[gtk+] Updated Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Kazakh translation
- Date: Sun, 2 Mar 2014 03:58:14 +0000 (UTC)
commit 2132215afb3860dac24ac0b1903179701450a255
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sun Mar 2 03:58:08 2014 +0000
Updated Kazakh translation
po/kk.po | 145 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index f4f17b8..7f71e2c 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-21 23:35+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-01 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-02 09:57+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -492,17 +492,17 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Батырманы шертеді"
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:265
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
msgstr "Кеңейту не жинау"
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:267
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "Түзету"
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:269
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
@@ -510,18 +510,18 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Белсендіру"
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:282
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
msgstr ""
"Бұл ұяшық орналасқан ағаш тектес көрінісінде жолды кеңейтеді не жинайды"
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:284
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr "Ұяшық құрамасын өңдеуге болатын виджетті жасайды"
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:286
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "Ұяшықты белсендіреді"
@@ -605,12 +605,12 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8644
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8655
msgid "Minimize"
msgstr "Қайыру"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8652
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8663
msgid "Maximize"
msgstr "Жазық қылу"
@@ -1158,11 +1158,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5376 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
@@ -1556,26 +1556,22 @@ msgstr "Қолданбаны таңдау"
#. Translators: %s is a filename
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205
#, c-format
-#| msgid "Opening %s"
msgid "Opening “%s”."
msgstr "“%s” ашу."
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206
#, c-format
-#| msgid "No applications available to open “%s”"
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "“%s” үшін қолданбалар табылмады"
#. Translators: %s is a file type description
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212
#, c-format
-#| msgid "Opening %s"
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "“%s” файлдарын ашу."
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:214
#, c-format
-#| msgid "Select an application for “%s” files"
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "“%s” файлдары үшін қолданбалар табылмады."
@@ -1593,7 +1589,6 @@ msgstr "Үнсіз келісім бойынша қолданба"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672
#, c-format
-#| msgid "No applications available to open “%s”"
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "“%s” үшін қолданбалар табылмады."
@@ -2020,7 +2015,7 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3314
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару"
@@ -2296,20 +2291,23 @@ msgstr "Кеше, уақыты %H:%M"
msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
msgstr "Кеше, уақыты %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4118
+#. Translators: We don't know whether this printer is
+#. * available to print to.
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4120
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4583
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Бумаға ауысу мүмкін емес, өйткені ол жергілікті емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5367 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "“%s” файлы бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5370 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2317,15 +2315,15 @@ msgstr ""
"Файл “%s” ішінде бар болып тұр. Оны алмастыру нәтижесінде құрамасы үстінен "
"жазылады."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5375 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670
msgid "_Replace"
msgstr "А_лмастыру"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6194
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6196
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Іздеу үрдісін бастау мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6195
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6197
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2333,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"Индекстеу қызметімен байланыс орнату мүмкін емес. Оның қосулы тұрғанын "
"тексеріңіз."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6209
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6211
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Іздеу сұранымын жіберу мүмкін емес"
@@ -2358,7 +2356,7 @@ msgstr "Қаріпті таңдаңыз"
msgid "Application menu"
msgstr "Қолданба мәзірі"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8767
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8778
msgid "Close"
msgstr "Жабу"
@@ -2694,7 +2692,7 @@ msgstr ""
" Үсті: %s %s\n"
" Асты: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару…"
@@ -3044,19 +3042,19 @@ msgstr "PrintDlgEx үшін қате дескриптор"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Көрсетілмеген қате"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734
msgid "Pre_view"
msgstr "А_лдын-ала қарау"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:736
msgid "_Print"
msgstr "Бас_паға шығару"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:846
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:849
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Принтер ақпаратын алу сәтсіз"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2048
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Принтер ақпаратын алу…"
@@ -3066,42 +3064,42 @@ msgstr "Принтер ақпаратын алу…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Солдан оңға, үстінен астыға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Солдан оңға, астынан үстіге"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Оңнан солға, үстінен астыға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Оңнан солға, астынан үстіге"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Үстінен астыға, солдан оңға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Үстінен астыға, оңнан солға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Астынан үстіге, солдан оңға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Астынан үстіге, оңнан солға"
@@ -3109,28 +3107,28 @@ msgstr "Астынан үстіге, оңнан солға"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3117
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860
msgid "Page Ordering"
msgstr "Беттер реті"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3130
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
msgid "Left to right"
msgstr "Солдан оңға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3134
msgid "Right to left"
msgstr "Оңнан солға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3143
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
msgid "Top to bottom"
msgstr "Үстінен астыға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3147
msgid "Bottom to top"
msgstr "Астынан үстіге"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3387
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
msgid "Print"
msgstr "Баспаға шығару"
@@ -3430,43 +3428,43 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8652
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8663
msgid "Unmaximize"
msgstr "Жазық емес қылу"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8661
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8672
msgid "Move"
msgstr "Жылжыту"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8667
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8678
msgid "Resize"
msgstr "Өлшемін өзгерту"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8679
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8690
msgid "Always on Top"
msgstr "Әрқашан үстінде"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8702
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Әрқашан көрінетін жұмыс орнында"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8699
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8710
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Тек осы жұмыс орнында"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8716
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8727
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Жоғарыдағы жұмыс орнына жылжыту"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8725
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8736
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Төмендегі жұмыс орнына жылжыту"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8739
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8750
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Басқа жұмыс орнына жылжыту"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8747
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8758
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Жұмыс орны %d"
@@ -4450,6 +4448,33 @@ msgstr "Вьетнам (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X енгізу тәсілі"
+#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
+#. * ready to print.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Underline"
+msgid "Online"
+msgstr "Желіде"
+
+#. Translators: The printer is offline.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
+msgid "Offline"
+msgstr "Желіде емес"
+
+#. We shouldn't get here because the query omits dormant
+#. * printers by default.
+#. Translators: Printer has been offline for a long time.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
+msgid "Dormant"
+msgstr "Көптен бері қолжетерсіз"
+
+#. How many document pages to go onto one side of paper.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Бір п_арақтағы бет саны:"
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1007
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1222
msgid "Username:"
@@ -4841,11 +4866,6 @@ msgstr "Postscript"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "Бір п_арақтағы бет саны:"
-
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -4914,17 +4934,14 @@ msgid "label"
msgstr "белгі"
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3
-#| msgid "Related Applications"
msgid "_View All Applications"
msgstr "Барлық қолданбаларды қ_арау"
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4
-#| msgid "_Find applications online"
msgid "_Find New Applications"
msgstr "Жаңа қолданбаларды _табу"
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1
-#| msgid "_Find applications online"
msgid "No applications found."
msgstr "Қолданбалар табылмады."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]