[damned-lies] Updated Hungarian translation



commit 328e7c7a3d5e9745da5f41a16930fcd21225162d
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Mon Jun 30 22:28:22 2014 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  311 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 168 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2e3bcc6..84bc542 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-31 07:16+0100\n"
-"Last-Translator: Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-26 03:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 22:28+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: database-content.py:1 database-content.py:136 settings.py:53
 msgid "Afrikaans"
@@ -1250,38 +1250,30 @@ msgid "GNOME Web site"
 msgstr "GNOME webhely"
 
 #: database-content.py:455
-msgid "Gtk+ Property nicks translations"
-msgstr "Gtk+ tulajdonságálnevek"
-
-#: database-content.py:456
-msgid "Gtk+ UI translations"
-msgstr "Gtk+ Felhasználói felület"
-
-#: database-content.py:457
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "GNOME könyvtár webhely"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:456
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Pan hírolvasó"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:457
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "GNOME kiadási megjegyzések"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:458
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox zenelejátszó"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:459
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Osztott MIME információk"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:460
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1289,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1301,21 +1293,21 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr "A véglegesített fordítások kézileg kerülnek fel az oldalra."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:465
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Az Evince egy dokumentummegjelenítő számos dokumentumformátumhoz."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:466
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "D-Bus service to access fingerprint readers."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1324,11 +1316,11 @@ msgstr ""
 "gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:468
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafikus felület a git verziókövetőhöz"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1338,15 +1330,15 @@ msgstr ""
 "A felhasználói felületen és a dokumentáción kívül további példafájlok is "
 "lefordíthatók."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:471
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Multimédia-átalakító a GNOME asztali környezethez"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:472
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Óra alkalmazás GNOME-hoz"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1354,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 "A gnome-disk-utility függvénytárakat és alkalmazásokat biztosít "
 "tárolóeszközök kezeléséhez."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1364,7 +1356,7 @@ msgstr ""
 "README\">OLVASSEL</a> fájlra hivatkozva további információkat találhat "
 "arról, hogy hogyan fordítsa le ezt a csomagot."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1373,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 "A gnome-tweak-tool felületén látható üzenetek közül sok a <a href=\"/module/"
 "gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> modulból jön."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1383,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool és gnome-"
 "system-log"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1391,7 +1383,7 @@ msgstr ""
 "A GNOME Video Arcade egy MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) felület "
 "GNOME-hoz."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1401,11 +1393,11 @@ msgstr ""
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
 "gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:479
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Jegyzetkezelő alkalmazás"
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1415,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
 "analysis\">po/README.analysis</a> file."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1423,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1435,43 +1427,15 @@ msgstr ""
 "ben, még ha 0 fordítást tartalmaz is, különben a kód fordítása megszakad a /"
 "po-properties könyvtárban."
 
-#: database-content.py:485
-msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
-"properties. This Damned Lies module contains only the properties files "
-"stats, see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ for the stats of the UI."
-msgstr ""
-"Ne feledd, hogy a gtk+ a po és po-properties UI tartományokat is "
-"tartalmazza. Ha új nyelvet adsz hozzá, mindkét fájlt kommitolni kell a Git-"
-"ben, még ha 0 fordítást tartalmaz is, különben a kód fordítása megszakad a /"
-"po-properties könyvtárban. Ez a modul csak a tulajdonságálneveket "
-"tartalmazza, lásd még: http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ "
-
-#: database-content.py:486
-msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
-"properties. This Damned Lies module contains only the UI stats, see http://";
-"l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ for the stats of the properties file."
-msgstr ""
-"Ne feledd, hogy a gtk+ a po és po-properties UI tartományokat is "
-"tartalmazza. Ha új nyelvet adsz hozzá, mindkét fájlt kommitolni kell a Git-"
-"ben, még ha 0 fordítást tartalmaz is, különben a kód fordítása megszakad a /"
-"po-properties könyvtárban. Ez a modul csak a felület fordításait "
-"tartalmazza, lásd még: http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/";
-
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:483
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Bővítménykezelő programkönyvtár más GNOME modulokhoz"
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:484
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Asztali bejegyzések MESS ROM-okhoz"
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1479,11 +1443,11 @@ msgstr ""
 "A moserial egy egyszerű, barátságos gtk-alapú soros terminál a Gnome asztali "
 "környezethez. Vala nyelven írták, hogy még szuperebb legyen."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:486
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "Gnome szülői felügyelet"
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
@@ -1493,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "product=NetworkManager&component=Translations\">hozzon létre hibajelentést a "
 "NetworkManagerhez a GNOME Bugzillában</a>, majd csatolja a fordítási fájlt."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
@@ -1501,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1516,96 +1480,118 @@ msgstr ""
 "programhoz a freedesktop.org Bugzillában</a>, majd csatolja a fordítást git "
 "formátumú javítócsomagként."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:490
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Fotókezelő a GNOME-hoz"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:491
+#| msgid ""
+#| "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
+#| "for your sound applications. To submit your translation, <a href="
+#| "\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+#| "product=PulseAudio&component=misc\">create a bug report for PulseAudio on "
+#| "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+#| "formatted patch."
+msgid ""
+"To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
+"cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
+"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+"formatted patch."
+msgstr ""
+"A fordítás beküldéséhez <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
+"cgi?product=systemd&component=general\">hozzon létre hibajelentést a systemd "
+"programhoz a freedesktop.org Bugzillában</a>, majd csatolja a fordítást git "
+"formátumú javítócsomagként."
+
+#: database-content.py:492
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "GNOME teletext-megjelenítő"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:493
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "VNC kliens GNOME-hoz"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:494
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "A fordításokat hibajelentésként kell beküldeni (lásd az alábbi linket)."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:495
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:496
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:502
-msgid "GNOME 3.12 (development)"
-msgstr "GNOME 3.12 (fejlesztői)"
+#: database-content.py:499
+#| msgid "GNOME 3.12 (development)"
+msgid "GNOME 3.14 (development)"
+msgstr "GNOME 3.14 (fejlesztői)"
 
-#: database-content.py:503
-msgid "GNOME 3.10 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.10 (stabil)"
+#: database-content.py:500
+#| msgid "GNOME 3.10 (stable)"
+msgid "GNOME 3.12 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.12 (stabil)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:501
+#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.10 (régi stabil)"
+
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:507
-msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.28 (régi stabil)"
-
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:505
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Külső függőségek (GNOME)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:506
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:507
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Elavult GNOME alkalmazások"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME-Office irodai alkalmazások"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME infrastruktúra"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:510
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP és barátai"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:511
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Extra GNOME alkalmazások (stabil)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:512
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Extra GNOME alkalmazások"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:513
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nem-GNOME)"
 
@@ -2021,16 +2007,16 @@ msgid ""
 "method."
 msgstr "Ez a POT fájl nem az általános gnome-doc-utils módszerrel készült."
 
-#: stats/utils.py:187
+#: stats/utils.py:189
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Hibák az 'intltool-update -m' ellenőrzés futtatásakor."
 
-#: stats/utils.py:193
+#: stats/utils.py:195
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Néhány fájl hiányzik a POTFILES.in fájlból: %s"
 
-#: stats/utils.py:202
+#: stats/utils.py:204
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2039,17 +2025,17 @@ msgstr ""
 "A POTFILES.in vagy POTFILES.skip a következő fájlokra hivatkozik, noha ezek "
 "nem léteznek: %s"
 
-#: stats/utils.py:222
+#: stats/utils.py:224
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "A(z) %s modul nem tűnik gnome-doc-utils modulnak."
 
-#: stats/utils.py:233
+#: stats/utils.py:235
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "A(z) %s nem egy valódi fájlra mutat, valószínűleg egy makró."
 
-#: stats/utils.py:250
+#: stats/utils.py:252
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2060,53 +2046,53 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:337
+#: stats/utils.py:339
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "A(z) „%s PO fájl nem létezik vagy nem olvasható."
 
-#: stats/utils.py:365
+#: stats/utils.py:367
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "A(z) „%s” PO fájl nem megy át az msgfmt ellenőrzésen: nem frissül."
 
-#: stats/utils.py:367
+#: stats/utils.py:369
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "A(z) „%s” POT fájl statisztikái nem érhetők el."
 
-#: stats/utils.py:370
+#: stats/utils.py:372
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Ezen a PO fájlon be van állítva egy végrehajtható bit."
 
-#: stats/utils.py:398
+#: stats/utils.py:400
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "A(z) „%s” PO fájl nem UTF-8 kódolású."
 
-#: stats/utils.py:408
+#: stats/utils.py:410
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a LINGUAS fájlban."
 
-#: stats/utils.py:426
+#: stats/utils.py:428
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Nincs szükség a modul LINGUAS fájljának vagy változójának szerkesztésére"
 
-#: stats/utils.py:432
+#: stats/utils.py:434
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a configure fájl ALL_LINGUAS értékében."
 
-#: stats/utils.py:434
+#: stats/utils.py:436
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Nem határozható meg, hogy hol keresendő a LINGUAS változó, kérdezze a modul "
 "karbantartóját."
 
-#: stats/utils.py:441
+#: stats/utils.py:443
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2114,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 "Nem határozható meg, hogy hol keresendő a DOC_LINGUAS változó, kérdezze a "
 "modul karbantartóját."
 
-#: stats/utils.py:443
+#: stats/utils.py:445
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "A DOC_LINGUAS lista jelenleg nem tartalmazza ezt a nyelvet."
 
@@ -2142,7 +2128,7 @@ msgstr "Levelezőlista"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "Feliratkozási URL"
 
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:524
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:528
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következőtől: %s."
@@ -3477,85 +3463,85 @@ msgstr "Átolvasás alatt"
 msgid "Proofread"
 msgstr "Átolvasás"
 
-#: vertimus/models.py:232
+#: vertimus/models.py:234
 msgid "To Review"
 msgstr "Átolvasandó"
 
-#: vertimus/models.py:247
+#: vertimus/models.py:249
 msgid "To Commit"
 msgstr "Jóváhagyandó"
 
-#: vertimus/models.py:265
+#: vertimus/models.py:267
 msgid "Committing"
 msgstr "Jóváhagyás"
 
-#: vertimus/models.py:282
+#: vertimus/models.py:286
 msgid "Committed"
 msgstr "Jóváhagyva"
 
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Hozzászólás írása"
 
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:306
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Lefoglalás fordításhoz"
 
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Az új fordítás feltöltése"
 
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:308
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Lefoglalás átolvasáshoz"
 
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:309
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Az átolvasott fordítás feltöltése"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:311
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Feltöltésre kész"
 
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Beküldés a tárolóba"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:310
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Lefoglalás beküldéshez"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Értesítés beküldésről"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:318
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Átdolgozás szükséges"
 
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:319
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Műveletek archiválása"
 
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:320
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Az utolsó állapotváltozás visszavonása"
 
-#: vertimus/models.py:389
+#: vertimus/models.py:393
 msgid "File in repository"
 msgstr "Tárolóban lévő fájl"
 
-#: vertimus/models.py:400 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:176
+#: vertimus/models.py:404 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:176
 #: vertimus/views.py:186
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "%(name)s által %(date)s napon feltöltött fájl"
 
-#: vertimus/models.py:501
+#: vertimus/models.py:505
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3564,15 +3550,15 @@ msgstr ""
 "%(module)s – %(branch)s – %(domain)s (%(language)s) állapota mostantól: "
 "„%(new_state)s”."
 
-#: vertimus/models.py:513
+#: vertimus/models.py:517
 msgid "Hello,"
 msgstr "Sziasztok,"
 
-#: vertimus/models.py:522
+#: vertimus/models.py:526
 msgid "Without comment"
 msgstr "Nincs hozzászólás"
 
-#: vertimus/models.py:575
+#: vertimus/models.py:579
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3581,7 +3567,7 @@ msgstr ""
 "Egy új hozzászólás érkezett ehhez: %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:640
+#: vertimus/models.py:645
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "A véglegesítés meghiúsult. A hiba: „%s”"
@@ -3609,6 +3595,45 @@ msgstr "Utoljára véglegesített fájl %(lang)s nyelvhez"
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Legújabb POT fájl"
 
+#~ msgid "Gtk+ Property nicks translations"
+#~ msgstr "Gtk+ tulajdonságálnevek"
+
+#~ msgid "Gtk+ UI translations"
+#~ msgstr "Gtk+ Felhasználói felület"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you "
+#~ "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
+#~ "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
+#~ "in /po-properties. This Damned Lies module contains only the properties "
+#~ "files stats, see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ for the stats of "
+#~ "the UI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne feledd, hogy a gtk+ a po és po-properties UI tartományokat is "
+#~ "tartalmazza. Ha új nyelvet adsz hozzá, mindkét fájlt kommitolni kell a "
+#~ "Git-ben, még ha 0 fordítást tartalmaz is, különben a kód fordítása "
+#~ "megszakad a /po-properties könyvtárban. Ez a modul csak a "
+#~ "tulajdonságálneveket tartalmazza, lásd még: http://l10n.gnome.org/module/";
+#~ "Gtk-UI/ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you "
+#~ "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
+#~ "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
+#~ "in /po-properties. This Damned Lies module contains only the UI stats, "
+#~ "see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ for the stats of the "
+#~ "properties file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne feledd, hogy a gtk+ a po és po-properties UI tartományokat is "
+#~ "tartalmazza. Ha új nyelvet adsz hozzá, mindkét fájlt kommitolni kell a "
+#~ "Git-ben, még ha 0 fordítást tartalmaz is, különben a kód fordítása "
+#~ "megszakad a /po-properties könyvtárban. Ez a modul csak a felület "
+#~ "fordításait tartalmazza, lásd még: http://l10n.gnome.org/module/Gtk-";
+#~ "properties/"
+
+#~ msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.28 (régi stabil)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
 #~ "for your sound applications."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]