[polari] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Czech translation
- Date: Sun, 2 Mar 2014 14:59:40 +0000 (UTC)
commit 28246de04a74fa734bd78817614cb0c78b497d44
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Mar 2 15:59:34 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6788063..be5eedc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-12 08:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-27 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-02 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Stav maximalizace okna."
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:417
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:438
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "Komunikační klient IRC pro GNOME"
@@ -74,6 +74,10 @@ msgstr "Komunikační klient IRC pro GNOME"
msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
msgstr "IRC;Internet;Relay;Chat;diskuze;diskuzní;"
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:4
+msgid "Show connections"
+msgstr "Zobrazit připojení"
+
#: ../data/resources/app-menu.ui.h:1
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
msgid "Connections"
@@ -193,63 +197,71 @@ msgstr "_Název"
msgid "_Message"
msgstr "_Napsat zprávu"
-#: ../src/application.js:360
+#: ../src/application.js:380
msgid "Good Bye"
msgstr "Naviděnou"
-#: ../src/application.js:416
+#: ../src/application.js:437
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/chatView.js:483
+#: ../src/chatView.js:484
+#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je nyní znám jako %s"
-#: ../src/chatView.js:488
+#: ../src/chatView.js:489
+#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s se odpojil"
-#: ../src/chatView.js:496
+#: ../src/chatView.js:497
+#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s byl vykopnut správcem %s"
-#: ../src/chatView.js:498
+#: ../src/chatView.js:499
+#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s byl vykopnut"
-#: ../src/chatView.js:504
+#: ../src/chatView.js:505
+#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s byl zablokován správcem %s"
-#: ../src/chatView.js:506
+#: ../src/chatView.js:507
+#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s byl zablokován"
-#: ../src/chatView.js:511
+#: ../src/chatView.js:512
+#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s se připojil"
-#: ../src/chatView.js:515
+#: ../src/chatView.js:516
+#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s opustil místnost"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"*/
-#: ../src/chatView.js:546
+#: ../src/chatView.js:547
msgid "Yesterday, %H:%M"
msgstr "Včera, %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30*/
-#: ../src/chatView.js:552
+#: ../src/chatView.js:553
msgid "%A, %H:%M"
msgstr "%A, %H:%M"
#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"*/
-#: ../src/chatView.js:557
+#: ../src/chatView.js:558
msgid "%B %d, %H:%M"
msgstr "%d. %B, %H:%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25
2012, 14:30"*/
-#: ../src/chatView.js:561
+#: ../src/chatView.js:562
msgid "%B %d %Y, %H:%M"
msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
@@ -282,6 +294,7 @@ msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: ../src/userList.js:197
+#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "před %d sekundou"
@@ -289,6 +302,7 @@ msgstr[1] "před %d sekundami"
msgstr[2] "před %d sekundami"
#: ../src/userList.js:202
+#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "před %d minutou"
@@ -296,6 +310,7 @@ msgstr[1] "před %d minutami"
msgstr[2] "před %d minutami"
#: ../src/userList.js:207
+#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "před %d hodinou"
@@ -303,6 +318,7 @@ msgstr[1] "před %d hodinami"
msgstr[2] "před %d hodinami"
#: ../src/userList.js:212
+#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "před %d dnem"
@@ -310,6 +326,7 @@ msgstr[1] "před %d dny"
msgstr[2] "před %d dny"
#: ../src/userList.js:217
+#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "před %d týdnem"
@@ -317,6 +334,7 @@ msgstr[1] "před %d týdny"
msgstr[2] "před %d týdny"
#: ../src/userList.js:221
+#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "před %d měsícem"
@@ -329,4 +347,4 @@ msgstr "Naposledy aktivní:"
#: ../src/userList.js:436
msgid "All"
-msgstr "Vše"
+msgstr "Vše"
\ No newline at end of file
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]