia)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:714
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Coincidir as Pontuações de 0 (_Normal)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Coincidir as Pontuações entre -9998...-1 (_Baixa)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: ../pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Coincidir as Pontuações de -9999 (_Ignorados)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:718
+#: ../pan/gui/actions.cc:750
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:778
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Apresentar os _Artigos Coincidentes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:779
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Apresentar as Ãrvores dos Ar_tigos Coincidentes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:780
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Apresentar as _SubÃrvores dos Artigos Coincidentes"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1011
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "Unnamed File"
msgstr "Ficheiro de Assinatura"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1864
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1617
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1980
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1864
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1980
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1865
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1695 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1981
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:305
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1103
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1148
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupo de NotÃcias"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1155 ../pan/gui/body-pane.cc:1163
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
+msgid "User-Agent"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1176
msgid "Followup-To"
msgstr "DarSeguimento-Para"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1118
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1186
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder-A"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1160
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1229
msgid " from "
msgstr " de "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1162
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1231
msgid " at "
msgstr " em "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1264
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1318
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
"\n"
-"<b>Signer</b> : %s ('%s')\n"
-"<b>Valid until</b> : %s\n"
-"<b>Created on</b> : %s"
+"<b>Signer:</b> %s ('%s')\n"
+"<b>Valid until:</b> %s\n"
+"<b>Created on:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1269
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1323
msgid "always"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1485
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1543
msgid "Copy _URL"
msgstr "Copiar o _URL"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1680
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1748
#, fuzzy
-msgid "Save attachment as ...."
+msgid "Save Attachment As..."
msgstr "Gravar anexos"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1683
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1751
#, fuzzy
-msgid "Save all attachments"
+msgid "Save All Attachments"
msgstr "Gravar anexos"
#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1753
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1821
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Gravar anexos"
-# 48x48/emblems/emblem-plan.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-plan.icon.in.h:1
-#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:973
-#: ../pan/gui/gui.cc:1592 ../pan/gui/gui.cc:1893
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1836
+#, fuzzy
+#| msgid "Text File"
+msgid "Text View"
+msgstr "Ficheiro de Texto"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1845
+msgid "HTML View"
+msgstr ""
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
#, fuzzy, c-format
@@ -856,7 +901,7 @@ msgstr "Obter _todos os cabeçalhos"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Obter os últim_os N cabeçalhos: "
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:826
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
msgid "Action"
msgstr "Acção"
@@ -864,7 +909,7 @@ msgstr "Acção"
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:518
+#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:558
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -942,8 +987,8 @@ msgstr "Ucraniano"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2058
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2178
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codificação de Caracteres"
@@ -957,22 +1002,22 @@ msgstr "Outro..."
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
#, fuzzy
-msgid "Default encoding"
+msgid "Default Encoding"
msgstr "A Descodificar"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
#, fuzzy
-msgid "7Bit Encoding"
+msgid "7-Bit Encoding"
msgstr "A Descodificar"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
#, fuzzy
-msgid "8Bit Encoding"
+msgid "8-Bit Encoding"
msgstr "A Descodificar"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
#, fuzzy
-msgid "BASE64 Encoding"
+msgid "Base64 Encoding"
msgstr "A Descodificar"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:86
@@ -980,271 +1025,295 @@ msgstr "A Descodificar"
msgid "Quoted-Printable Encoding"
msgstr "Codificação do Painel de Artigos"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:330
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:331
+msgid "Drafts"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:537
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Grupos"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:501
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:538
#, fuzzy
msgid "Group (regex)"
msgstr "Nome do Grupo"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:913
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1010
+msgid "Local Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1011
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Grupos Subscritos"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:914
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1012
msgid "Other Groups"
msgstr "Outros Grupos"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:954 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1052 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:156
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "Nenhum Perfil definido em \"Editar|Perfis de Afixação\"."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:231
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Preferências de Grupo"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:247
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Propriedades de %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:249
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propriedades de %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:257
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:296
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Codificação de caract_eres:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:259
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Directório onde Gravar os Anexos"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:269
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:306
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Directório onde _gravar os anexos:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
msgid "Posting _profile:"
msgstr "_Perfis de afixação:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:277
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:313
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/gui.cc:273
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:316
+msgid "Group color:"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:312
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Abrir o Gestor de Tarefas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:301
+#: ../pan/gui/gui.cc:335
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Abrir o Registo de Eventos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:561
+#: ../pan/gui/gui.cc:611
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Gravar os Ficheiros NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:588
+#: ../pan/gui/gui.cc:638
msgid "Untitled.nzb"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/gui.cc:590
+#: ../pan/gui/gui.cc:640
#, fuzzy
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Gravar os Ficheiros NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:757
+#: ../pan/gui/gui.cc:809
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importar Ficheiros NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:765 ../pan/gui/post-ui.cc:3197
+#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3287
msgid "NZB Files"
msgstr "Ficheiros NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:770
+#: ../pan/gui/gui.cc:822
msgid "All Files"
msgstr "Todos os Ficheiros"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1258
+#: ../pan/gui/gui.cc:1334
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Incapaz de substituir o artigo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1259 ../pan/gui/gui.cc:1333
+#: ../pan/gui/gui.cc:1335 ../pan/gui/gui.cc:1409
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "O artigo não equivale a nenhum dos seus perfis de afixação."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1306
+#: ../pan/gui/gui.cc:1382
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Rever e enviar este artigo para substituir o antigo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1307 ../pan/gui/gui.cc:1370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1383 ../pan/gui/gui.cc:1446
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr ""
"Seja paciente! Demorará algum tempo para que as suas alterações tenham "
"efeito."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1332
+#: ../pan/gui/gui.cc:1408
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Incapaz de cancelar o artigo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1369
+#: ../pan/gui/gui.cc:1445
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "Enviar este artigo para pedir ao servidor que cancele o seu outro."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1387
+#: ../pan/gui/gui.cc:1463
#, fuzzy
-msgid "You marked some articles for deletion"
+msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Adicionar Artigos _Semelhantes à Selecção"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1388
+#: ../pan/gui/gui.cc:1464
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/gui.cc:1413
-#, fuzzy
-msgid "Always trust"
-msgstr "Executar Sempre o Editor"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1416
-msgid "Do you want to accept it permanently (deletable afterwards) ?"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1490
+msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/gui.cc:1595
+#: ../pan/gui/gui.cc:1670
#, fuzzy
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
msgstr "Copyright © 2003-2007 Charles Kerr"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1600
+#: ../pan/gui/gui.cc:1675
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, Filipe Gomes <filipefgomes gmail "
"com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1709
+#: ../pan/gui/gui.cc:1808
+#, fuzzy
+#| msgid "_2. Header Pane"
+msgid "_1. Header Pane"
+msgstr "_2. Painel de Cabeçalhos"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1809
+#, fuzzy
+#| msgid "_2. Header Pane"
+msgid "_2. Search Pane"
+msgstr "_2. Painel de Cabeçalhos"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1815
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Painel de Grupo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1710
+#: ../pan/gui/gui.cc:1817 ../pan/gui/gui.cc:1819
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Painel de Cabeçalhos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1711
+#: ../pan/gui/gui.cc:1821
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Painel de Artigos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1800 ../pan/gui/gui.cc:1815
+#: ../pan/gui/gui.cc:1917 ../pan/gui/gui.cc:1932
#, fuzzy
msgid " Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1803
+#: ../pan/gui/gui.cc:1920
msgid " KB"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/gui.cc:1806
+#: ../pan/gui/gui.cc:1923
msgid " MB"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/gui.cc:1809
+#: ../pan/gui/gui.cc:1926
msgid " GB"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/gui.cc:1812
+#: ../pan/gui/gui.cc:1929
msgid " TB"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/gui.cc:1844
+#: ../pan/gui/gui.cc:1961
#, fuzzy, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Este artigo possui todas as %d partes."
msgstr[1] "Este artigo possui todas as %d partes."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1846
+#: ../pan/gui/gui.cc:1963
#, fuzzy, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "Faltam a este artigo %d das suas %d partes:"
msgstr[1] "Faltam a este artigo %d das suas %d partes:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1865 ../pan/gui/header-pane.cc:1190
+#: ../pan/gui/gui.cc:1981 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Message-ID"
msgstr "ID-Mensagem"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1866 ../pan/gui/header-pane.cc:1665
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:830
+#: ../pan/gui/gui.cc:1982 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1866
+#: ../pan/gui/gui.cc:1982
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/gui.cc:1867 ../pan/gui/header-pane.cc:1680
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828
+#: ../pan/gui/gui.cc:1983 ../pan/gui/header-pane.cc:1812
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1917
+#: ../pan/gui/gui.cc:2033
msgid ""
-"Error loading iconv library. Some Charsets in the GUI will not be able to be "
-"encoded."
+"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
+"in GUI."
msgstr ""
-#: ../pan/gui/gui.cc:2059
+#: ../pan/gui/gui.cc:2179
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Codificação do Painel de Artigos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2090 ../pan/gui/task-pane.cc:569
+#: ../pan/gui/gui.cc:2210 ../pan/gui/task-pane.cc:609
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Desligado"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2094
+#: ../pan/gui/gui.cc:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "A fechar %d ligações"
msgstr[1] "A fechar %d ligações"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2096 ../pan/gui/gui.cc:2126
+#: ../pan/gui/gui.cc:2216 ../pan/gui/gui.cc:2246
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Sem Ligações"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2100
+#: ../pan/gui/gui.cc:2220
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "A estabelecer ligação"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2113
+#: ../pan/gui/gui.cc:2233
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d inactivo, %d activo @ %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2169
+#: ../pan/gui/gui.cc:2289
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Nenhuma Tarefa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2171 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1047
+#: ../pan/gui/gui.cc:2291 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2182 ../pan/gui/task-pane.cc:435
+#: ../pan/gui/gui.cc:2308 ../pan/gui/task-pane.cc:475
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu tarefas, %s, %.1f KiBps, TEC %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2234
+#: ../pan/gui/gui.cc:2360
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1252,21 +1321,22 @@ msgstr ""
"Pan está desligado. Consulte \"Ficheiro|Registo de Eventos\" e corrija o "
"problema, depois utilize \"Ficheiro|Trabalhar Ligado\" para continuar."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1186
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:795
msgid "Subject or Author"
msgstr "Assunto ou Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1187
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:796
#, fuzzy
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Assunto ou Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1189 ../pan/gui/header-pane.cc:1649
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:827 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1780
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1634 ../pan/gui/prefs-ui.cc:831
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1765 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
@@ -1282,30 +1352,30 @@ msgstr "Pan: Eventos"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: ../pan/gui/pan.cc:330
+#: ../pan/gui/pan.cc:359
msgid "Maximize"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/pan.cc:383
-msgid "An Error has occurred!"
+#: ../pan/gui/pan.cc:412
+msgid "An error has occurred!"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/pan.cc:397
+#: ../pan/gui/pan.cc:426
#, fuzzy
msgid "New Articles!"
msgstr "Artigo Seguinte"
-#: ../pan/gui/pan.cc:398
+#: ../pan/gui/pan.cc:427
msgid ""
"There are new\n"
"articles available."
msgstr ""
-#: ../pan/gui/pan.cc:465
+#: ../pan/gui/pan.cc:494
msgid "Toggle on/offline"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/pan.cc:513
+#: ../pan/gui/pan.cc:542
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1315,7 +1385,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Para começar a ler notÃcias, Adicione um Servidor."
-#: ../pan/gui/pan.cc:595
+#: ../pan/gui/pan.cc:624
#, fuzzy
msgid ""
"General Options\n"
@@ -1323,6 +1393,8 @@ msgid ""
" --verbose Be verbose (in non-GUI mode).\n"
"\n"
"URL Options\n"
+" headers:group.name Download new headers for the specified "
+"newsgroup.\n"
" --no-gui On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
"\n"
"NZB Batch Options\n"
@@ -1348,218 +1420,227 @@ msgstr ""
" --no-gui Apenas apresentar resultado na consola, não a "
"pilha de obtenção.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:867
+#: ../pan/gui/pan.cc:958
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
msgstr "Erro: --no-gui utilizado sem ficheiros nzb nem news:message-id.";
-#: ../pan/gui/pan.cc:871
+#: ../pan/gui/pan.cc:962
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s iniciado"
-#: ../pan/gui/pan.cc:890
+#: ../pan/gui/pan.cc:982
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Configure os servidores de notÃcias do Pan antes de o utilizar como cliente "
"nzb."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1009
+#: ../pan/gui/pan.cc:1100
msgid "Pan notification"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:186
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:163
#, c-format
-msgid "Upload Queue : %ld Tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total ."
+msgid "Upload queue: %u tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:286
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "Erro ao definir o corrector ortográfico: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:291 ../pan/gui/post-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:270 ../pan/gui/post-ui.cc:278
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:301 ../pan/gui/post-ui.cc:309
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Erro ao definir o corrector ortográfico: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:448
msgid "_Profile"
msgstr "_Perfil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:449
msgid "Set Editor"
msgstr "Definir o Editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
msgid "_Send Article"
msgstr "_Enviar Artigo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
msgid "Send Article Now"
msgstr "Enviar o Artigo Agora"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
#, fuzzy
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Gravar os Artigos deste NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
#, fuzzy
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Pan: Gravar Artigos"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Definir Codificação de _Caracteres..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
#, fuzzy
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "Definir Codificação de Caracteres..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Gravar _Rascunho"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Gravar como Rascunho para Afixar Mais Tarde"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Abrir Rascunho..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Abrir o Rascunho de um Artigo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Rot13 do Texto Seleccionado"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "Run _Editor"
msgstr "Executar o _Editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
#, fuzzy
msgid "Run Editor"
msgstr "Executar o _Editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
msgid "Add Files to Queue"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:450 ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:479 ../pan/gui/post-ui.cc:480
#, fuzzy
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Remover um Servidor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:484 ../pan/gui/post-ui.cc:485
msgid "Clear List"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460 ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489 ../pan/gui/post-ui.cc:490
#, fuzzy
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Seleccionar _Todos os Artigos"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:465 ../pan/gui/post-ui.cc:466
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:636 ../pan/gui/task-pane.cc:637
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:494 ../pan/gui/post-ui.cc:495
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
msgid "Move Up"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470 ../pan/gui/post-ui.cc:471
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:641 ../pan/gui/task-pane.cc:642
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:499 ../pan/gui/post-ui.cc:500
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
msgid "Move Down"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:475 ../pan/gui/post-ui.cc:476
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:504 ../pan/gui/post-ui.cc:505
msgid "Move to Top"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:480 ../pan/gui/post-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:509 ../pan/gui/post-ui.cc:510
msgid "Move to Bottom"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Quebrar as Linhas"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
#, fuzzy
msgid "Wrap Text"
msgstr "_Quebrar as Linhas"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:518
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Executar Sempre o Editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
-msgid "Remember Character Encoding for this Group"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
+#, fuzzy
+#| msgid "Remember Character Encoding for this Group"
+msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Recordar a Codificação de Caracteres deste Grupo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
-msgid "PGP-Encrypt the Message"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:521
+#, fuzzy
+#| msgid "Cache Article"
+msgid "PGP-Encrypt the Article"
+msgstr "Colocar o Artigo em Cache"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
-msgid "PGP-Sign the Message"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:522
+#, fuzzy
+#| msgid "And the article's"
+msgid "PGP-Sign the Article"
+msgstr "E o ... do artigo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:494
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "Check _Spelling"
msgstr "Verificar a _Ortografia"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:549
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Codificação do Novo Artigo:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:559
#, fuzzy
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Codificação de Caracteres"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:531
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:560
#, fuzzy
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "Codificação do Novo Artigo:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:740
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "As suas alterações serão perdidas!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:712
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:741
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Fechar esta janela e perder as suas alterações?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:757 ../pan/gui/post-ui.cc:796
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:786 ../pan/gui/post-ui.cc:825
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Ocorreram problemas com esta mensagem."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:759 ../pan/gui/post-ui.cc:798
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:861
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:788 ../pan/gui/post-ui.cc:827
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:892
msgid "Go Back"
msgstr "Retroceder"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:761
-msgid "Post Anyway"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
+#, fuzzy
+#| msgid "Post Anyway"
+msgid "Continue Anyway"
msgstr "Ainda Assim Afixar"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:819
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1567,15 +1648,33 @@ msgstr ""
"A mensagem utiliza caracteres não especificados no conjunto de caracteres "
"'%s' - possivelmente utiliza '%s' "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:813
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:842
msgid "Go _Online"
msgstr "_Ligar-se"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:891
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1019
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
+msgid "IO Error"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
+msgid "No space left on device"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1071
+#, c-format
+msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
+#, c-format
+msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1099
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1583,120 +1682,126 @@ msgstr ""
"Não está definido nenhum servidor de afixação para este perfil.\n"
"Edite o perfil em \"Editar|Gerir Perfis de Afixação\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1054
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1104
+msgid ""
+"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
+"appropriate alternative."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1146
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan está Desligado."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1055
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1147
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Ligar-se para afixar o artigo?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1102
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1196
#, c-format
msgid ""
-"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email-"
-"address (%s) ?"
+"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
+"address (%s)?"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1267
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1344
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro temporário"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1279
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1356
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Erro ao escrever o artigo no ficheiro temporário: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1375
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Erro ao processar a linha de comando de \"editor externo\": %s (Comando era: "
"%s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1339
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1416
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Erro ao iniciar o editor externo: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1395
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1479
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Abrir o Rascunho de Artigo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1606
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1691
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Gravar o Rascunho de Artigo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1803
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1889
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Incapaz de processar o comando de assinatura \"%s\": %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1925
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Incapaz de converter a assinatura em UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2334
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2427
msgid "F_rom"
msgstr "_De"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2352
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2444
msgid "_Subject"
msgstr "A_ssunto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2365
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2457
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Grupos"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2379
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2471
msgid "Mail _To"
msgstr "EMail _Para"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2573
msgid "Delete from Queue"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2494
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2586
msgid "No."
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2498 ../pan/gui/post-ui.cc:2592
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2633
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2590 ../pan/gui/post-ui.cc:2682
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2723
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2500
-msgid "Size (kB)"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
+msgid "Size (KB)"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2600
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2690
msgid "The current filename"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2604
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2694
#, fuzzy
msgid "Subject Line"
msgstr "Assunto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2612
-msgid "The current Subject Line"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2702
+msgid "The current subject line"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2626
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2716
msgid "No. "
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2630
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2720
msgid "Enable/Disable"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2664
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "_DarSeguimento-Para"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2673
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2763
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1709,558 +1814,644 @@ msgstr ""
"Para redireccionar todas as respostas para o seu endereço de email, utilize "
"\"Followup-To: poster\" (\"DarSeguimento-Para: autor\")"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2679
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2770
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Responder-A:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2687
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2778
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The email account where mail replies to your posted message should go. "
+#| "This is only needed if it differs from the \"From\" header."
msgid ""
-"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
+"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
msgstr ""
"A conta de email para onde deverão ir as respostas por email às suas "
"mensagens. Apenas é necessário se for diferente do cabeçalho \"De\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2693
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2785
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Cabeçalhos Personalizados"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2717
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2809
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Adicionar cabeçalho de \"Agente-_Utilizado\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2724
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2816
#, fuzzy
-msgid "Add \"Message-_Id\" header"
+msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "Adicionar cabeçalho de \"_ID-Mensagem\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2855
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2947
#, fuzzy
msgid "Select Parts"
msgstr "Seleccionar _Todos os Artigos"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2866
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2960
msgid "_Parts"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3022
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3114
msgid "Post Article"
msgstr "Afixar Artigo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3043
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3135
msgid "_Message"
msgstr "_Mensagem"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3136
msgid "More _Headers"
msgstr "Mais Ca_beçalhos"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3045
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3137
msgid "File _Queue"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3077 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3169 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Em %d, %n escreveu:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3106
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3198
msgid "Add files to queue"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3184
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3274
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs.cc:343
+#: ../pan/gui/prefs.cc:364
#, c-format
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "Incapaz de processar a cor %s \"%s\""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:120
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:123
msgid "Grab Key"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:126
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:129
#, c-format
msgid ""
"Press the combination of the keys\n"
"you want to use for \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:166
-msgid "Edit Hotkey"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:169
+msgid "Edit Shortcut"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:228
-msgid "Error: Shortkey is invalid!"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:231
+msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:244
-msgid "Error: Shortkey already exists!"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:247
+msgid "Error: Shortcut key already exists!"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:535
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
#, fuzzy
msgid "Show only icons"
msgstr "Apresentar a Informação do Artigo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
#, fuzzy
msgid "Show only text"
msgstr "Apresentar o Painel de Arti_go"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
#, fuzzy
msgid "Show icons and text"
msgstr "Gravar os anexos e texto"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Utilizar as Preferências do GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:577
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:603
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Utilizar as Preferências do KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Utilizar as Preferências do OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:579
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:605
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Utilizar as Preferências do Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
msgid "Custom Command:"
msgstr "Comando Personalizado:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:632
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:658
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Activo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:633
-msgid "Only new (Score == 0)"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
+msgid "Only new (score == 0)"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:634
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:660
#, fuzzy
msgid "9999 or more"
msgstr "Pontuação de 9999 ou superior:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:635
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:661
#, fuzzy
msgid "5000 to 9998"
msgstr "Pontuação entre 5000 e 9998:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:636
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
msgid "1 to 4999"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:663
#, fuzzy
msgid "-9998 to -1"
msgstr "Pontuação entre -9998 e -1:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:664
#, fuzzy
msgid "-9999 or less"
msgstr "Pontuação de -9999 ou inferior:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:702
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:728
#, c-format
-msgid "Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
+msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
-msgid "Global Charset Settings"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
+msgid "Global Character Set Settings"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:832 ../pan/gui/task-pane.cc:770
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1076
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:866
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:888
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:870
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:892
msgid "Column Name"
msgstr "Nome da Coluna"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:908
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: Preferências"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:923
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:925
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Clique único activa, em vez de seleccionar, os _grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:927
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Clique único activa, em vez de seleccionar, os _artigos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:932
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Obter novos cabeçalhos nos grupos subscritos ao _iniciar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:934
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Obter os novos cabeçalhos ao _entrar num grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:936
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Marcar todo o grupo como _lido ao sair de um grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:938
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "Marcar todo o grupo como lido antes de obter _novos cabeçalhos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:940
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "E_xpandir todas as árvores ao entrar num grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
msgid "Articles"
msgstr "Artigos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark Article as _Unread"
+msgid "Mark downloaded articles read"
+msgstr "Marcar o Artigo por _Ler"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "Espaço selecciona o artigo seguinte em vez do seguinte por ler"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
#, fuzzy
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "Adicionar Ãr_vores à Selecção"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:951
-msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:975
+msgid "Always ask before deleting an article"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:953
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Rolamento suave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:982
#, fuzzy
msgid "Article Cache"
msgstr "Limpar a Cache de Artigos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:959
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Limpar a cache de artigos ao desligar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
-msgid "Size of article cache (in MiB) :"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
+msgid "Size of article cache (in MiB):"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
-msgid "File extension for Cached Articles: "
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:991
+msgid "File extension for cached articles: "
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:972
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
msgid "_Behavior"
msgstr "_Comportamento"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "_Comportamento"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1007
+#, fuzzy
+#| msgid "_Task Manager"
+msgid "Task Pane"
+msgstr "Gestor de _Tarefas"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
+msgid "Show Task Pane info popups"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
+#, fuzzy
+msgid "Show Download Meter"
+msgstr "Apresentar o Painel de Arti_go"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#, fuzzy
+#| msgid "_Body Pane"
+msgid "_Panes"
+msgstr "Painel de _Artigos"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#, fuzzy
+#| msgid "Japanese"
+msgid "Panes"
+msgstr "Japonês"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
#, fuzzy
msgid "Language Settings"
msgstr "Definições"
#. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:992
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1029
#, fuzzy
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "_Comportamento"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
-msgid "Hide to system tray"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+msgid "Minimize to tray"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1033
msgid "Start Pan minimized"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:999
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1036
#, fuzzy
msgid "Show notifications"
msgstr "Apresentar a Informação do Artigo"
#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1004
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1041
#, fuzzy
msgid "Startup Behavior"
msgstr "_Comportamento"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1006
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
msgid "Allow multiple instances of Pan"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1011
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1048
#, fuzzy
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Abrir o Rascunho de um Artigo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1013
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
#, fuzzy
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
msgstr "Abrir o Rascunho de um Artigo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
#, fuzzy
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Gravar Artigos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1057
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1026
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+msgid "GNOME Keyring"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1065
+msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
msgid "_Miscellaneous"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1026
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1074
msgid "Pane Layout"
msgstr "Disposição do Painel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1093
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Grupos, 2=Cabeçalhos, 3=Artigo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1052
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1095
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Grupos, 2=Artigo, 3=Cabeçalhos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1054
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Cabeçalhos, 2=Grupos, 3=Artigo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1099
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Cabeçalhos, 2=Artigo, 3=Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1058
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1101
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Artigo, 2=Grupos, 3=Cabeçalhos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1060
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Artigo, 2=Cabeçalhos, 3=Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "_Disposição"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1112
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Colunas do Painel de Cabeçalhos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1073
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
msgid "_Headers"
msgstr "Ca_beçalhos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1073
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
#, fuzzy
msgid "Headers"
msgstr "Ca_beçalhos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
-"automatically, based on a post's score."
+"automatically, based on an article's score."
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1082
-msgid "_Delete posts scoring at: "
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark Article as _Unread"
+msgid "Mark affected articles read"
+msgstr "Marcar o Artigo por _Ler"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1084
-msgid "Mark posts _read scoring at: "
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1136
+#, fuzzy
+#| msgid "set the article's score to"
+msgid "_Delete articles scoring at: "
+msgstr "definir a pontuação do artigo em"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1086
-msgid "_Cache posts scoring at: "
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark Article as _Unread"
+msgid "Mark articles read scoring at: "
+msgstr "Marcar o Artigo por _Ler"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
+#, fuzzy
+#| msgid "set the article's score to"
+msgid "_Cache articles scoring at: "
+msgstr "definir a pontuação do artigo em"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
-msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
+msgid "Download attachments of articles scoring at: "
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "_Acções"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1096 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1117
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1098
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Utilizar fonte personalizada no Painel de Grupo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Utilizar fonte personalizada no Painel de Cabeçalhos:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1108
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1174
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Utilizar fonte personalizada no Painel de Artigos:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1113
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
msgid "Monospace font:"
msgstr "Fonte monoespaçada:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1117
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
msgid "_Fonts"
msgstr "_Fontes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
msgid "Header Pane"
msgstr "Painel de Cabeçalhos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1125 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1131
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1137 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1143
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1149 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1155
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1133
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1145
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1151 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1237 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1247 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
msgid "Background:"
msgstr "Fundo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1129
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "Pontuação de 9999 ou superior:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1135
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1205
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Pontuação entre 5000 e 9998:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1141
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Pontuação entre 1 e 4999:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1147
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1217
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Pontuação entre -9998 e -1:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1153
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1223
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "Pontuação de -9999 ou inferior:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1159
-msgid "Read collapsed thread:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+msgid "Collapsed thread with unread articles:"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1161
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
msgid "Body Pane"
msgstr "Painel de Artigos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1167
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1239
#, fuzzy
msgid "Quoted text:"
msgstr "Texto Citado:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1168
+#.
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
+#.
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1249
msgid "Signature:"
msgstr "Assinatura:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1171
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1253
+#, fuzzy
+msgid "Other Text"
+msgstr "_Quebrar as Linhas"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1257
+#, fuzzy
+msgid "Text Color:"
+msgstr "Editor de _Texto:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1261
+#, fuzzy
+#| msgid "_Group Pane"
+msgid "Group Pane"
+msgstr "Painel de _Grupos"
+
+#.
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1267
+msgid "Group Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
msgid "_Colors"
msgstr "_Cores"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1171
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "_Cores"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1176
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1275
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Aplicações Preferidas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1180
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1279
#, fuzzy
msgid "_Web browser:"
msgstr "Navegador _Web:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
#, fuzzy
msgid "_Mail reader:"
msgstr "Leitor de _Correio:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1185
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1284
#, fuzzy
msgid "_Text editor:"
msgstr "Editor de _Texto:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1187
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1286
+msgid "_HTML previewer:"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1288
#, fuzzy
msgid "_Applications"
msgstr "A_plicações"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1187
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1288
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "A_plicações"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192 ../pan/gui/task-pane.cc:512
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1293 ../pan/gui/task-pane.cc:552
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "A Descodificar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1196
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1302
#, fuzzy
msgid "_Upload"
msgstr "A_plicações"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1302
msgid "Upload"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219
-msgid "_Hotkeys"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1311
+msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219
-msgid "Hotkeys"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1311
+msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
-msgid "Please choose your Email Address according to your PGP key's user id."
+msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
msgstr ""
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
@@ -2285,9 +2476,9 @@ msgstr "Nome _Completo:"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
msgid ""
-"Your Email Address.\n"
-"Note that this has to match your PGP Signature's Address\n"
-"if you want to PGP-Sign or Encrypt your messages correctly."
+"Your email address.\n"
+"Note that this has to match your PGP signature's address\n"
+"if you want your messages to be PGP-signed or encrypted correctly."
msgstr ""
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
@@ -2329,33 +2520,33 @@ msgstr "Assinatura"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
#, fuzzy
-msgid "Signature Type : "
+msgid "Signature Type: "
msgstr "_Tipo de Assinatura:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:223
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
msgid "X-Face (Avatar)"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
msgid ""
-"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code. \n"
+"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
" if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/";
"xface/xface.php)."
msgstr ""
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:232
msgid "_X-Face:"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:231
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:234
msgid "Optional Information"
msgstr "Informação Opcional"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:236
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
#, fuzzy
msgid ""
-"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name. \n"
+"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
"domain name from your email address."
msgstr ""
@@ -2363,11 +2554,11 @@ msgstr ""
"domÃnio. Pode definir aqui um nome de domÃnio personalizado, ou deixá-lo em "
"branco para que o Pan utilize o nome de domÃnio do seu endereço de email."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:242
msgid "Message-ID _Domain Name:"
msgstr "Nome de _DomÃnio do ID-Mensagem:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:243
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:246
#, c-format
msgid ""
"%i for Message-ID\n"
@@ -2380,14 +2571,14 @@ msgstr ""
"%n para o nome do Autor\n"
"%d para a Data"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:244
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:247
msgid "_Attribution:"
msgstr "_Atribuição:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:268
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:271
#, fuzzy
msgid ""
-"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
+"Extra headers to be included in your articles, such as\n"
"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
"Organization: Your Organization\n"
msgstr ""
@@ -2395,38 +2586,40 @@ msgstr ""
"Responder-A: \"O Seu Nome\" <seunome algures pt>\n"
"Organização: A Sua Organização"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:278
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:281
msgid "E_xtra Headers:"
msgstr "Cabeçalhos A_dicionais:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:323
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:326
msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de email inválido."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:324
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:327
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
msgstr "Utilize um endereço no formato jose algures pt"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:479
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:482
msgid "New Profile"
msgstr "Novo Perfil"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:525
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:528
msgid "Posting Profiles"
msgstr "Perfis de Afixação"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:541
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:544
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:77 ../pan/gui/save-ui.cc:77
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - subject line excerpt\n"
-"%S - subject line\n"
-" \n"
+"%s - Subject line excerpt\n"
+"%S - Subject line\n"
+"%n - Poster display name\n"
+"%e - Poster email address\n"
+"%d - Article timestamp\n"
"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
@@ -2440,58 +2633,82 @@ msgstr ""
"\"/home/user/News/Pan/%G\" torna-se em\n"
"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:223 ../pan/gui/save-ui.cc:242
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:197 ../pan/gui/save-ui.cc:217
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Adicionar à pilha ordenado por data de afixação"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:224 ../pan/gui/save-ui.cc:243
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198 ../pan/gui/save-ui.cc:218
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Adicionar ao inÃcio da pilha"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:225 ../pan/gui/save-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199 ../pan/gui/save-ui.cc:219
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Adicionar ao final da pilha"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:257
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:231
#, fuzzy
msgid "Pan: Save Attachments"
msgstr "Gravar anexos"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:282 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:300
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:296 ../pan/gui/save-ui.cc:314
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:274
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:271 ../pan/gui/save-ui.cc:289
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:286 ../pan/gui/save-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:260 ../pan/gui/save-ui.cc:275
msgid "Save Articles"
msgstr "Gravar Artigos"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:303 ../pan/gui/save-ui.cc:317
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:277 ../pan/gui/save-ui.cc:292
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "Caminho do _grupo: %s"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:314 ../pan/gui/save-ui.cc:332
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:307
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioridade:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:233
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - subject line excerpt\n"
+"%S - subject line\n"
+"%n - Poster display name\n"
+"%e - Poster email address\n"
+"%d - Article timestamp\n"
+" \n"
+"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
+"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+msgstr ""
+"%g - agrupar como um directório (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G - agrupar como directório encadeado (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+" \n"
+"\"/home/user/News/Pan/%g\" torna-se em\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", e\n"
+"\"/home/user/News/Pan/%G\" torna-se em\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:208
msgid "Save attachments"
msgstr "Gravar anexos"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:209
msgid "Save text"
msgstr "Gravar o texto"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Gravar os anexos e texto"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:246
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: Gravar Artigos"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:328
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:303
msgid "_Action:"
msgstr "_Acção:"
@@ -2600,12 +2817,18 @@ msgid "New Scoring Rule"
msgstr "Nova Regra de Pontuação"
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
-msgid "If the group name"
-msgstr "Se o nome do grupo"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Group Pane"
+msgid "Group name"
+msgstr "Painel de _Grupos"
+# 48x48/emblems/emblem-plan.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-plan.icon.in.h:1
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
-msgid "And the article's"
-msgstr "E o ... do artigo"
+#, fuzzy
+#| msgid "Pan"
+msgid "and"
+msgstr "Pan"
#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
msgid "Close and Re_score"
@@ -2640,52 +2863,56 @@ msgstr "Adicionar uma Nova Regra de Pontuação"
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Remover a Regra de Pontuação Seleccionada"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:221
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Especifique o endereço do servidor."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:264
-msgid "Import SSL certificate (PEM format) from File"
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:305
+msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
msgstr ""
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:290 ../pan/gui/server-ui.cc:869
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:948
msgid "Add a Server"
msgstr "Adicionar um Servidor"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:290 ../pan/gui/server-ui.cc:875
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:954
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Editar as Definições de um Servidor"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:310
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:362
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:314
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
msgstr "O endereço real do servidor de notÃcias, por ex. \"news.servidor.pt\""
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:315
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:367
msgid "_Address:"
msgstr "_Endereço:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
-msgid "The news server's port number. Typically 119."
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:372
+#, fuzzy
+#| msgid "The news server's port number. Typically 119."
+msgid ""
+"The news server's port number. Typically 119 for unencrypted and 563 for "
+"encrypted connections (SSL/TLS)."
msgstr "O porto do servidor de notÃcias. Normalmente é o 119."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:320
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:373
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_to:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:376
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Iniciar Sessão (se Necessário)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:327
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:380
msgid "_Username:"
msgstr "_Utilizador:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:381
msgid ""
"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2693,11 +2920,11 @@ msgstr ""
"O utilizador a indicar ao servidor quando pedido. Se o seu servidor não "
"requerer autenticação, pode deixar em branco."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:333
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:386
msgid ""
"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2705,55 +2932,55 @@ msgstr ""
"A senha a indicar ao servidor quando pedido. Se o seu servidor não requerer "
"autenticação, pode deixar em branco."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:343
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "_Limite de Ligação:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:347
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:400
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Após Duas Semanas"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:348
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
msgid "After One Month"
msgstr "Após Um Mês"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:349
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
msgid "After Two Months"
msgstr "Após Dois Meses"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:350
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:403
msgid "After Three Months"
msgstr "Após Três Meses"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:351
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:404
msgid "After Six Months"
msgstr "Após Seis Meses"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:405
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Nunca Expirar Artigos Antigos"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "E_xpirar Artigos Antigos:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:370
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
msgid "Primary"
msgstr "Primário"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:371
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:424
msgid "Fallback"
msgstr "De Recurso"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:438
msgid "Server Rank:"
msgstr "NÃvel do Servidor:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:442
msgid ""
"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2763,86 +2990,103 @@ msgstr ""
"nos primários. Uma metodologia comum é utilizar servidores gratuitos como "
"primários e servidores por subscrição como de recurso."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
-msgid "Security"
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:447
+msgid "Disable Compression (N/A)"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
-msgid "Use Plaintext (Unsecured) Connections"
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:448
+msgid "XZVER Compression (Astraweb)"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:449
+msgid "GZIP Compression (Giganews etc.)"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:463
+msgid "Header Compression:"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:469
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:474
+#, fuzzy
+msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
+msgstr "Sem Ligações"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:475
#, fuzzy
msgid "Use Secure SSL Connections"
msgstr "Sem Ligações"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:418
-msgid "TLS (SSL) Options:"
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:490
+msgid "TLS (SSL) Settings:"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:495
msgid ""
-"You can set the option for using/disabling secure SSL/TLS connections here. "
-"If you enable SSL/TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged "
-"to use this option for privacy reasons."
+"You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
+"TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
+"for privacy reasons."
msgstr ""
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:428
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:500
msgid "Always trust this server's certificate"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:676
#, c-format
msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "Realmente apagar \"%s\"?"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:691
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:765
msgid "No information available."
msgstr ""
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:697
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:775
#, c-format
msgid "Server Certificate for '%s'"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:795
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:874
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
msgstr "Realmente apagar \"%s\"?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:822 ../pan/gui/server-ui.cc:843
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:941
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:901 ../pan/gui/server-ui.cc:922
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1020
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:882
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:961
msgid "Remove a Server"
msgstr "Remover um Servidor"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:915
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:994
msgid "SSL Certificates"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:936
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1015
msgid "Certificates"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:967
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1046
msgid "Import Certificate"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:973
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1052
msgid "Inspect Certificate"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:980
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1059
#, fuzzy
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Remover um Servidor"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:143
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2854,7 +3098,7 @@ msgid ""
"<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:155
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2867,143 +3111,153 @@ msgid ""
"<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:157
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:135
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:263
-msgid "Choose new destination for selected Tasks"
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:303
+msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:417
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:457
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: Tarefas (%d em Fila, %d em Execução, %d Paradas)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:419
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:459
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: Tarefas (%d em Fila, %d em Execução)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:421
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:461
#, c-format
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: Tarefas"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:446
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:486
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "%lu seleccionadas, %s"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:510
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
msgid "Running"
msgstr "Em Execução"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:511
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
msgid "Decoding"
msgstr "A Descodificar"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:513
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:553
msgid "Queued for Decode"
msgstr "Em Fila na Descodificação"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:514
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:554
#, fuzzy
msgid "Queued for Encode"
msgstr "Em Fila na Descodificação"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:515
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:555
msgid "Queued"
msgstr "Em Fila"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:516
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:556
msgid "Stopped"
msgstr "Parada"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:517
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:557
msgid "Removing"
msgstr "A Remover"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:546
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:586
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "%d%% Realizado"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:552
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:592
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "%d:%02d:%02d Remanescente (%d @ %lu KiB/s)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:646 ../pan/gui/task-pane.cc:647
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:687 ../pan/gui/task-pane.cc:688
msgid "Move To Top"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:651 ../pan/gui/task-pane.cc:652
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:692 ../pan/gui/task-pane.cc:693
msgid "Move To Bottom"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:656 ../pan/gui/task-pane.cc:657
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:697 ../pan/gui/task-pane.cc:698
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Article Information"
+msgid "Show Task Information"
+msgstr "Apresentar a Informação do Artigo"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:702 ../pan/gui/task-pane.cc:703
#, fuzzy
msgid "Stop Task"
msgstr "Parar as Tarefas"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:661 ../pan/gui/task-pane.cc:662
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:707 ../pan/gui/task-pane.cc:708
#, fuzzy
msgid "Delete Task"
msgstr "Apagar as Tarefas"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:666 ../pan/gui/task-pane.cc:667
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:712 ../pan/gui/task-pane.cc:713
#, fuzzy
msgid "Restart Task"
msgstr "Reiniciar as Tarefas"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:671 ../pan/gui/task-pane.cc:672
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:717 ../pan/gui/task-pane.cc:718
msgid "Change Download Destination"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:729
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1028
msgid "_Online"
msgstr "_Ligado"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:746
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1045
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Reiniciar as Tarefas"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:748
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1047
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Parar as Tarefas"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:750
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1049
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Apagar as Tarefas"
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1055
+msgid "Show info popups"
+msgstr ""
+
#: ../pan/gui/url.cc:123
#, c-format
msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
msgstr "Erro ao iniciar o URL: %s (Comando era: %s)"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:115
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:117
#, c-format
msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
msgstr "Incapaz de gravar o ficheiro \"%s\": %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:137 ../pan/tasks/encoder.cc:136
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:139 ../pan/tasks/encoder.cc:136
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Erro ao inicializar a uulib"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:152 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Erro ao ler de %s: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:192
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:194
#, c-format
msgid "Saved \"%s\""
msgstr "\"%s\" Gravada"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:199
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:201
#, c-format
msgid ""
"Error saving \"%s\":\n"
@@ -3012,52 +3266,57 @@ msgstr ""
"Erro ao gravar \"%s\":\n"
"%s."
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:350
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:354
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "A Descodificar %s"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:102 ../pan/tasks/encoder.cc:155
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:103 ../pan/tasks/encoder.cc:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s from cache."
msgstr "Erro ao ler de %s: %s"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:177
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Error encoding %s: %s"
msgstr "Erro ao ler de %s: %s"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:269
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Encoding %s"
msgstr "A Descodificar"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:126
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:148
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
msgstr "%s requer um utilizador, mas nenhum está definido."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:139
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:161
#, c-format
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s requer uma senha, mas nenhuma está definida."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:205
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:239
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
msgstr "Ao enviar \"%s\" para %s foi devolvido um erro: %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:228
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:262
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr ""
"Ao enviar \"%s\" para %s foi devolvida uma resposta desconhecida: \"%s\""
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:222
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:235
#, c-format
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Incapaz de se ligar a \"%s\""
+#: ../pan/tasks/queue.cc:772 ../pan/tasks/queue.cc:800
+#: ../pan/tasks/queue.cc:827
+msgid "No space left on device."
+msgstr ""
+
#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
@@ -3065,34 +3324,33 @@ msgstr "Incapaz de se ligar a \"%s\""
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Erro ao se ligar a \"%s\""
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:633
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro Desconhecido"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:61 ../pan/tasks/task-article.cc:156
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:159
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:160
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "A Gravar %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:63
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:64
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "A Ler %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:322
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:326
#, c-format
msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
msgstr ""
"O artigo \"%s\" está incompleto -- o(s) servidor(es) de notÃcias não têm a "
"parte %s"
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:40
+#: ../pan/tasks/task-groups.cc:41
#, c-format
msgid "Getting group list from \"%s\""
msgstr "A obter a lista de grupos de \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:122
+#: ../pan/tasks/task-groups.cc:134
#, c-format
msgid "Fetched %lu Groups"
msgstr "Obtidos %lu Grupos"
@@ -3108,238 +3366,244 @@ msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
msgstr "Perfis de Afixação"
#: ../pan/tasks/task-post.cc:81
-#, c-format
-msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
+msgstr "Perfis de Afixação"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploading %s"
msgstr "A Ler %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:249
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:244
#, c-format
msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
msgstr ""
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:251
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:246
#, c-format
-msgid "Uploading Message body with Subject \"%s\""
+msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
msgstr ""
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:308
-#, c-format
-msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: No Posts allowed by server."
-msgstr ""
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
+msgstr "Perfis de Afixação"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:316
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:311
#, fuzzy, c-format
-msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: %s"
+msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
msgstr "Perfis de Afixação"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:326 ../pan/tasks/task-upload.cc:333
-#, c-format
-msgid "Posting of file %s (Part %d of %d) succesful: %s"
-msgstr ""
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:321 ../pan/tasks/task-upload.cc:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
+msgstr "Perfis de Afixação"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:343
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:338
#, fuzzy, c-format
-msgid "Posting of file %s succesful: %s"
+msgid "Posting of file %s successful: %s"
msgstr "Perfis de Afixação"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:347
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:342
#, c-format
msgid ""
-"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click on "
-"list item) !"
+"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
+"list item)."
msgstr ""
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:364
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:358
#, c-format
msgid ""
-"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click on list item) !"
+"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
msgstr ""
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:79
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
#, c-format
msgid "Getting all headers for \"%s\""
msgstr "A obter todos os cabeçalhos de \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:81
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:86
#, c-format
msgid "Getting new headers for \"%s\""
msgstr "A obter os novos cabeçalhos de \"%s\""
#. SAMPLE
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:90
#, c-format
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "A preparar as amostras de cabeçalhos de \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:369
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:424
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu partes, %lu artigos)"
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Getting new headers for \"%s\""
+msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
+msgstr "A obter os novos cabeçalhos de \"%s\""
+
#: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting header counts for \"%s\""
msgstr "A obter todos os cabeçalhos de \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:163
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:168
msgid "article doesn't have attachments"
msgstr "artigo não possui anexos"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:167
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:172
msgid "the article has attachments"
msgstr "o artigo possui anexos"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:171
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:176
msgid "the article isn't cached locally"
msgstr "o artigo não está em cache local"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:175
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:180
msgid "the article is cached locally"
msgstr "o artigo está em cache local"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:179
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:184
msgid "the article wasn't posted by you"
msgstr "o artigo não foi afixado por si"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:183
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:188
msgid "the article was posted by you"
msgstr "o artigo foi afixado por si"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:187
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:192
msgid "the article has been read"
msgstr "o artigo foi lido"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:191
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:196
msgid "the article hasn't been read"
msgstr "o artigo não foi lido"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:195
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:200
#, c-format
msgid "the article is less than %ld bytes long"
msgstr "o artigo tem menos de %ld bytes de tamanho"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:200
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:205
#, c-format
msgid "the article is at least %ld bytes long"
msgstr "o artigo tem pelo menos %ld bytes de tamanho"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:205
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:210
#, c-format
msgid "the article is less than %ld lines long"
msgstr "o artigo tem menos de %ld linhas de tamanho"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:210
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
#, c-format
msgid "the article is at least %ld lines long"
msgstr "o artigo tem pelo menos %ld linhas de tamanho"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:220
#, c-format
msgid "the article is less than %ld days old"
msgstr "o artigo tem menos de %ld dias de antiguidade"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:220
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
#, c-format
msgid "the article is at least %ld days old"
msgstr "o artigo tem pelo menos %ld dias de antiguidade"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:230
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
msgstr "o artigo foi afixado em menos de %ld grupos"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:230
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
#, c-format
msgid "the article was posted to at least %ld groups"
msgstr "o artigo foi afixado em pelo menos %ld grupos"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
#, c-format
msgid "the article's score is less than %ld"
msgstr "a pontuação do artigo é de pelo menos %ld"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
#, c-format
msgid "the article's score is %ld or higher"
msgstr "a pontuação do artigo é %ld ou superior"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
#, c-format
msgid "%s doesn't contain \"%s\""
msgstr "%s não contém \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:250
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:260
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:255
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:265
#, c-format
msgid "%s isn't \"%s\""
msgstr "%s não é \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:251
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:261
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:256
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:266
#, c-format
msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
msgstr "%s não começa por \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:257
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
#, c-format
msgid "%s doesn't end with \"%s\""
msgstr "%s não termina em \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:253
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:263
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:258
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:268
#, c-format
msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
msgstr "%s não respeita a expressão regular \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:275
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:280
#, c-format
msgid "%s contains \"%s\""
msgstr "%s contém \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:276
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:281
#, c-format
msgid "%s is \"%s\""
msgstr "%s é \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:282
#, c-format
msgid "%s begins with \"%s\""
msgstr "%s começa por \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:278
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:283
#, c-format
msgid "%s ends with \"%s\""
msgstr "%s termina em \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
#, c-format
msgid "%s matches the regex \"%s\""
msgstr "%s respeita a expressão regular \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:285
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:290
msgid "Any of these tests fail:"
msgstr "Qualquer um destes testes falha:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:292
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:297
msgid "All of these tests pass:"
msgstr "Todos estes testes passam:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:299
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
msgid "None of these tests pass:"
msgstr "Nenhum destes testes passa:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:311
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "Qualquer um destes testes passa:"
-#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:878
+#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
#, c-format
msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
msgstr ""
@@ -3463,40 +3727,55 @@ msgstr "Erro ao ler a pontuação em %*.*s, linha %d: linha inesperada."
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "Ler %lu regras de pontuação em %lu secções de \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:199
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
msgstr "Erro ao iniciar o editor externo: %s"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:216
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
#, c-format
msgid ""
-"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate :\n"
+"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:217
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
#, c-format
msgid ""
-"Certificate information for server <b>'%s'</b> :\n"
+"Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:219
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
#, c-format
msgid ""
"%s<b>Issuer information:</b>\n"
"%s\n"
-"<b>Valid until : </b>%s\n"
+"<b>Valid until:</b> %s\n"
"\n"
-"<b>Not valid before : </b>%s\n"
+"<b>Not valid before:</b> %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [texto citado alterado]"
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
+msgid "no_name"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
+msgid "no_mail"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always trust"
+#~ msgstr "Executar Sempre o Editor"
+
+#~ msgid "If the group name"
+#~ msgstr "Se o nome do grupo"
+
#~ msgid "Read News from Usenet"
#~ msgstr "Leia NotÃcias da Usenet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]